STEINEL IS 360-1 DE weiß Používateľská príručka

Kategória
Detektory pohybu
Typ
Používateľská príručka
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
11007712708/2020Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
IS 360-1 DE
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
STL-11104-20_IS 360-1 DE_85x120mm.indd 1STL-11104-20_IS 360-1 DE_85x120mm.indd 1 10.05.20 09:4810.05.20 09:48
- 2 - - 3 -
...
DE . . . . . .16
GB . . . . . .22
FR . . . . . .27
NL . . . . . .33
IT . . . . . . .38
ES . . . . . .43
PT . . . . . .48
SE . . . . . .53
DK . . . . . .58
FI . . . . . . .63
NO . . . . . .68
GR . . . . . .73
TR . . . . . .78
HU . . . . . .83
CZ . . . . . .88
SK . . . . . .93
PL . . . . . .98
RO . . . . .103
SI . . . . . .108
HR . . . . .113
EE . . . . .118
LT . . . . . .123
LV . . . . . .128
RU . . . . .133
BG . . . . .138
CN . . . . .143
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Seguire attentamente le istruzioni!
¡Obsérvese la información textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga montageinstruktionen.
Følg de skriftlige instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat tartsa meg!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné informácie!
Postępować zgodnie zinstrukcją!
Respectai instruciunile următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību teksta daļai!
Соблюдать текстовую инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
– 3 –
3.1
3.2
Ø 65
54
84
Ø 78
Ø 66
58
89
- 4 - - 5 -
– 4 –
3�3
C D
E
F
A
B
3�4
< ø 8 m
2,5 m
4
– 5 –
4�1
L
L
LN
N
L
L
LN
N
L
L
LN
N
L
L
LN
N
I
O
5
- 6 - - 7 -
– 6 –
5�1
< 4 m
5�2
~ 2 m
– 7 –
5�3
Ø 68 mm
- 8 - - 9 -
– 8 –
5�4
– 9 –
5�5
5�6
- 10 - - 11 -
– 10 –
5�7
I
O
6
6�1
– 11 –
6�2
6�3
- 12 - - 13 -
– 12 –
6�4
6�5
– 13 –
6�6
6�7
- 14 - - 15 -
– 14 –
6�8
– 15 –
- 16 - - 17 -
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und
aufbewahren!
Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise,
nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im
Dokument.
2. Allgemeine
Sicherheitshinweise
!
Vor allen Arbeiten am Gerät
die Spannungszufuhr
unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzu-
schließende elektrische Leitung
spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten
und Spannungsfreiheit mit einem
Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation des Sensors
handelt es sich um eine Arbeit an
der Netzspannung. Sie muss daher
fachgerecht nach den landes-
üblichen Installationsvorschriften
und Anschlussbedingungen durch-
geführt werden.
Nur original Ersatzteile verwenden.
Reparaturen dürfen nur durch
Fachwerkstätten durchgeführt
werden.
3. IS 360-1 DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sensor für die Deckeneinbaumon-
tage im Innen- und Außenbereich.
Bewegung schaltet Licht, Alarm und
vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu
Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyro-
elektrische Infrarot-Detektor erfasst
die unsichtbare Wärmestrahlung von
sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärme-
strahlung wird elektronisch umgesetzt
und schaltet den angeschlossenen
Verbraucher. Durch Hindernisse, wie
z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird
keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur
automatischen Schaltung von Licht.
Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist
das Gerät nicht geeignet, da die hierfür
vorgeschriebene Sabotagesicherheit
fehlt.
Lieferumfang (Abb. 3.1)
Produktmaße (Abb. 3.2)
Geräteübersicht (Abb. 3.3)
A Designring
B Linse/Linsengehäuse
C Einstellregler Dämmerungseinstellung
D Einstellregler Zeiteinstellung
E Klemmfeder
F Anschlussraum Lüsterklemme
Reichweite (Abb. 3.4)
4. Elektrische Installation
Stromversorgung abschalten
(Abb. 4.1)
...
Die Netzzuleitung besteht aus einem
3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz
oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter
(meistens grün/gelb)
Wichtig: Ein Vertauschen der
Anschlüsse führt im Ge rät oder Ihrem
Sicherungs ka sten später zum Kurz-
schluss. In diesem Fall müssen die
einzelnen Kabel identifiziert und neu
montiert werden. In die Netzzuleitung
kann ein geeigneter Netz schalter zum
EIN- und AUS-Schalten montiert sein.
Wichtig: Nach Anschluss der Zuleitun-
gen ist zur Zugentlastung unbedingt
die Kabelbride bzw. Kabelschelle zu
montieren (Abb. 5.5).
Die Zugentlastung ist für einen
Leitungsdurchmesser von 8,5 mm
bis 10 mm geeignet.
Anschlusszeichnung (Abb. 4.1)
Abb. 4.1/a
Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter
Abb. 4.1/b
Leuchte mit vorhandenem Nullleiter
Abb. 4.1/c
Anschluss über Serienschalter für
Hand- und Automatik-Betrieb
Abb. 4.1/d
Anschluss über einen Wechsel-
schalter für Dauerlicht- und
Automatik-Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbe-
leuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der
Anlage ist lediglich bei der Installation
gemäß Abb. 4.1/c möglich.
5. Montage
Alle Bauteile auf Beschädigung
prüfen.
Bei Schäden das Produkt nicht in
Betrieb nehmen.
Geeigneten Montageort unter
Berücksichtigung der Reichweite
und Bewegungserfassung
auswählen (Abb. 5.1/5.2). Die
sicherste Bewegungserfassung
wird erreicht, wenn der Sensor
seitlich zur Gehrichtung montiert
bzw. ausgerichtet wird und keine
Hindernisse (wie z.B. Bäume,
mauern etc.) die Sicht behindern.
Montageschritte
Stromversorgung abschalten.
Deckenausschnitt ø 68 mm
bohren. (Abb. 5.3)
Anschlusskabel anschließen.
(Abb. 5.4)
Kabelbride bzw. Kabelschelle
zur Zugentlastung montieren.
(Abb. 5.5)
Abdeckung für den Anschluss-
raum festschrauben. (Abb. 5.6)
Klemmfedern nach oben richten
und Einheit in den Deckenaus-
schnitt einsetzen. (Abb. 5.7)
Stromversorgung einschalten.
(Abb. 5.7)
Funktionseinstellungen
vornehmen "6. Funktion".
6. Funktion
Werkseinstellungen
Dämmerungseinstellung: 2000 Lux
Zeiteinstellung: 8 s
Designring vom Gehäuse
abziehen. (Abb. 6.1)
Sensor nach links heraus drehen,
um an die Einstellregler zu
gelangen.
- 18 - - 19 -
7. Betrieb/Pflege
Witterungseinflüsse können die
Funktion des Bewegungsmelders
beeinflussen, bei starken Windböen,
Schnee, Regen, Hagel kann es zu
einer Fehlschaltung kommen, da
die plötzlichen Temperaturschwan-
kungen nicht von Wärmequellen
unterschieden werden können. Die
Erfassungslinse kann bei Verschmut-
zung mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL
Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres STEINEL-Produkts, das höchste
Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem
Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als
Endkunde gerne eine unentgeltliche
Garantie gemäß den nachstehenden
Zeiteinstellung (Abb. 6.3)
Die gewünschte Leuchtdauer der
angeschlossenen Leuchte kann
stufenlos von ca. 8 s bis max. 35 min
eingestellt werden.
Einstellregler Position 1 bedeutet
kürzeste Zeit, ca. 8 s.
Einstellregler Position 6 bedeutet
längste Zeit, ca. 35 min.
Hinweis: Bei Einstellung des Sensors
für den Erfassungsbereich und für
einen Funktionstest wird empfohlen,
die kürzeste Zeit einzustellen.
Dämmerungseinstellung (Abb. 6.4)
Die gewünschte Ansprechschwelle
des Melders kann stufenlos von
2-2000 Lux eingestellt werden.
Position 1 bedeutet Tageslicht-
betrieb, ca. 2000 Lux.
Position 6 bedeutet Dämmerungs-
betrieb ca. 2 Lux.
Nach Beendigung der Funktions-
einstellung Sensor nach rechts
in die Ausgangsposition zurück
bringen. (Abb. 6.5)
Designring auf das Gehäuse
aufstecken (Abb. 6.6)
Reichweiteneinstellung
(Abb. 6.7/6.8)
Je nach Bedarf kann der Erfassungs-
bereich optimal eingestellt werden.
Die beiliegenden Abdeckblenden
dienen dazu, beliebig viele Linsen-
segmente abzudecken, bzw. die
Reichweite individuell zu verkürzen.
Somit werden Fehlschaltungen
durch z.B. Autos, Passanten etc.
ausgeschlossen oder Gefahrenstellen
gezielt überwacht. Die Abdeckblen-
den können entlang der vorgenuteten
Einteilungen in der Senkrechten und
Waagerechten getrennt oder mit
einer Schere geschnitten werden.
wenn Anbau und Installation nicht
gemäß den Installationsvorschriften
von STEINEL ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder
-verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-
Produkte, die in Deutschland gekauft
und verwendet werden. Es gilt deut-
sches Recht unter Ausschluss des
Übereinkommens der Vereinten Natio-
nen über Verträge über den internatio-
nalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren
wollen, senden Sie es bitte vollständig
und frachtfrei mit dem Original-Kaufbe-
leg, der die Angabe des Kaufdatums
und der Produktbezeichnung enthalten
muss, an Ihren Händler oder direkt an
uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –,
Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz. Wir emp-
fehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis
zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig
aufzubewahren. Für Transportkosten
und -risiken im Rahmen der Rücksen-
dung übernehmen wir keine Haftung.
Bedingungen: Wir leisten Garantie
durch kostenlose Behebung der Män-
gel (nach unserer Wahl: Reparatur, Aus-
tausch ggf. durch ein Nachfolgemodell
oder Rückerstattung des Kaufpreises),
die innerhalb der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beru-
hen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes
STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und
beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Pro-
duktes. Diese Herstellergarantie lässt
gesetzliche Gewährleistungsansprüche,
die Ihnen als Verbraucher gegenüber
dem Verkäufer nach geltendem Recht
einschließlich besonderer Schutzbe-
stimmungen für Verbraucher zustehen
können, unberührt. Die hier beschrie-
benen Leistungen gelten zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüchen und beschränken oder erset-
zen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von die-
ser Garantie sind alle auswechselbaren
Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Ga-
rantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder
sonstigen natürlichen Verschleiß
von Produktteilen oder Mängeln
am STEINEL-Produkt, die auf ge-
brauchsbedingtem oder sonstigem
natürlichem Verschleiß zurückzu-
führen sind,
bei nicht bestimmungs- oder
unsachgemäßem Gebrauch des
Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw.
sonstige Modifikationen an dem
Produkt eigenmächtig vorgenom-
men wurden oder Mängel auf die
Verwendung von Zubehör-,
Ergänzungs- oder Ersatzteilen
zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der
Produkte nicht entsprechend der
Bedienungsanleitung erfolgt sind,
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
- 21 -- 20 -
10. Technische Daten
Abmessungen Ø × H 78 × 89 mm
Mindesteinbautiefe 54 mm abzgl. Stärke der Deckenplatte
Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz
Leistung Glüh-/Halogenlampenlast
Leuchtstoampen EVGs
Leuchtstoampen unkompensiert
Leuchtstoampen reihenkompensiert
Leuchtstoampen parallelkompensiert
Niedervolt-Halogenlampen
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapazitive Belastung
1000 W
430 W
500 VA
406 VA
406 VA
1000 VA
16 W
64 W
64 W
132 F
Sensortechnik Passiv-Infrarot
Erfassungswinkel 360°
Reichweite max. 4 m
Zeiteinstellung 8 s - 35 min
Dämmerungseinstellung 2-2000 Lux
Schutzart IP 54
Temperaturbereich - 20 °C bis + 40 °C
11. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Ohne Spannung n Sicherung defekt,
nicht eingeschaltet
n Kurzschluss
n neue Sicherung,
Netzschalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
n Anschlüsse überprüfen
Schaltet nicht ein n bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt
n Netzschalter AUS
n Sicherung defekt
n neu einstellen
n Glühlampen austauschen
n einschalten
n neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
Schaltet nicht aus n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas-
sungsbereich und schaltet
durch Temperaturverände-
rung neu
n durch den hausinternen
Serienschalter auf Dauer-
betrieb
n WLAN Gerät sehr nah am
Sensor positioniert
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Serienschalter auf
Automatik
n Abstand zwischen WLAN
Gerät und Sensor
vergrößern >3m
Schaltet immer
EIN/AUS n geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas-
sungsbereich
n Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
Schaltet
unerwünscht ein n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungs-
bereich
n Erfassung von Autos auf
der Straße
n plötzliche Temperaturver-
änderung durch Witterung
(Wind, Regen, Schnee)
oder Abluft aus Ventilato-
ren, oenen Fenstern
n WLAN Gerät sehr nah am
Sensor positioniert
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Bereich verändern,
Montageort verlegen
n Abstand zwischen WLAN
Gerät und Sensor
vergrößern >3m
- 22 - - 23 -
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in
a safe place.
Under copyright. Reproduction
either in whole or in part only with
our consent.
Subject to change in the interest
of technical progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other
information in the
document.
2. General safety precautions
!
Disconnect the power
supply before attempting
any work on the unit.
During installation, the electric
power cable to be connected
must not be live. Therefore,
switch o the power first and use
a voltage tester to make sure the
wiring is o-circuit.
Installing the sensor involves work
on the mains power supply. This
work must therefore be carried
out professionally in accordance
with national wiring regula-
tions and electrical operating
conditions.
Only use genuine replacement
parts.
Repairs may only be made by
specialist workshops.
3. IS 360-1 DE
Proper use
Sensor for recessing in indoor
and outdoor ceilings.
Movement triggers lights, alarms and
many other devices. For your con-
venience, safety and peace of mind.
The integrated pyroelectric infrared
detector senses the invisible heat ra-
diated from moving objects (people,
animals, etc.). The heat detected in
this way is converted electronically
into a signal that switches ON the
connected load. Heat is not detected
through obstacles, such as walls or
panes of glass, and will therefore not
activate the light.
The infrared sensor can be used
for switching light ON and OFF
automatically. The unit is not suitable
for burglar alarm systems as it is
not tamperproof in the manner
prescribed for such systems.
Package contents (Fig. 3.1)
Product dimensions (Fig. 3.2)
Product components (Fig. 3.3)
A Designer ring
B Lens / lens enclosure
C Twilight setting control dial
D Time setting control dial
E Clamping spring
F Terminal block compartment
Reach (Fig. 3.4)
...
!
4. Electrical installation
Switch OFF power supply (Fig. 4.1)
The mains power supply lead is a
3-core cable:
L = phase conductor (usually black,
brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor
(usually green/yellow)
Important: Incorrectly wired con-
nections will produce a short circuit
later on in the product or your fuse
box. In this case, you must identify
the individual cables and reconnect
them. An appropriate power switch
for switching ON and OFF can be
installed in the supply lead.
Important: After connecting the
power supply leads, always fit the
cable clamp or cable clip to relieve
strain on the cable. (Fig. 5.5)
The cable grip is suitable for cable
diameters of 8.5 mm to 10 mm.
Connection diagram (Fig. 4.1)
Fig. 4.1/a
Light without neutral conductor
Fig. 4.1/b
Light with neutral conductor
Fig. 4.1/c
Connection via two-circuit single-
interruption switch for manual and
automatic operation
Fig. 4.1/d
Connection via two-way switch for
manual override and automatic operation
Setting I: Automatic operation
Setting II: Manual operation, light
permanently ON
Note: The system can only be
switched OFF when installed as
shown in Fig. 4.1/c.
5. Mounting
Check all components for damage.
Do not use the product if it is
damaged.
Select an appropriate mounting
location, taking the reach and
motion detection into consid-
eration (Fig. 5.1 / 5.2). The
most reliable way of detecting
movement is to install the sensor
aimed across the direction in
which a person would walk and
by ensuring that no obstacles
(such as trees, walls etc.) obstruct
the line of sensor vision.
Mounting procedure
Switch OFF power supply.
Drill ø 68 mm ceiling cut-out.
(Fig. 5.3)
Connect conductors. (Fig. 5.4)
Fit cable clamp or cable clip
to relieve strain on the cable.
(Fig. 5.5)
Screw cover onto the terminal
block compartment. (Fig. 5.6)
Set the clamping springs to the
upright position and fit the unit
into the ceiling cut-out. (Fig. 5.7)
Switch ON power supply. (Fig. 5.7)
Set functions "6. Function".
6. Function
Factory settings
Twilight level: 2000 lux
Time setting: 8 s
Detach designer ring from the
enclosure. (Fig. 6.1)
Unscrew the sensor (anticlock-
wise) to reach the control dial.
- 24 - - 25 -
7. Operation / maintenance
Weather conditions may aect the
way the motion detector works.
Strong gusts of wind, snow, rain or
hail may cause the light to come
ON when it is not wanted because
the sensor is unable to distinguish
between sudden changes of tem-
perature and sources of heat. The
detector lens may be cleaned with a
damp cloth if it gets dirty (do not use
cleaning agents).
8. Disposal
Electrical and electronic equipment,
accessories and packaging must
be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of electrical
and electronic equipment
as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive
on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in
national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for
use must be collected separately
and recycled in an environmentally
compatible manner.
9. Manufacturer's warranty
This STEINEL product has been
manufactured with utmost care,
tested for proper operation and
safety and then subjected to random
sample inspection. Steinel guaran-
tees that it is in perfect condition
and proper working order. The war-
ranty period is 36 months and starts
Time setting (Fig. 6.3)
The time you wish the connected
light to stay ON for can be infinitely
adjusted from approx. 8 s to a maxi-
mum of 35 min.
Control dial position 1 is the
shortest time, approx. 8 s.
Control dial position 6 is the
longest time, approx. 35 s.
Note: It is recommended that the
shortest time be set when adjusting
the sensor for the detection zone
and performing a function test.
Twilight setting (Fig. 6.4)
The desired response threshold of
the detector can be infinitely varied
from approx. 2 - 2000 lux.
Position 1 is daylight operation,
approx. 2000 lux.
Position 6 is night-time operation,
approx. 2 lux.
After making the function settings,
screw the sensor back in (clock-
wise) to return it to the home
position. (Fig. 6.5)
Push the designer ring onto the
enclosure (Fig. 6.6)
Reach setting (Fig. 6.7 / 6.8)
The detection zone can be optimised
to suit requirements. The shrouds
supplied with the sensor can be used
to mask out as many lens segments
as you wish or shorten reach to suit
the particular situation. This prevents
the light from being activated unin-
tentionally, e.g. by cars, passers-by
etc. and allows you to target danger
spots. The shrouds can be separated
along the pre-grooved divisions in
the vertical and horizontal directions
or cut with scissors.
10. Technical specifications
Dimensions, Ø × H 78 × 89 mm
Minimum installation depth 54 mm less thickness of ceiling panel
Mains power supply 220-240 V, 50 / 60 Hz
Output
Incandescent / halogen lamp load
Fluorescent lamps, electronic ballast
Fluorescent lamps, uncorrected
Fluorescent lamps, series-corrected
Fluorescent lamps, parallel-corrected
Low-voltage halogen lamps
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Capacitive load
1000 W
430 W
500 VA
406 VA
406 VA
1000 VA
16 W
64 W
64 W
132F
Sensor technology Passive infrared
Angle of coverage 360°
Reach max. 4 m
Time setting 8 s - 35 min
Twilight setting 2-2000 lux
IP rating IP54
Temperature range -20°C to +40°C
Service:
Our Customer Service Department
will repair faults not covered by
warranty or after the warranty period
has expired. Please send the product
well-packed to your nearest
Service Centre.
on the date of sale to the consum-
er. We will remedy defects caused
by material flaws or manufacturing
faults. The warranty will be met by
repair or replacement of defective
parts at our own discretion. The
warranty shall not cover damage
to wear parts, damage or defects
caused by improper treatment or
maintenance. Further consequential
damage to other objects shall be
excluded. Claims under the warranty
will only be accepted if the unit is
sent fully assembled and well-packed
with a brief description of the fault, a
receipt or invoice (date of purchase
and dealer's stamp) to the appro-
priate Service Centre.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
- 27 -- 26 -
11. Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Without power n Fuse faulty,
not switched ON
n Short circuit
n Replace fuse, turn ON
mains switch, check lead
with voltage tester
n Check connections
Does not switch
ON n Twilight setting in night-
time mode during
daytime operation
n Bulb faulty
n Mains power switch OFF
n Fuse faulty
n Adjust setting
n Replace light bulbs
n Switch ON
n Fit new fuse, check
connection if necessary
Does not switch
OFF n Continuous movement in
the detection zone
n Light being operated is
located in detection zone
and keeps switching ON
as a result of temperature
change
n Set to continuous opera-
tion via indoor two-circuit
single interruption switch
n Position Wi-Fi device very
close to the sensor
n Check zone
n Check zone
n Set two-circuit single inter-
ruption switch to automatic
operation
n Increase distance between
Wi-Fi device and sensor
>3m
Keeps switching
ON/OFF n Light being operated is
located in detection zone
n Animals moving in the
detection zone
n Check zone
n Check zone
Switches ON when
it should not n Wind is moving trees and
bushes in the detection
zone
n Cars in the street are being
detected
n Sudden temperature chan-
ges due to weather (wind,
rain, snow) or air expelled
from fans, open windows
n Position Wi-Fi device very
close to the sensor
n Check zone
n Check zone
n Change detection zone,
change mounting location
n Increase distance between
Wi-Fi device and sensor
>3m
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le
conserver en lieu sûr !
Il est protégé par la loi sur les
droits d'auteur. Une réimpression
même partielle n'est autorisée
qu'après notre accord préalable.
Sous réserve de modifications
techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans
le document.
2. Consignes de sécurité
générales
!
Avant toute intervention
sur l'appareil, couper
l'alimentation électrique !
Pendant le montage, les conduc-
teurs à raccorder doivent être
hors tension. Il faut donc d'abord
couper le courant et s'assurer de
l'absence d'alimentation à l'aide
d'un testeur de tension.
L'installation du détecteur
implique une intervention sur le
réseau électrique et doit donc
être eectuée correctement
et conformément à la norme
NF C-15100.
Utiliser uniquement des pièces
de rechange d'origine.
Les réparations ne doivent être
eectuées que par des ateliers
spécialisés.
3. IS 360-1 DE
Utilisation conforme aux prescriptions
Détecteur pour l'encastrement au
plafond, à l'intérieur et à l'extérieur.
Le mouvement pilote l'éclairage, une
alarme et bien plus. Pour votre
confort et votre sécurité. Le
détecteur infrarouge pyroélectrique
intégré détecte le rayonnement de
chaleur invisible émis par les corps
en mouvement (personnes, animaux,
etc.). Ce rayonnement de chaleur
capté est ensuite traité par un
système électronique qui enclenche
le consommateur branché. Les obs-
tacles comme les murs ou les vitres
s'opposent à la détection
du rayonnement de chaleur et
empêchent toute commutation.
Le détecteur infrarouge est conçu
pour la commutation automatique
de l'éclairage. Il n'est toutefois pas
prévu pour les alarmes spéciales
anti-intrusion car il n'est pas protégé
contre le vandalisme.
Contenu de la livraison (Fig. 3.1)
Dimensions du produit (Fig. 3.2)
Vue d'ensemble de l'appareil (Fig. 3.3)
A Anneau design
B Lentille/Boîtier de la lentille
C Bouton de réglage de la luminosité
de déclenchement
D Bouton de réglage de la
temporisation
E Ressort de fixation
F Espace de raccordement du domino
Portée (Fig. 3.4)
...
- 28 - - 29 -
4. Installation électrique
Couper l'alimentation électrique
(Fig. 4.1)
Le câble d'alimentation secteur
est composé d'un câble à
3 conducteurs :
L = phase (généralement noir,
marron ou gris)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre
(généralement vert/jaune)
Important :
Une inversion des branchements
entraînera plus tard un court-circuit
dans l'appareil ou dans le boîtier à
fusibles. Dans ce cas, il faut identifier
les câbles et les raccorder en consé-
quence. Il est possible de monter
sur le câble secteur un interrupteur
adéquat permettant la mise en ou
hors circuit de l'appareil.
Important : après avoir branché les
câbles d'alimentation, il faut absolu-
ment monter la bride de câbles ou le
collier de câbles afin de les protéger
contre les tractions. (Fig. 5.5)
Le dispositif de protection contre les
traction n'est adapté qu'à un diamètre
de câbles compris entre 8,5 mm et
10 mm.
Schéma de connexion (Fig. 4.1)
Fig 4.1/a
Luminaire sans conducteur de neutre
Fig. 4.1/b
Luminaire avec conducteur de neutre
Fig. 4.1/c
Raccordement par interrupteur en
série pour la commande manuelle
ou automatique
Fig. 4.1/d
Raccordement par un interrupteur
va-et-vient pour une marche forcée
ou un fonctionnement automatique
Position I : fonctionnement auto-
matique
Position II : fonctionnement manuel,
marche forcée
Attention : une mise hors circuit de
l'appareil est uniquement possible
lors de l'installation conformément à
la fig. 4.1/c.
5. Montage
Contrôler l'absence de dom-
mages sur toutes les pièces.
Ne pas mettre le produit en
service en cas de dommage.
Choisir un emplacement de mon-
tage approprié en tenant compte
de la portée et de la détection
des mouvements (Fig. 5.1/5.2).
La détection des mouvements est
la plus fiable quand le détecteur
est monté ou orienté perpendi-
culairement au sens de passage
et qu'aucun obstacle (arbre, mur,
etc.) n'obstrue le champ de visée.
Étapes de montage
Couper l'alimentation en courant.
Eectuer la découpe au plafond
de ø 68 mm. (Fig. 5.3)
Brancher les câbles de raccorde-
ment. (Fig. 5.4)
Monter la bride de câbles ou le
collier de câbles de protection
contre les tractions. (Fig. 5.5)
Visser le cache de l'espace de
raccordement à bloc. (Fig. 5.6)
Orienter les ressorts de fixation vers
le haut et insérer l'appareil dans la
découpe du plafond. (Fig. 5.7)
Mettre l'appareil sous tension.
(Fig. 5.7)
Procéder aux réglages des
fonctions « 6. Fonctions ».
Réglage de la portée (fig. 6.7/6.8)
Il est possible de régler la zone de
détection de façon optimale en
fonction des besoins. Les caches
enfichables fournis permettent
de masquer le nombre voulu de
segments de lentille ou de réduire
individuellement la portée. Ceci
permet d'éviter les déclenchements
intempestifs provoqués par ex. par
des voitures, des passants, etc. ou
de cibler la surveillance des sources
de danger. Les caches enfichables
peuvent être séparés à l'horizontale
ou à la verticale le long des section-
nements pré-rainurés ou bien être
coupés avec des ciseaux.
7. Utilisation/Entretien
Les conditions atmosphériques
peuvent influencer le fonctionnement
du détecteur de mouvement car les
fortes rafales de vent, la neige, la pluie
ou la grêle peuvent provoquer un dé-
clenchement intempestif, les variations
brutales de température ne pouvant
pas être diérenciées des sources de
chaleur. Si la lentille de détection se
salit, la nettoyer avec un chion hu-
mide (ne pas utiliser de détergent).
8. Élimination
Les appareils électriques, les acces-
soires et les emballages doivent être
soumis à un recyclage respectueux
de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils
électriques avec les
ordures ménagères!
6. Fonctions
Réglages eectués en usine
Réglage de la luminosité de déclen-
chement : 2000 lx
Temporisation : 8 s
Retirer l'anneau design du boîtier.
(Fig. 6.1)
Retirer le détecteur en tournant
vers la gauche afin d'accéder aux
boutons de réglage.
Temporisation (Fig. 6.3)
La durée d'éclairage souhaitée
du luminaire raccordé est réglable
progressivement d'environ 8 s à
35 min au maximum.
La position 1 du bouton de réglage
correspond à la durée minimum,
env. 8 s.
La position 6 du bouton de réglage
correspond à la durée maximum,
env. 35 min.
Remarque : lors du réglage de la
zone de détection du détecteur et du
test de fonctionnement, nous recom-
mandons de régler la durée
la plus courte.
Réglage de la luminosité de
déclenchement (Fig. 6.4)
La luminosité de déclenchement
souhaitée du détecteur peut être
réglée progressivement d'env.
2 à 2000 lx.
La position 1 correspond au fonc-
tionnement diurne, env. 2000 lx.
La position 6 correspond au fonc-
tionnement nocturne env. 2 lx.
Après avoir terminé le réglage des
fonctions, remettre le détecteur à
sa position initiale en le tournant
vers la droite. (Fig. 6.5)
Emboîter l'anneau design sur le
boîtier. (Fig. 6.6)
- 30 - - 31 -
10. Caractéristiques techniques
Dimensions Ø × H 78 × 89 mm
Profondeur de montage minimum 54 mm moins l'épaisseur de la
dalle du plafond
Raccordement au secteur 220-240 V, 50/60 Hz
Puissance
Lampe à incandescence / halogène
Tubes fluorescents ballasts électroniques
Tubes fluorescents non compensés
Tubes fluorescents compensés en série
Tubes fluorescents compensés
en parallèle
Lampes halogènes basse tension
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Charge capacitive
1000 W
430 W
500 VA
406 VA
406 VA
1000 VA
16 W
64 W
64 W
132F
Technique de détection Détecteur infrarouge passif
Angle de détection 360°
Portée max. 4 m
Temporisation de 8 s à 35 min
Réglage de la luminosité de déclenchement de 2 à 2000 lx
Indice de protection IP 54
Intervalle de température de - 20 °C à + 40 °C
après l'expiration de celle-ci.
Veuillez envoyer le produit correcte-
ment emballé à la station de service
après-vente la plus proche.
Uniquement pour les pays de l'UE:
conformément à la directive euro-
péenne en vigueur relative aux appa-
reils électriques et électroniques usa-
gés et à son application dans le droit
national, les appareils électriques
qui ne fonctionnent plus doivent être
collectés séparément des ordures
ménagères et doivent faire l'objet
d'un recyclage écologique.
9. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué
avec le plus grand soin. Son fonction-
nement et sa sécurité ont été contrôlés
suivant des procédures fiables et il
a été soumis à un contrôle final par
sondage. STEINEL garantit un état et
un fonctionnement irréprochables. La
durée de garantie est de 36 mois et
débute au jour de la vente au consom-
mateur. Nous remédions aux défauts
provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée
à notre discrétion par réparation ou
échange des pièces défectueuses. La
garantie ne s'applique ni aux pièces
d'usure, ni aux dommages et défauts
dus à une utilisation ou maintenance
incorrecte. Les dommages consécutifs
causés à d’autres objets sont exclus
de la garantie. La garantie ne s'ap-
plique que si l’appareil non démonté
est retourné à la station de service
après-vente la plus proche, dans un
emballage adéquat, accompagné
d'une brève description du défaut et
d'un ticket de caisse ou d'une facture
portant la date d'achat et le
cachet du vendeur.
Service après-vente :
Le service après-vente de notre usine
eectue également les réparations non
couvertes par la garantie ou survenant
1
3
5
FR
DE GARANTIE
AN
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
- 33 -- 32 -
11. Dysfonctionnements
Problème Cause Solution
N'est pas sous
tension n Fusible défectueux, appareil
hors circuit
n Court-circuit
n Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur secteur
en circuit, vérifier le câble à
l'aide d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement
L'appareil ne
s'allume pas n Pendant la journée, le réglage
de la luminosité de déclenche-
ment est en position nocturne
n Ampoule à incandescence
défectueuse
n Interrupteur en position
ARRÊT
n Fusible défectueux
n Ajuster à nouveau
n Changer l'ampoule à
incandescence
n Mettre en circuit
n Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
L'appareil ne
s'éteint pas n Mouvement continu dans la
zone de détection
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de détec-
tion et se rallume sous l'eet
des variations de température
n Marche forcée commandée
au niveau de l'interrupteur en
série de l'habitation
n L'appareil wifi est situé très
près du détecteur
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
n Mettre l'interrupteur en série
sur commande automatique
n Augmenter la distance entre
l‘appareil wifi et le détecteur
>3m
L'appareil
s'allume et
s'éteint
continuellement
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de
détection
n Des animaux se déplacent
dans la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
Allumage
intempestif n Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de
détection
n Détection de voitures passant
sur la chaussée
n Variations subites de tempé-
rature dues aux intempéries
(vent, pluie, neige) ou à des
courants d'air provenant de
ventilateurs ou de fenêtres
ouvertes
n L'appareil wifi est situé très
près du détecteur
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
n Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
n Augmenter la distance entre
l‘appareil wifi et le détecteur
>3m
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewa-
ren a.u.b.!
Rechten uit het auteursrecht
voorbehouden. Vermenigvuldi-
ging, ook van delen van deze
handleiding, is alleen met onze
toestemming geoorloofd.
Wijzigingen in het kader van de
technische vooruitgang voorbe-
houden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassa-
ges in het document.
2. Algemene veiligheidsvoor-
schriften
!
Voor alle werkzaamheden
aan het apparaat dient de
spanningstoevoer te worden
onderbroken!
Bij de montage moet de aan
te sluiten elektrische kabel
spanningsvrij zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op
spanningsloosheid testen met
een spanningstester.
Bij de installatie van de sensor
wordt met netspanning gewerkt.
Dit moet vakkundig en volgens de
gebruikelijke installatievoorschrif-
ten en aansluitingsvoorwaarden
worden uitgevoerd.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Reparaties mogen uitsluitend
door een vakbedrijf worden
uitgevoerd.
3. IS 360-1 DE
Gebruik volgens de voorschriften
Sensor voor plafondinbouw-
montage binnen en buiten.
Beweging schakelt licht, alarm en
veel meer aan. Voor uw gemak
en uw veiligheid. De ingebouwde
pyro-elektrische infrarooddetector
registreert de onzichtbare warmte-
straling van bewegende mensen,
dieren enz. Deze zo geregistreerde
warmtestraling wordt elektronisch
omgezet en schakelt hierdoor de
aangesloten verbruiker automatisch
in. Door hindernissen, zoals muren
of ruiten, wordt geen warmtestraling
herkend, dus vindt ook geen scha-
keling plaats.
De infraroodsensor is geschikt voor
het automatisch schakelen van licht.
Voor speciale inbraakalarminstallaties
is het apparaat niet geschikt, omdat
de voorgeschreven sabotagebeveili-
ging hiervoor ontbreekt.
Bij de levering inbegrepen (afb. 3.1)
Productafmetingen (afb. 3.2)
Overzicht lamp (afb. 3.3)
A Designring
B Lens/lensbehuizing
C Instelknopje schemerinstelling
D Instelknopje tijdinstelling
E Klemveer
F Aansluitkamer kroonsteentje
Reikwijdte (afb. 3.4)
...
- 34 - - 35 -
7. Gebruik/onderhoud
Weersinvloeden kunnen de
werking van de bewegingsmelder
beïnvloeden, bij hevige windvlagen,
sneeuw, regen en hagel kan een
foutieve schakeling voorkomen,
omdat de plotselinge temperatuur-
verschillen niet van warmtebronnen
onderscheiden kunnen worden. De
registratielens kan bij vervuiling met
een vochtige doek (zonder schoon-
maakmiddel) worden gereinigd.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en
verpakkingen dienen milieuvriendelijk
gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten
niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese
richtlijn voor gebruikte elektrische
en elektronische apparatuur en
hun implementatie in het nationaal
recht, dienen niet langer bruikbare
elektrische apparaten gescheiden
ingezameld en milieuvriendelijk
gerecycled te worden.
9. Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote
zorgvuldigheid gefabriceerd, getest
op goede werking en veiligheid vol-
gens de geldende voorschriften, en
vervolgens steekproefsgewijs ge-
controleerd. Steinel verleent garan-
tie op de storingvrije werking. De ga-
rantietermijn bedraagt 36 maanden
en gaat in op de datum van aanschaf
Tijdinstelling (afb. 6.3)
De gewenste brandduur van de
aangesloten lamp kan traploos van
ca. 8 sec. tot max. 35 min. worden
ingesteld.
Instelknopje positie 1 betekent
kortste tijd, ca. 8 sec.
Instelknopje positie 6 betekent
langste tijd, ca. 35 sec.
Opmerking: bij de instelling van de
sensor voor het registratiebereik en
voor de functietest wordt aangeraden
de kortste tijd in te stellen.
Schemerinstelling (afb. 6.4)
De gewenste drempelwaarde van de
melder kan traploos van 2-2000 lux
worden ingesteld.
Positie 1 betekent daglichtstand,
ca. 2000 lux.
Positie 6 betekent schemerstand,
ca. 2 lux.
Na het beëindigen van de
functie-instellingen de sensor naar
rechts weer terug in zijn uitgangs-
positie brengen (afb. 6.5).
Designring op de behuizing
steken (afb. 6.6).
Reikwijdte-instelling (afb. 6.7/6.8)
Het registratiebereik kan naar wens
optimaal worden ingesteld. Met de
meegeleverde afdekplaatjes kunnen
zoveel lenssegmenten als gewenst
worden afgedekt, resp. de reikwijdte
individueel worden verkort. Daardoor
worden foutieve schakelingen door
bijv. auto's, voetgangers enz. uitge-
sloten of plaatsen gericht bewaakt.
De afdekplaatjes kunnen langs de
inkepingen horizontaal of verticaal
worden afgebroken of met een
schaar worden doorgeknipt.
4. Elektrische installatie
Stroomtoevoer uitschakelen
(afb. 4.1)
De stroomtoevoer bestaat uit een
3-polige kabel:
L = stroomdraad (meestal zwart,
grijs of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aarde (meestal groen/geel)
Belangrijk: Verwisseling van de
aansluitingen leidt in het apparaat of
in uw zekeringenkast tot kortsluiting.
In dit geval moeten de afzonderlijke
kabels geïdentificeerd en opnieuw
gemonteerd worden. In de stroom-
toevoerkabel kan een geschikte net-
schakelaar voor IN- en UIT-schakelen
worden gemonteerd.
Belangrijk: na het aansluiten van de
kabels moet altijd een kabelklem
worden gemonteerd i.v.m. de
trekontlasting (afb. 5.5).
De trekontlasting is geschikt voor ka-
beldiameters van 8,5 mm tot 10 mm.
Aansluitingstekening (afb. 4.1)
Afb. 4.1/a
Lamp zonder aanwezige nuldraad
Afb. 4.1/b
Lamp met aanwezige nuldraad
Afb. 4.1/c
Aansluiting via serieschakelaar voor
handmatige schakeling en auto-
matische werking
Afb. 4.1/d
Aansluiting via een wisselschakelaar
voor permanente verlichting en
automatische werking
Stand I: automatische werking
Stand II: handmodus voor perma-
nente verlichting
Opgelet: uitschakelen van de instal-
latie is alleen mogelijk bij installatie
conform afb. 4.1/c.
5. Montage
Alle onderdelen controleren op
beschadigingen.
Neem het product bij beschadi-
gingen niet in gebruik.
Kies een passende montage-
plaats; houd hierbij rekening met
de reikwijdte en de bewegings-
registratie (afb. 5.1/5.2). De
veiligste bewegingsregistratie
heeft u, als de sensor zijdelings in
de looprichting gemonteerd resp.
gericht wordt en er geen hinder-
nissen (zoals bomen, muren etc.)
het zicht belemmeren.
Montagestappen
Stroomtoevoer uitschakelen
Plafonduitsparing ø 68 mm boren
(afb. 5.3).
Aansluitkabel aansluiten
(afb. 5.4).
Kabelklem monteren i.v.m. de
trekontlasting (afb. 5.5).
Afdekking van de aansluitkamer
vastschroeven (afb. 5.6).
De klemveren naar boven richten
en de unit in de plafonduitsparing
plaatsen (afb. 5.7).
Stroomtoevoer inschakelen
(afb. 5.7).
Functie-instellingen uitvoeren
"6. Functies".
6. Functies
Fabrieksinstellingen
Schemerinstelling: 2000 lux
Tijdinstelling: 8 sec.
Designring van de behuizing
nemen (afb. 6.1).
De sensor naar links uit de unit
draaien, om bij de instelknop te
komen.
- 37 -- 36 -
11. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Zonder spanning n Zekering defect, niet
ingeschakeld
n Kortsluiting
n Nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen, kabel con-
troleren met spanningstester
n Aansluitingen controleren
Schakelt niet aan n Bij daglicht, lichtinstelling
staat op schemerstand
n Gloeilamp defect
n Netschakelaar UIT
n Zekering defect
n Opnieuw instellen
n Gloeilampen verwisselen
n Inschakelen
n Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
Schakelt niet uit n Continue beweging bin-
nen het registratiebereik
n Geschakelde lamp
bevindt zich binnen
het registratiebereik en
schakelt opnieuw door
temperatuurverandering
n Serieschakelaar
binnenshuis staat op
permanent gebruik
n Wifi-apparaat erg dicht
bij de sensor geplaatst
n Bereik controleren
n Bereik controleren
n Serieschakelaar instellen op
automatisch
n Afstand tussen wifi-apparaat
en sensor vergroten >3m
Schakelt steeds
AAN/UIT n Geschakelde lamp
bevindt zich binnen
het registratiebereik
n Dieren bewegen
zich binnen het
registratiebereik
n Bereik controleren
n Bereik controleren
Schakelt ongewenst
aan n Wind beweegt bomen
en struiken binnen het
registratiegebied
n Registratie van auto's
op straat
n Plotselinge verandering
van temperatuur door
het weer (wind, regen,
sneeuw) of afvoerlucht
van ventilatoren, open
ramen
n Wifi-apparaat erg dicht
bij de sensor geplaatst
n Bereik controleren
n Bereik controleren
n Bereik veranderen of monta-
geplaats verleggen
n Afstand tussen wifi-apparaat
en sensor vergroten >3m
10. Technische gegevens
Afmetingen Ø × H 78 × 89 mm
Minimale inbouwdiepte 54 mm min de dikte van de
plafondplaat
Netaansluiting 220-240 V, 50/60 Hz
Vermogen
Gloei-/halogeenlampen
TL-lampen elekt. voorschakelapp.
TL-lampen, ongecompenseerd
TL-lampen, seriegecompenseerd
TL-lampen, parallel gecompenseerd
Halogeenlampen, laag voltage
Led < 2 W
2 W < led < 8 W
Led > 8 W
Capacitieve belasting
1000 W
430 W
500 VA
406 VA
406 VA
1000 VA
16 W
64 W
64 W
132F
Sensortechniek Passief-infrarood
Registratiehoek 360°
Reikwijdte Max. 4 m
Tijdinstelling 8 sec. - 35 min.
Schemerinstelling 2 – 2000 lux
Bescherming IP 54
Temperatuurbereik -20 °C tot +40 °C
Service:
Na afloop van de garantietermijn of
bij schade die niet onder de garan-
tie valt, kan er ook door ons gerepa-
reerd worden. Gelieve het product
goed verpakt naar het dichtstbijzijnde
serviceadres te sturen.
door de klant. Wij verhelpen gebre-
ken die berusten op materiaal- of
productiefouten. De garantie bestaat
uit reparatie of vernieuwen van de
defecte onderdelen, door ons te be-
oordelen. Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan slijtage on-
derhevig zijn en bij schade of gebre-
ken, die door ondeskundig gebruik
of onderhoud ontstaan. Schade aan
andere voorwerpen is uitgesloten van
garantie. De garantie wordt alleen
verleend wanneer het niet-gedemon-
teerde apparaat met korte storings-
beschrijving, kassabon of rekening
(koopdatum en winkelierstempel),
goed verpakt naar het desbetreende
serviceadres wordt gestuurd.
1
3
5
NL
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
- 38 - - 39 -
IT
1. Riguardo a questo
documento
Si prega di leggerlo attentamente e
di conservarlo!
Tutelato dai diritti d'autore. La
ristampa, anche solo di estratti,
è consentita solo previa nostra
approvazione.
Con riserva di modifiche legate al
progresso della tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli
Rimando a passaggi nel
documento.
2. Avvertenze generali relative
alla sicurezza
!
Prima di eettuare qualsiasi
lavoro sull'apparecchio,
togliete sempre la corrente!
Durante il montaggio non deve
esserci presenza di tensione nel
cavo di allacciamento alla rete.
Prima del lavoro, occorre pertanto
togliere la tensione e accertarne
l'assenza mediante uno strumento
di misurazione della tensione.
L'installazione del sensore è un
lavoro che richiede un intervento
sulla tensione di rete. Deve pertanto
essere eseguita a regola d'arte in
conformità alle norme d'installazione
e alle condizioni di allacciamento
nazionali.
Utilizzare esclusivamente pezzi di
ricambio originali.
Le riparazioni devono essere
eettuate esclusivamente da ocine
specializzate.
3. IS 360-1 DE
Utilizzo adeguato allo scopo
Sensore per il montaggio a incasso
sul sotto in ambienti interni ed
esterni.
Il movimento fa attivare la luce, l'allarme
e molti altri dispositivi per il vostro
comfort e la vostra sicurezza. Il rilevatore
a raggi infrarossi piroelettrico incorpo-
rato rileva la radiazione termica invisibile
emessa da corpi in movimento (uomini,
animali, ecc.). L'irraggiamento termico
rilevato viene trasformato in energia elet-
trica e permette l'accensione dell'utenza
alllacciata. Eventuali ostacoli, come muri
o lastre di vetro, impediscono il ricono-
scimento della radiazione di calore e il
dispositivo non entra in funzione.
Il sensore a raggi infrarossi è stato stu-
diato per la commutazione automatica
della luce. L'apparecchio non è adatto
all'applicazione in impianti di allarme
speciali (antifurto), in quanto non dispo-
ne della sicurezza contro il sabotaggio
prescritta per tali tipi di impianto.
Volume di fornitura (Fig. 3.1)
Dimensioni dell'apparecchio (Fig. 3.2)
Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.3)
A Anello design
B Lente/Involucro lente
C Regolatore regolazione crepuscolare
D Regolatore regolazione del periodo
di accensione
E Molla di bloccaggio
F Vano per l'allacciamento elettrico
morsetto isolante
Raggio d'azione (Fig. 3.4)
...
4. Installazione elettrica
Staccare l'alimentazione di corrente
(Fig. 4.1)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase (di norma nero, marrone o
grigio)
N = filo neutro (di prevalenza blu)
PE = conduttore di terra (nella mag-
gior parte dei casi verde/giallo)
Importante: lo scambio di collegamenti
causa un corto circuito nell'apparecchio
o nella sua valvoliera. In questo caso è
necessario identificare i singoli cavi e
rimontarli. Nel cavo di alimentazione si
può installare un interruttore adeguato
per accendere e spegnere.
Importante: dopo l'allacciamento dei
conduttori, come passacavo si deve
assolutamente montare il bride o la
fascetta per cavo. (Fig. 5.5)
La fascetta per cavo è adatta per cavi
di diametro compreso tra 8,5 mm e
10 mm.
Disegno degli allacciamenti (Fig. 4.1)
Fig. 4.1/a
Lampada senza filo neutro
Fig. 4.1/b
Lampada con presenza di filo neutro
Fig. 4.1/c
Allacciamento tramite un interruttore in
serie per uso manuale e automatico
Fig. 4.1/d
Allacciamento attraverso un deviatore
per funzionamento con luce continua e
funzionamento automatico
Posizione I: funzionamento in automatico
Posizione II: funzionamento manuale,
illuminazione continua
Attenzione: lo spegnimento dell'im-
pianto è possibile solo durante l'instal-
lazione come indicato in Fig. 4.1/c.
5. Montaggio
Controllare tutti i componenti per
verificare se presentano danneg-
giamenti.
In caso di danni non mettere in
funzione il prodotto.
Scegliere un luogo di montaggio
adeguato tenendo conto del
raggio d'azione e del rilevamento
del movimento (Fig. 5.1/5.2). Il
campo ottimale per il rilevamento
di movimenti si raggiunge quando il
sensore viene montato lateralmente
rispetto alla direzione di movimento,
senza che sull'area da controllare
ci siano ostacoli (come p.es. alberi,
mura ecc.).
Fasi di montaggio
Staccare l'alimentazione di corrente
Eettuare il ritaglio nel sotto con un
diametro di 68 mm. (Fig. 5.3)
Collegare il cavo di allacciamento.
(Fig. 5.4)
Montare il bride o la fascetta per
cavo. (Fig. 5.5)
Avvitare saldamente la calotta di co-
pertura del vano per l'allacciamento
elettrico. (Fig. 5.6)
Digirere verso l'alto le molle di bloc-
caggio e inserire l'unità nel ritaglio
del sotto. (Fig. 5.7)
Attivare l'alimentazione di corrente.
(Fig. 5.7)
Eettuare l'impostazione delle
funzioni "6. Funzionamento".
6. Funzionamento
Impostazioni da parte del
costruttore
Regolazione di luce crepuscolare:
2000 Lux
Ritardo dello spegnimento: 8 s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

STEINEL IS 360-1 DE weiß Používateľská príručka

Kategória
Detektory pohybu
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch