Grundig GR5500 GEHM 19310 B STEKEOVN OG KERAMISK TOPP Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
385.4405.15/R.AB/08.03.2021
EN / DE / FR / TR / BG / BS / CZ / DA / EL / ES / ET / FI / HR /
HU / IT / LT / LV / MK / NL / NO / PL / PT / RO / RU / SK / SL /
SB / SV / UK
Installation Instructions
Installationsinstruktionen
Instructions d’installation
Montaj Talimatları

Instrukcije za ugradnju
Pokyny pro instalaci
Installationsvejledning

Instrucciones de instalación
Paigaldusjuhised
Asennusohjeet
Upute za instalaciju
Telepítési utasítások
Istruzioni per l’installazione
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas

Installatie instructies
Installasjonsinstruksjoner
Instrukcja montażu
Instruções de Instalação


Inštalačné pokyny
Navodila za namestitev
Instrukcije za ugradnju
Monteringsinstruktioner

2
Ø 4 x 6,5 mm
Ø 3,19 x 16 mm
Ø 3,5 x 22 mm
594
595
547
20
572
558
min. 550
min. 560
600
A
min. 560
min. 500
30
min.35
100
3
*
min. 400
490
(+2)
min.60
560
(+2)
min.55
min.55
**
min.50
min. 28
min. 15
5
5
6
7
6
8
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
12345
12345
9a
9b
10
7
EN - Safety instructions
Product must be installed by a qualified
person in accordance with the regulations
in force. The manufacturer shall not be
held responsible for damages arising from
procedures carried out by unauthorized
persons which may also void the warranty.
Preparation of location and electrical
installation for the product is under
customer’s responsibility.
The product must be installed in
accordance with all local electrical
regulations.
Before installing the product, remove all the
materials and documents in it and visually
check if the product has any defects on it.
If so, do not have it installed.
Make sure that the user cannot reach the
electrical connections after the installation.
The product is heavy, carry the product
with at least two people.
The door and/or handle must not be used
for lifting or moving the appliance. Use the
lifting spaces on both sides of the product
(figure 1). Always wear protective gloves
during transport and installation.
Disconnect electrical connections in the
area to be installed before installation.
The surfaces of the furniture that the oven
is to be installed in must be heat-resistant
(100 °C minimum).
Make sure that the furniture is in straight,
horizontal position and that it is fixed before
the installation of the appliance.
Do not install heat insulation strips inside
the interior of the furniture that the oven is
to be installed in.
The appliance must not be installed
behind a decorative door in order to avoid
overheating.
The dimensions given in the installation
diagrams are in mm.
Preparation of the furniture
that the appliance shall be
installed (Figures 2-3-4)
The appliance is designed for installation
into commercially available work tops.
A safety distance shall be left between
the appliance and the kitchen walls and
furniture. (Figure 2-3)
The clearance where the appliance shall be
placed on the worktop shall be cut as per
the dimensions given figure 2-3.
* If there is no hood on the appliance, allow
a distance of 750 mm from the hob surface
to the furniture.
If a shroud/hood is installed above
the appliance, allow a distance for the
installation height as described in the
operating manual of the shroud/hood.
** Minimum distance between the cabinets
shall be equal to the width of the hob
In order to provide the necessary ventilation
in the back of the kitchen furniture,
openings should be created in the
dimensions shown in figure 2.
The electrical connection must be in the
area A in figure 2 or outside the installation
site.
Worktop thickness shall be at least 28 mm.
(Figure 4a)
Ventilation
Ventilation affects the heating performance
of the appliance directly. Even if no
problem is detected in the first inspections,
customer concerns may occur due to
the performance losses while cooking for
longer periods when correct ventilation
clearances are not provided.
A minimum distance of 15 mm shall be
allowed between the lower surface of
the hob and the upper wall of the oven
(Figure 4b) to provide adequate ventilation.
Additionally, a cross-section with the
dimensions of 35x500 mm shall be left in
the bottom of the furniture housing where
the oven is placed. (Figure 2)
Installation of the appliance
Connecting the appliance to the
electricity supply
Only connect the product to a grounded
outlet/line with the voltage and
protection as specified in the “Technical
specifications”. Have the grounding
installation made by a qualified electrician
while using the product with or without
a transformer. Our company shall not be
liable for any problems arising due to the
product not being earthed in accordance
with the local regulations.
Before starting any work on the electrical
installation, disconnect the product from
the mains supply. There is the risk of
electric shock!
The product must be connected to the
mains supply only by an authorised and
8
qualified person. The product’s warranty
period starts only after correct installation.
Manufacturer shall not be held responsible
for damages arising from procedures
carried out by unauthorised persons.
The appliance must be installed so that
it can be completely disconnected from
the mains supply. The separation must
be provided by a switch built into the
fixed electrical installation, according to
construction regulations.
The rear surface of the oven and the
bottom surface of the hob get hot
when it is in use. Make sure that the
electrical connection does not come into
contact with the rear surface otherwise,
connections can get damaged.
The connection cable must not be
clamped, bent or trapped or come into
contact with hot parts of the appliances.
You may cause the appliances to short
circuit and catch fire as a result of the cable
melting. If the power cord is damaged, it
must be replaced by a qualified electrician.
Otherwise there is a risk of electric shock,
short circuit or fire!
The plug of the power cord should be
easily accessible after installation (but not
over the hobs).
When wiring, you must comply with
national / local electrical regulations and
use socket outlet / line and plug suitable
for the appliances. If the power limits of
the product exceed the current carrying
capacity of the plug and socket outlet /
line, you must connect the product directly
to the fixed electrical installation without
using the plug and socket outlet / line.
Make sure that fuse rating is compatible
with the product.
Connection must comply with national
regulations.
The mains supply data must correspond to
the data specified on the type label of the
products. You may see the hob’s type label
on the bottom of the hob and open the
oven door to see the oven’s type label.
Power cable of your product must comply
with the values in “Technical specifications”
table.
If the product will be connected directly
to the supply power: If it is not possible
to disconnect all poles in the supply
power, a disconnection unit with at least 3
mm contact clearance (fuses, line safety
switches, contactors) must be connected
and all the poles of this disconnection
unit must be adjacent to (not above) the
product in accordance with IEE directives.
Failure to obey this instruction may cause
operational problems and invalidate the
product warranty.
Additional protection by a residual current
circuit breaker is recommended.
If the product is produced with cable:
Connect the cord of product to supply
power as identified below:
If your supply cord type is 3-conductor type,
for 1-phase connection:
- (BRW/BLA) Brown/black = L (Phase)
- (BLU) Blue = N (Neutral)
- (GR/YE) Green/yellow wire = (E)
(Earthing)
If your supply cord type is 5-conductor type,
for 3-phase connection:
- (BRW) Brown = L1 (Phase)
- (BLA) Black = L2 (Phase)
- (GRE) Grey = L3 (Phase)
- (BLU) Blue = N (Neutral)
- (GR/YE) Green/yellow wire = (E)
(Earthing)
1 N AC 220-240 V
BRW/BLA
L
N
E
BLU
GR/YE
3 N AC 380-415 V
L1
L2
L3
N
E
BLU
GR/YE
BRW
BLA
GRY
If the product is produced without
cable:
A power cable that it is defined in the
technical table home must be connected to
product by following the instructions. Power
cable must not be longer than 2 m because
of safety reasons.
Open the terminal block cover with a
screwdriver.
Insert the power cable through the cable
clamp below the terminal and secure it to
the main body with the integrated screw on
cable clamping component.
Connect the cables according to the
supplied diagram.
9
* Copper bridge (EN)
1N AC 220-240 V 3N AC 380-415 V
* Copper bridge
If your supply cord type is 3-conductor type,
for 1-phase connection:
- Brown/black = L (Phase)
- Blue = N (Neutral)
- Green/yellow wire = (E) (Earthing)
If your supply cord type is 5-conductor type,
for 3-phase connection:
- Brown = L1 (Phase)
- Black = L2 (Phase)
- Grey = L3 (Phase)
- Blue = N (Neutral)
- Green/yellow wire = (E) (Earthing)
After completing the wire connections,
close the terminal block cover.
Connect the power cable to supply power
by routing it so that it will not contact the
product and get squeezed between the
product and the wall.
Prevention against possible fire risk!;
Ensure all electrical connections are secure
and tight to prevent risk of arcing.
Do not use damaged cables or extension
cables.
Ensure liquid or moisture is not accessible
to the electrical connection point.
Placing and securing of the hob
(Figures 5-6-7-8)
After preparing the installation location of
the appliances, turn the hob upside down
and place it on a flat surface.
Affix the sealing gasket supplied with the
appliance around the hob so that it shall
be 1-2 mm inside the outer edge of the
glass as shown in Figure 5. Ensure that no
clearance is left between both ends and
between the glass and gasket.
Screw and secure the mounting springs
supplied with the appliance by engaging
them to their seat on the lower housing
of the hob as shown in Figure 6. (In some
models, these springs may be secured to
the appliance ex-factory.)
Turn the hob again and align it with the
worktop and then place it on the worktop.
Cooker shall be placed on the worktop
thanks to the springs, and it shall be easily
secured.
Ensure that the hob and the worktop are
parallel when you place the cooker on the
worktop. When it is not in parallel, connect
the additional installation clamps supplied
with the appliance as shown in Figure 8.
Figure 8 shows the possible installation
locations of the clamps. (The locations
where the clamps can be attached may
vary depending on the product model. You
can connect according to the mounting
holes on your hob.) Ensure the parallelism
by attaching the clamps to the appropriate
locations. The type and quantity of clamps
supplied with the product may vary
depending on the product model.
Making hob-oven connection and
placing and fixing the oven
(Figure 9a-9b-10)
Connect the oven to the power supply.
Slide the oven centered with at least two
persons into the cabinet until half way.
If your hob type is vitroceramic: The hob
has a socket and a grounding cable to be
connected to the oven. As shown in figure
9a, connect the socket to its slot on the
oven in a way that the colors match. Fix the
grounding cable with the screw shown in
figure 9a.
If your hob type is induction: The hob
has two socket and a grounding cable to
be connected to the oven. As shown in
figure 9b, connect the sockets to its slot on
the oven. Fix the grounding cable with the
screw shown in figure 9b.
Place the oven to the cabinet completely.
Fix the oven to the furniture using the
screws provided. (Figure 10)
At the end of the installation, check that
the screws are properly tightened and that
the product is firmly fixed. If the oven is not
installed in accordance with the instructions
and the screws are not properly tightened,
there is a risk of tipping during use.
Final check
After installation, turn on the power supply.
Read the user manual for the first use of
the appliances.
Check functions of appliances.
10
Removing the appliances
Disconnect the appliances from the power
supply.
Unscrew the fastening screws of oven.v
Pull out the oven with at least two persons
from the cabinet until half way.
Disconnect the oven and hob.
Pull out the oven completely.
If the hob is secured with additional
clamps, unscrew the clamps first.
Remove the hob by pushing upward from
the bottom of the hob.
DE - Wichtige
Sicherheitshinweise
Das Gerät muss von einer autorisierten
Person gemäß den gültigen Bestimmungen
installiert werden. Andernfalls erlischt
die Garantie. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch Aktivitäten nicht
autorisierter Dritter entstehen; zudem
erlischt dadurch die Garantie.
Der Kunde ist verantwortlich für die
Vorbereitung des Standortes, an dem
der Ofen installiert werden soll, sowie die
notwendigen elektrischen Leitungen.
Die Installation des Gerätes muss
in Übereinstimmung mit sämtlichen
zutreffenden Vorschriften zur Gas- und
Elektroinstallation erfolgen.
Entfernen Sie vor Installation des Geräts
alle darin befindlichen Materialien und
Dokumente, sowie die auf dem Gerät
befindlichen Aufkleber. Überzeugen Sie
sich davon, dass es keine sichtbaren
Defekte aufweist. Falls doch, darf es nicht
installiert werden. Beschädigte Geräte
müssen grundsätzlich als Sicherheitsrisiko
betrachtet werden.
Stellen Sie sicher, dass der Benutzer nach
der Installation die elektrischen Anschlüsse
nicht erreichen kann.
Tragen Sie das Gerät grundsätzlich mit
mindestens zwei Personen.
Greifen Sie beim Tragen oder Heben
des Ofens nicht am Griff oder an der
Ofenblende (Abbildung 1). Verwenden Sie
zu diesem Zweck die Gehäuseprofile an
beiden Seiten des Ofens.
Tragen Sie Schutzhandschuhe während
des Transports und der Installation
des Gerätes. Trennen Sie das Gerät
vor der Installation vollständig von der
Stromversorgung.
Oberflächen, Kunststoffbeläge und
verwendete Kleber müssen hitzebeständig
sein (bis mindestens 100 °C).
Vergewissern Sie sich, dass die Möbel
gerade und waagerecht stehen und dass
sie vor der Installation des Geräts fixiert
sind.
Kleiden Sie den Schrank, in dem der Ofen
installiert wird, nicht mit Hitzeschutzmatten
aus.
Das Gerät darf zur Vermeidung von
Überhitzung nicht hinter dekorativen Türen
installiert werden.
Die Abstände in der Einbauskizze sind in
mm angegeben.
Vorbereitung des Mobiliars,
auf dem das Gerät installiert
werden soll (Abbildungen 2-3-4)
Das Gerät ist für den Einbau in
handelsübliche Arbeitsplatten
vorgesehen. Zwischen dem Gerät und
den Küchenwänden und -möbeln ist ein
Sicherheitsabstand einzuhalten. (Abbildung
2-3)
Der Freiraum, in dem das Gerät auf der
Arbeitsfläche platziert werden soll, ist
gemäß den in Abbildung 2-3 angegebenen
Abmessungen zu schneiden.
* Wenn sich oberhalb des Gerätes keine
Dunstabzugshaube befindet, halten Sie
einen Abstand von 750 mm von der
Kochfeldoberfläche zu den Möbeln ein.
Wenn eine Abdeckung/Abzugshaube
vorhanden ist, halten Sie einen
Abstand für die Einbauhöhe, wie in der
Bedienungsanleitung der Abdeckung/
Abzugshaube beschrieben, ein.
** Der Mindestabstand zwischen den
Schränken muss der Breite des Herdes
entsprechen.
Im hinteren Bereich des Küchenmöbels
muss zur Gewährleistung einer
ausreichenden Belüftung eine Öffnung
mit den in Abbildung 2 angegebenen
Abmessungen ausgeschnitten werden.
Die Steckdose muss sich im Bereich A/
Abbildung 2 oder außerhalb des Schrankes
befinden.
Die Dicke der Arbeitsplatte muss
mindestens 28 mm betragen. (Abbildung
4a)
11
Belüftung
Die Belüftung wirkt sich direkt auf die
Heizleistung des Geräts aus Selbst wenn
bei den ersten Inspektionen kein Problem
festgestellt wird, können Bedenken der
Kunden aufgrund der Leistungsverluste
beim Kochen über längere Zeiträume
auftreten, wenn keine korrekten
Lüftungsabstände vorhanden sind.
Mindestabstand von 15 mm einzuhalten
(Abbildung 4b), um eine ausreichende
Belüftung zu gewährleisten. Zusätzlich ist
im Boden des Möbelgehäuses, in dem
der Ofen aufgestellt wird, ein Querschnitt
mit den Abmessungen 35x500 mm zu
belassen. (Abbildung 2)
Installation des Geräts
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Schutzkontaktsteckdose/Leitung an, die
mit einer Sicherung passender Kapazität
abgesichert ist – schauen Sie sich dazu
die “Technische Daten”-Tabelle an. Lassen
Sie durch einen qualifizierten Elektriker eine
Erdung vornehmen, wenn Sie das Gerät
mit oder ohne Transformator verwenden.
Der Hersteller haftet nicht bei Schäden,
die durch den Einsatz des Gerätes ohne
vorschriftsmäßige Erdung entstehen.
Trennen Sie das Gerät vollständig von
der Stromversorgung, bevor Sie an der
Elektroinstallation arbeiten. Es besteht
Stromschlaggefahr.
Das Gerät darf nur von einer autorisierten
Fachkraft an das Stromnetz angeschlossen
werden. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch Handlungen nicht
autorisierter Dritter entstehen.
Das Gerät sollte so installiert werden, dass
es jederzeit vom Netz getrennt werden
kann. Die Trennung muss entsprechend
den Gebäuderichtlinien mit einem in die
feste Elektroinstallation integrierten Schalter
oder einer Sicherung ausgeführt werden
Die Rückseite des Ofens und die Unterseite
des Kochfelds werden heiß, wenn es
verwendet wird. Stellen Sie sicher, dass
der elektrische Anschluss nicht mit der
Rückseite in Kontakt kommt, da sonst die
Verbindungen beschädigt werden können.
Das Verbindungskabel darf nicht geklemmt,
verbogen oder eingeklemmt werden und
darf nicht mit heißen Teilen der Geräte in
Berührung kommen. Sie können dazu
führen, dass die Geräte kurzschließen und
durch das Schmelzen des Kabels Feuer
fangen. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss es von einem qualifizierten
Elektriker ersetzt werden. Andernfalls
besteht die Gefahr eines Stromschlags,
eines Kurzschlusses oder eines Brandes!
Der Stecker des Netzkabels sollte nach der
Installation leicht zugänglich sein (jedoch
nicht über den Kochfeldern).
Bei der Verkabelung müssen Sie die
nationalen/lokalen elektrischen Vorschriften
einhalten und eine für die Geräte geeignete
Steckdose/Leitung und einen Stecker
verwenden. Wenn die Leistungsgrenzen
des Produkts die Strombelastbarkeit
der Steckdose/Leitung überschreiten,
müssen Sie das Produkt direkt an die feste
elektrische Installation anschließen, ohne
die Steckdose/Leitung zu verwenden.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherungswert
mit dem Produkt kompatibel ist.
Der Anschluss muss den im jeweiligen
Land geltenden Vorschriften entsprechen.
Die Daten der Netzversorgung müssen mit
den auf dem Typenschild des Produkts
angegebenen Daten übereinstimmen.
Möglicherweise sehen Sie das Typenschild
des Kochfelds auf der Unterseite des
Kochfelds und öffnen die Ofentür, um das
Typenschild des Ofens zu sehen.
Das Netzkabel des Gerätes muss den
Angaben der “Technische Daten”-Tabelle
entsprechend gewählt werden.
Falls Netzanschluss nicht vollständig
getrennt werden kann, muss ein
Trennschalter (Sicherung, Netzschalter
oder dergleichen) mit mindestens 3 mm
Kontaktabstand zwischengeschaltet
werden. Die Installationsvorschriften nach
IEE sind einzuhalten. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Betriebsstörungen und zum
Erlöschen der Garantie kommen.
Wir empfehlen eine zusätzliche
Absicherung mit Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schutzschalter).
Wenn das Produkt mit Kabel
hergestellt wird:
Schließen Sie das Produktkabel wie unten
angegeben an die Stromversorgung an:
Wenn Ihr Netzkabeltyp 3-Leitertyp ist, für
1-phasigen Anschluss:
- (BRW/BLA) Braun/Schwarz = L (Phase)
- (BLU) Blau = N (Neutral)
- (GR/YE) Grüner/gelber Draht = (E)
(Erdung)
Wenn Ihr Netzkabeltyp 5-Leitertyp ist, für
3-phasigen Anschluss:
- (BRW) Braun = L1 (Phase)
- (BLA) Schwarz = L2 (Phase)
- (GRE) Grau = L3 (Phase)
- (BLU) Blau = N (Neutral)
- (GR/YE) Grüner/gelber Draht = (E)
(Erdung)
1 N AC 220-240 V
BRW/BLA
L
N
E
BLU
GR/YE
3 N AC 380-415 V
L1
L2
L3
N
E
BLU
GR/YE
BRW
BLA
GRY
Wenn das Produkt ohne Kabel
hergestellt wird:
Wählen Sie bitte entsprechend der
Elektroinstallation bei Ihnen zu Hause ein
Netzkabel aus der Tabelle „Technische
Daten“. Die Länge des Netzkabels darf
aus Sicherheitsgründen nicht mehr als 2 m
betragen.
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung mit
einem Schraubendreher.
Stecken Sie das Netzkabel durch die
Kabelklemme unter dem Anschluss;
befestigen Sie es mit der an der
Kabelklemmkomponente integrierten
Schraube am Hauptgerät.
Schließen Sie die Kabel gemäß
Anschlussdiagramm an:
* Copper bridge (EN)
1N AC 220-240 V 3N AC 380-415 V
* Kupferbrücke
Wenn Ihr Netzkabeltyp 3-Leitertyp ist, für
1-phasigen Anschluss:
- Braun/Schwarz = L (Phase)
- Blau = N (Neutral)
- Grüner/gelber Draht = (E) (Erdung)
Wenn Ihr Netzkabeltyp 5-Leitertyp ist, für
3-phasigen Anschluss:
- Braun = L1 (Phase)
- Schwarz = L2 (Phase)
- Grau = L3 (Phase)
- Blau = N (Neutral)
- Grüner/gelber Draht = (E) (Erdung)
Nach Abschluss der Verkabelung schließen
Sie die Anschlussabdeckung.
Das Netzkabel darf nicht unter dem
Ofen oder zwischen Ofen und Möbel
eingeklemmt oder verbogen werden.
Brandschutzvorkehrungen
Stellen Sie sicher, dass die elektrische
Verbindung richtig in die Steckdose
eingesteckt ist und keine Funken erzeugt.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit
beschädigten Netzkabeln oder
Verlängerungskabeln, verwenden Sie
ausschließlich Originalkabel.
Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose,
an die das Gerät angeschlossen wird, nicht
feucht ist.
Platzierung und Befestigung des
Kochfelds (Abbildungen 5-6-7-8)
Nachdem Sie den Installationsort der
Geräte vorbereitet haben, drehen Sie das
Kochfeld auf den Kopf und stellen Sie ihn
auf eine flache Oberfläche.
Bringen Sie die mit dem Gerät mitgelieferte
Dichtung um das Kochfeld herum so
an, dass sie sich 1-2 mm innerhalb der
Außenkante des Glases befindet, wie
in Abbildung 5 dargestellt. Stellen Sie
sicher, dass zwischen beiden Enden
und zwischen Glas und Dichtung kein
Spielraum bleibt.
Schrauben und befestigen Sie die mit
dem Gerät gelieferten Montagefedern,
indem Sie sie in ihren Sitz am unteren
Gehäuse des Kochfelds einrasten lassen,
wie in Abbildung 6 dargestellt. (Bei einigen
Modellen können diese Federn ab Werk
am Gerät befestigt werden).
Drehen Sie das Kochfeld erneut und
richten Sie ihn an der Arbeitsplatte aus und
stellen Sie ihn dann auf die Arbeitsplatte.
Der Kocher muss durch die Federn auf die
Arbeitsplatte gestellt werden, und er muss
leicht zu befestigen sein.
Achten Sie darauf, dass das Kochfeld
und die Arbeitsplatte parallel sind, wenn
Sie den Herd auf die Arbeitsplatte stellen.
Wenn sie nicht parallel ist, schließen Sie
die mit dem Gerät gelieferten zusätzlichen
Installationsklemmen an, wie in Abbildung
8 gezeigt. Abbildung 8 zeigt die möglichen
Einbauorte der Klemmen. (Die Positionen,
13
an denen die Klemmen angebracht werden
können, können je nach Produktmodell
variieren. Sie können entsprechend den
Befestigungslöchern an Ihrem Kochfeld
anschließen.) Stellen Sie die Parallelität
sicher, indem Sie die Klemmen an den
entsprechenden Stellen anbringen. Die
Art und Menge der mit dem Produkt
gelieferten Klemmen kann je nach
Produktmodell variieren.
Herstellen der Kochfeld-Ofen-
Verbindung und Platzieren und
Befestigen des Ofens
(Abbildung 9a-9b-10)
Verbinden Sie den Ofen mit der
Stromversorgung.
Schieben Sie den Ofen zentriert mit
mindestens zwei Personen bis zur Hälfte in
den Schrank.
Wenn Ihr Kochfeldtyp vitrokeramisch ist:
Das Kochfeld verfügt über eine Steckdose
und ein Erdungskabel, die an den Ofen
angeschlossen werden können. Schließen
Sie die Steckdose wie in Abbildung 9a
gezeigt so an den Schlitz des Ofens
an, dass die Farben übereinstimmen.
Befestigen Sie das Erdungskabel mit der in
Abbildung 9a gezeigten Schraube.
Wenn Ihr Kochfeld Typ Induktion ist: Das
Kochfeld verfügt über zwei Steckdosen
und ein Erdungskabel, das an den Ofen
angeschlossen werden kann. Schließen
Sie die Steckdosen wie in Abbildung 9b
gezeigt an den Steckplatz des Ofens an.
Befestigen Sie das Erdungskabel mit der in
Abbildung 9b gezeigten Schraube.
Stellen Sie den Ofen vollständig in den
Schrank.
Befestigen Sie den Ofen mit den
mitgelieferten Schrauben an den Möbeln.
(Abbildung 10)
Überprüfen Sie am Ende der Installation,
ob die Schrauben richtig angezogen sind
und ob das Produkt fest sitzt. Wenn der
Ofen nicht gemäß den Anweisungen
installiert wird und die Schrauben nicht
richtig angezogen sind, besteht die Gefahr
eines Kippens während des Gebrauchs.
Letzte Kontrolle
Schalten Sie nach der Installation die
Stromversorgung ein.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die
erste Verwendung der Geräte.
Überprüfen Sie die Funktionen der Geräte.
Geräte entfernen
Trennen Sie die Geräte von der
Stromversorgung.
Lösen Sie die Befestigungsschrauben des
Ofens.v
Ziehen Sie den Ofen mit mindestens zwei
Personen bis zur Hälfte aus dem Schrank.
Trennen Sie den Ofen und das Kochfeld.
Den Backofen ganz herausziehen.
Wenn das Kochfeld mit zusätzlichen
Klemmen gesichert ist, schrauben Sie
zuerst die Klemmen ab.
Entfernen Sie das Kochfeld, indem Sie es
von der Unterseite des Kochfelds nach
oben drücken.
FR - Consignes de sécurité
L’appareil doit être installé par une
personne qualifiée conformément à la
réglementation en vigueur. Le fabricant
n’est pas tenu responsable des dommages
résultant des procédures effectuées par
des personnes non autorisées, ce qui peut
également annuler la garantie.
La préparation de l’emplacement et de
l’installation électrique de l’appareil relève
de la responsabilité du client.
L’appareil doit être installé conformément
à toutes les réglementations électriques
locales.
Avant d’installer l’appareil, retirez tous les
matériaux et documents avec lesquels il a
été fourni, ensuite vérifiez visuellement si
le produit présente des défauts. Si c’est le
cas, ne l’installez pas.
Assurez-vous que l’utilisateur ne peut pas
atteindre les raccordements électriques
après l’installation.
L’appareil est lourd, portez-le avec au
moins deux personnes.
La porte et/ou la poignée ne doivent pas
être utilisées pour soulever ou déplacer
l’appareil. Utilisez les espaces de levage
des deux côtés de l’appareil (Figure 1).
Portez toujours des gants de protection
lors du transport et de l’installation.
Débranchez les raccordements électriques
situés dans la zone où vous souhaitez
installer l’appareil avant l’installation.
Les surfaces du meuble dans lequel le four
doit être installé doivent être résistantes à la
chaleur (100 °C au minimum).
Assurez-vous que le meuble est en
position droite et horizontale et qu’il est fixé
avant l’installation de l’appareil.
14
N’installez pas de bandes d’isolation
thermique à l’intérieur du meuble dans
lequel le four doit être installé.
L’appareil ne doit pas être installé derrière
une porte décorative afin d’éviter la
surchauffe.
Les dimensions indiquées dans les
schémas d’installation sont en mm.
Préparation du meuble sur
lequel l’appareil doit être
installé (figures 2-3-4)
L’appareil est conçu pour être installé sur
des plans de travail disponibles dans le
commerce. Une distance de sécurité doit
être laissée entre l’appareil, les murs ou les
meubles de la cuisine. (Figure 2-3)
L’espace où l’appareil doit être placé sur le
plan de travail doit être découpé selon les
dimensions indiquées à la figure 2-3.
* Si l’appareil n’est pas équipé d’une hotte,
prévoyez une distance de 750 mm entre la
surface de la table de cuisson et le meuble
haut.
Si l’appareil est équipé d’une hotte,
prévoyez une distance correspondant à la
hauteur d’installation telle que décrite dans
le manuel d’utilisation de la hotte.
** La distance minimale entre les meubles
doit être égale à la largeur de la Plaque de
cuisson
Afin de fournir la ventilation nécessaire à
l’arrière du meuble de cuisine, vous devez
créer des ouvertures en fonction des
dimensions indiquées sur la figure 2.
Les raccordements électriques doivent être
situés dans la zone A sur la figure 2 ou à
l’extérieur du site d’installation.
L’épaisseur minimale du plan de travail doit
être de 28 mm. (Figure 4a)
Ventilation
La ventilation affecte directement le
chauffage de l’appareil. Même si aucun
problème n’est détecté lors des premières
inspections, le client peut être préoccupé
par une baisse de performance lors de la
cuisson pendant des périodes plus longues
lorsque les espaces de ventilation ne sont
pas prévus.
Pour assurer une ventilation adéquate,
prévoyez une distance minimale de 15 mm
entre la surface inférieure de la la table
de cuisson et la paroi supérieure du four
(figure 4b). En outre, vous devez laisser
une section transversale de 35 x 500 mm
au fond du meuble dans lequel le four est
placé. (Figure 2)
Installation de l’appareil
Connexion de l’appareil à
l’alimentation électrique
Ne branchez l’appareil qu’à une prise/ligne
de terre ayant la tension et la protection
spécifiées dans les « Caractéristiques
techniques ». Faites réaliser l’installation de
la mise à la terre par un électricien qualifié
lors de l’utilisation de l’appareil avec ou
sans transformateur. Nous ne sommes en
aucun cas responsables de tout problème
lié à la mise à la terre de l’appareil non
conforme à la réglementation locale.
Avant de commencer tout travail sur
l’installation électrique, débranchez
l’appareil de l’alimentation secteur. Il existe
un risque d’électrocution !
L’appareil doit être raccordé à l’alimentation
secteur uniquement par une personne
autorisée et qualifiée. La période de
garantie de l’appareil ne commence
qu’après son installation correcte. Le
fabricant ne saurait être tenu responsable
de tout dommage résultant des procédures
effectuées par des personnes non
autorisées.
Installez l’appareil de sorte que vous
puissiez complètement le débrancher de
l’alimentation secteur. Conformément aux
règles de construction, la séparation doit
être assurée par un interrupteur intégré
dans l’installation électrique fixe.
La surface arrière du four et la surface
inférieure de la plaque de cuisson
deviennent chaudes lorsqu’elle est utilisée.
Assurez-vous que les raccordements
électriques n’entrent pas en contact avec
la surface arrière, sinon ils pourraient être
endommagés.
Le câble de raccordement ne doit pas être
serré, plié ou coincé, ni entrer en contact
avec les parties chaudes des appareils.
Vous risquez de provoquer un court-
circuit des appareils et de prendre feu en
raison de la fusion du câble. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un technicien qualifié. Sinon,
vous courrez un risque de choc électrique,
de court-circuit ou d’incendie.
15
La fiche du cordon d’alimentation doit être
facilement accessible une fois l’installation
terminée (mais non sur les tables de
cuisson).
Lors du câblage, vous devez respecter les
réglementations électriques nationales /
locales et utiliser une prise de courant / une
ligne et une fiche adaptées aux appareils.
Si les limites de puissance de l’appareil
dépassent la capacité de transport de
courant de la fiche et de la prise / ligne de
courant, vous devez brancher l’appareil
directement à l’installation électrique fixe
sans utiliser la fiche et la prise / ligne de
courant.
Assurez-vous que le calibre du fusible soit
compatible avec le l’appareil.
Le raccordement doit être conforme aux
réglementations nationales.
Les données relatives à l’alimentation
secteur doivent correspondre aux données
indiquées sur l’étiquette type de l’appareil.
Vous pouvez voir la plaque signalétique de
la table de cuisson sur le fond de celle-ci
et ouvrir la porte du four pour voir la plaque
signalétique du four.
Le câble d’alimentation de votre appareil
Le câble d’alimentation de votre appareil
doit être conforme aux valeurs indiquées
dans le tableau « Caractéristiques
techniques ».
Si l’appareil est branché directement
à l’alimentation électrique : S’il est
impossible de débrancher tous les pôles
de l’alimentation électrique, une unité
de déconnexion équipée d’un dispositif
d’écartement des contacts d’au moins
3 mm (fusibles, interrupteurs de sécurité
de ligne, contacteurs) doit être branchée
et tous les pôles de cette unité de
déconnexion doivent être à proximité
de (et non pas au-dessus) l’appareil
conformément aux directives EEI. Le non-
respect de cette instruction peut entraîner
des problèmes de fonctionnement et
annuler la garantie de l’appareil.
Il est recommandé d’utiliser une protection
supplémentaire à l’aide d’un disjoncteur
différentiel.
En cas de production par câble :
Branchez le cordon de l’appareil à une
alimentation électrique tel indiqué ci-
dessous :
En cas de cordon d’alimentation à
3 conducteurs, pour une connexion
monophasée :
- (BRW / BLA) marron / noir = L (Phase)
- (BLU) bleu = N (Neutre)
- (GR / YE) câble vert / jaune = (E) (Mise
à la terre)
Si votre cordon d’alimentation est de type
à 5 conducteurs, pour une connexion
triphasée :
- (BRW) marron = L1 (Phase)
- (BLA) noir = L2 (Phase)
- (GRE) Gris = L3 (Phase)
- (BLU) bleu = N (Neutre)
- (GR / YE) câble vert / jaune = (E) (Mise
à la terre)
1 N AC 220-240 V
BRW/BLA
L
N
E
BLU
GR/YE
3 N AC 380-415 V
L1
L2
L3
N
E
BLU
GR/YE
BRW
BLA
GRY
Dans le cas où le produit est fabriqué
sans câble :
Un câble d’alimentation défini dans le
tableau technique de la maison doit être
connecté à l’appareil en suivant instructions.
Pour des raisons de sécurité, le câble
d’alimentation ne doit pas dépasser 2 m.
Ouvrez le couvercle du bornier à l’aide d’un
tournevis.
Insérez le câble d’alimentation dans le
serre-câble situé sous le terminal et fixez-le
à la structure principale à l’aide d’une vis
intégrée sur une pièce de serrage du câble.
Branchez les câbles selon le schéma
fourni.
* Copper bridge (EN)
1N AC 220-240 V 3N AC 380-415 V
* Pont de cuivre
16
En cas de cordon d’alimentation à
3 conducteurs, pour une connexion
monophasée :
- Brun/noir = L (Phase)
- Bleu = N (Neutre)
- Fil vert/jaune = (E) (Mise à la terre)
Si votre cordon d’alimentation est de type
à 5 conducteurs, pour une connexion
triphasée :
- Brun = L1 (phase)
- Noir = L2 (Phase)
- Gris = L3 (phase)
- Bleu = N (Neutre)
- Fil vert/jaune = (E) (Mise à la terre)
Une fois les connexions de fils terminées,
fermez le couvercle du bornier.
Branchez le câble d’alimentation à
l’alimentation électrique en le dirigeant de
manière à ce qu’il ne soit pas en contact
avec l’appareil et qu’il ne soit pas coincé
entre l’appareil et le mur.
Prévention contre un éventuel risque
d’incendie !
Assurez-vous que tous les raccordements
électriques sont bien fixés et serrés afin
d’éviter tout risque de formation d’arcs.
N’utilisez pas de câbles endommagés ni
de rallonges.
Assurez-vous que le liquide ou l’humidité
ne soit pas accessible au point de
connexion électrique.
Placement et fixation de la plaque de
cuisson (Figures 5-6-7-8)
Après avoir préparé le lieu d’installation de
l’appareil, retournez la cuisinière et placez-
la sur une surface plane.
Fixez le joint d’étanchéité fourni avec
l’appareil autour de la plaque de cuisson
de manière à ce qu’il se trouve à 1-2 mm
à l’intérieur du bord extérieur de la vitre,
comme indiqué sur la figure 5. Veillez à
ce qu’il n’y ait pas d’espace libre entre les
deux extrémités et entre la vitre et le joint
d’étanchéité.
Vissez et fixez les ressorts de montage
fournis avec l’appareil en les engageant
dans leur siège sur le boîtier inférieur de
la plaque de cuisson, comme indiqué sur
la figure 6. (Sur certains modèles, ces
ressorts peuvent être fixés à l’appareil à
l’usine).
Tournez à nouveau la plaque de cuisson
et alignez-la avec le plan de travail,
puis placez-la sur le plan de travail. La
cuisinière doit être placée sur le plan de
travail à l’aide des ressorts, et elle doit être
facilement fixée.
Veillez à ce que la plaque de cuisson et
le plan de travail soient parallèles lorsque
vous placez la cuisinière sur le plan de
travail. Lorsqu’ils ne sont pas parallèles,
connectez les pinces d’installation
supplémentaires fournies avec l’appareil
comme indiqué sur la figure 8. La figure 8
indique les lieux d’installation possibles
des pinces. (Les endroits où les pinces
peuvent être fixées peuvent varier selon
le modèle de produit. Vous pouvez vous
connecter en fonction des trous de fixation
sur votre plaque de cuisson). Assurez
le parallélisme en fixant les pinces aux
endroits appropriés. Le type et la quantité
de pinces fournies avec le produit peuvent
varier en fonction du modèle de produit.
Raccordement de la plaque de
cuisson au four, mise en place et
fixation du four
(Figure 9a-9b-10)
Branchez le four à l’alimentation électrique.
Faites glisser le four centré avec au moins
deux personnes dans l’armoire jusqu’à
mi-chemin.
Si votre type de table est
vitrocéramique: La plaque de cuisson
est équipée d’une prise de courant et
d’un câble de mise à la terre à brancher
sur le four. Conformément à la figure
9a, connectez la prise à sa fente sur le
four de manière à ce que les couleurs
correspondent. Fixez le câble de mise à la
terre à l’aide de la vis indiquée sur la figure
9a.
Si votre type de plaque de cuisson
est à induction: La plaque de cuisson a
deux prises et un câble de mise à la terre
à connecter au four. Comme le montre la
figure 9b, connectez les prises à sa fente
sur le four. Fixez le câble de mise à la terre
avec la vis illustrée à la figure 9b.
Placez le four sur l’armoire complètement.
Fixez le four sur les meubles à l’aide des vis
fournies. (figure 10)
17
À la fin de l’installation, vérifiez que les
vis sont bien serrées et que l’appareil est
bien fixé. Il faut que le four soit installé
conformément aux instructions et que les
vis soient bien serrées, sinon il risque de
basculer pendant l’utilisation.
Dernière vérification
Après l’installation, mettez en marche
l’alimentation électrique.
Lisez le manuel d’utilisation pour la
première utilisation des appareils.
Vérifiez les fonctions des appareils.
Démonter les appareils
Débranchez les appareils de l’alimentation
électrique.
Dévissez les vis de fixation du four.v
Sortez le four avec au moins deux
personnes de l’armoire jusqu’à mi-chemin.
Débranchez le four et la plaque de cuisson.
Sortez complètement le four.
Si la plaque de cuisson est fixée à l’aide
de pinces supplémentaires, il faut d’abord
dévisser les pinces.
Retirez la plaque de cuisson en poussant
vers le haut à partir du bas de la plaque.
TR - Güvenlik talimatları
Garantinin geçerliliğini kaybetmemesi için,
ürünün yetkili bir kişi tarafından geçerli
yönetmeliklere göre kurulması gerekir. Yetkili
olmayan kişiler tarafından yapılan işlemler
nedeniyle doğabilecek zararlardan üretici
firma sorumlu tutulamaz ve ürünün garantisi
geçersiz olur.
Ürünün yerleştirileceği yerin ve elektrik
tesisatının hazırlanması müşteriye aittir.
Ürünün kurulumunda, elektrik ve/veya gazla
ilgili yerel standartlarda belirtilen kurallara
uyulmalıdır.
Ürünün kurulumundan önce içerisindeki
tüm malzeme ve dökümanları çıkarın ve
ürün üzerinde herhangi bir hasar olup
olmadığını kontrol edin. Ürün hasarlıysa
kurulumunu yaptırmayın.
Kurulum sonrasında kullanıcının elektrik
bağlantılarına ulaşamayacağından emin olun.
Ürün ağırdır, ürünü en az iki kişiyle taşıyın.
Ürünü taşımak veya hareket ettirmek için
kapak ve/veya tutamağı kullanmayın.
Ürünün her iki yanında bulunan kaldırma
boşluklarını kullanın (resim 1). Taşıma ve
kurulum sırasında mutlaka koruyucu eldiven
kullanın.
Kurulum öncesi montaj yapılacak alanda
bulunan elektrik bağlantılarını kesin.
Kurulacak mobilyanın yüzeyleri ısıya
dayanıklı olmalıdır (minimum 100°C).
Ürünün kurulumundan önce mobilyanın
düz, yatay ve sabitlenmiş olduğundan emin
olun.
Kurulum yapılacak mobilyanın iç bölgesine
ısı yalıtımı şeritleri monte etmeyin.
Aşırı ısınmayı önlemek için cihaz dekoratif
kapıların arkasına monte edilmemelidir.
Kurulum şemalarında verilen ölçüler mm
cinsindendir.
Kurulum yapılacak mobilyanın
hazırlanması (Resim 2-3-4)
Ürün, piyasadan temin edilen mutfak
tezgahlarına monte edilebilecek şekilde
tasarlanmıştır. Ürünle mutfak duvarları
ve mobilyası arasında güvenli bir mesafe
bırakılmalıdır. (Resim 2-3)
Ürünün tezgahın üzerinde yerleştirileceği
boşluk, resim 2-3 de verilen boyutlara göre
kesilmelidir.
* Ürün üzerinde davlumbaz yok ise ocak
yüzeyi üzerinden mobilyaya kadar 750 mm
mesafe bırakılmalıdır.
Ürün üzerinde davlumbaz/aspirator var ise,
montaj yüksekliği için davlumbaz/aspirator
kullanma kılavuzunda tavsiye edilen ölçü
kadar mesafe bırakılmalıdır.
** Dolaplar arası minimum mesafe, ocağın
genişliğine eşit olmalıdır.
Mutfak mobilyasının arka bölmesinde,
gerekli havalandırmanın sağlanabilmesi
amacı ile resim 2 de gösterilen ölçülerde
açıklıklar oluşturulmalıdır.
Ürünün elektrik bağlantısı resim 2 de
bulunan A bölgesinde veya kurulum bölgesi
dışında olmalıdır.
Tezgah kalınlığı en az 28 mm olmalıdır.
(Resim 4a)
Havalandırma
Havalandırma ürünün ısıtma performansını
doğrudan etkilemektedir. Doğru
havalandırma boşlukları uygulanmadığında
ilk kontrollerde sorun olmasa dahi,
uzun süreli pişirmelerde performans
kayıpları dolayısı ile müşteri şikayetleri
oluşabilmektedir.
Yeterli havalandırmanın sağlanması için
ocak alt yüzeyi ile fırın üst duvarı arasında
en az 15 mm mesafe bırakılmalıdır (Resim
4b). Ek olarak fırının yerleştirildiği mobilya
yuvasının alt kısmında en az 35x500 mm
ölçülerinde kesit bırakılmalıdır. (Resim 2)
18
Ürünün kurulumu
Ürünün elektrik bağlantısının
yapılması
Ürünü, “Teknik özellikler” tablosundaki
değerlere uygun bir sigorta tarafından
korunan topraklı bir prize/hatta bağlayın.
Transformatörlü ya da transformatörsüz
kullanımda, topraklama tesisatını ehliyetli
bir elektrikçiye yaptırmayı ihmal etmeyin.
Ürünün, yerel yönetmeliklere uygun
topraklama yapılmadan kullanılması
halinde ortaya çıkacak zararlardan firmamız
sorumlu olmayacaktır.
Elektrik tesisatı üzerinde herhangi bir
çalışmaya başlamadan önce ürünün
elektrik bağlantısını kesin.Elektrik çarpması
tehlikesi vardır.
Ürünün şebeke elektriğine bağlantısı
yalnızca yetkili ve ehliyetli bir kişi tarafından
yapılabilir.Yetkili olmayan kişiler tarafından
yapılan işlemler nedeniyle doğabilecek
zararlardan üretici firma sorumlu tutulamaz.
Ürün, şebeke bağlantısı tamamen
kesilebilecek bir şekilde monte edilmelidir.
Ayırma işlemi, inşaat yönetmelikleri
uyarınca bir şalterle veya sabit elektrik
tesisatına bağlanmış entegre bir sigortayla
gerçekleştirilmelidir.
Fırın çalışırken arka yüzeyi, ocak çalışırken
alt yüzeyi ısınır. Elektrik bağlantıları arka ve
alt yüzeylere temas etmemelidir, bağlantılar
zarar görebilir.
Bağlantı kablolarını fırın kapağına
sıkıştırmayın ve sıcak yüzeylerin üzerinden
geçirmeyin. Kablonun erimesi sonucunda
ürünlerin kısa devre yapmasına ve yangın
çıkmasına neden olabilirsiniz. Elektrik
kablosu hasar görürse, ehliyetli bir elektrikçi
tarafından değiştirilmelidir. Aksi takdirde
elektrik çarpması, kısa devre veya yangın
tehlikesi vardır!
Elektrik kablosunun fişi kurulumdan sonra
kolay erişilebilir olmalıdır (ancak ocakların
üzerinde bir yere gelmemelidir).
Kablolama yaparken ulusal/yerel elektrik
düzenlemelerine uymalı ve ürünlere
uygun priz çıkışı/hat ve fiş kullanmalısınız.
Ürünün güç sınırlarının, fiş ve priz çıkışının/
hattın akım taşıma kapasitesini aşması
durumunda, ürünü fiş ve priz çıkışı/hat
kullanmadan direkt olarak sabit elektrik
tesisatına bağlamalısınız.
Sigorta akımının ürün akımıyla uyumlu
olduğundan emin olun.
Bağlantı ulusal yönetmeliklerle uyumlu
olmalıdır.
Şebeke besleme verileri ürünün tip
etiketinde belirtilen verilerle aynı olmalıdır.
Ocağın alt kısmında ocağın tip etiketini,
fırın kapağı açtığınızda fırının tip etiketini
görebilirsiniz.
Ürünün bağlantı kablosu “Teknik özellikler”
bölümünde belirtilen değerlerle uyumlu
olmalıdır.
Ürün direk şebekeye bağlanacak ise:
Şebeke beslemesinde tüm kutupların
ayrılması mümkün değilse, en az 3 mm
kontak mesafesine sahip bir ayırma ünitesi
(sigorta, hat emniyet şalteri, kontaktör)
bağlanmalı ve bu ayırma ünitesinin tüm
kutupları IEE yönergelerine göre ürüne
bitişik olmalıdır (üzerinde olmamalıdır). Bu
talimata uyulmaması, ürünün çalışmasıyla
ilgili sorunlara ve garantisinin geçersiz hale
gelmesine neden olabilir.
Artık akım devre kesicisi ile ilave koruma
sağlanması tavsiye edilir.
Ürününüz kablolu ise:
Ürününüzün kablosunu aşağıda belirtildiği
gibi şebekeye bağlayın:
Kablonuzun tipi 3 iletkenli ise 1 fazlı bağlantı
için:
- (BRW/BLA) Kahverengi/Siyah kablo=L (Faz)
- (BLU) Mavi kablo = N (Nötr)
- (GR/YE) Yeşil/sarı kablo = (E)
(Topraklama)
Kablonuzun tipi 5 iletkenli ise 3 fazlı bağlantı
için:
- Kahverengi = L1 (Faz)
- Siyah = L2 (Faz)
- Gri = L3 (Faz)
- Mavi = N (Nötr)
- Yeşil/sarı kablo = (E) (Topraklama)
1 N AC 220-240 V
BRW/BLA
L
N
E
BLU
GR/YE
3 N AC 380-415 V
L1
L2
L3
N
E
BLU
GR/YE
BRW
BLA
GRY
Ürününüz kablosuz ise:
Teknik tabloda belirtilen tip ve kesitteki bir
elektrik kablosu, aşağıdaki talimatlar izlenerek
ürüne bağlanmalıdır. Kablo, güvenlik
gerekçesiyle 2 metreden uzun olmamalıdır.
19
Tornavida yardımı ile terminal bloğu
kapağını açın.
Elektrik kablosunu terminalin altındaki kablo
kelepçesinden geçirin ve kablo sıkıştırma
elemanındaki entegre vida yardımıyla ana
gövdeye sabitleyin.
Kabloları verilmiş olan şemaya göre ürüne
bağlayın.
* Copper bridge (EN)
1N AC 220-240 V 3N AC 380-415 V
* Bakır köprü
Kablonuzun tipi 3 iletkenli ise 1 fazlı bağlantı
için:
- Kahverengi/Siyah = L (Faz)
- Mavi = N (Nötr)
- Yeşil/sarı kablo = (E) (Topraklama)
Kablonuzun tipi 5 iletkenli ise 3 fazlı bağlantı
için:
- Kahverengi = L1 (Faz)
- Siyah = L2 (Faz)
- Gri = L3 (Faz)
- Mavi = N (Nötr)
- Yeşil/sarı kablo = (E) (Topraklama)
Kablo bağlantıları tamamlandıktan sonra
terminal bloğunun kapağını kapatın.
Elektrik kablosunu ürüne temas etmeyecek
ve ürünle duvar arasına sıkışmayacak
şekilde yönlendirerek şebekeye bağlayın.
Ürünün yanma güvenilirliği için;
Ark oluşturmaması için, ürün fişinin prize
iyice sabitlendiğinden emin olun.
Orijinal kablo dışında kesik veya hasarlı
kablo veya ara kablo kullanmayın.
Ürün fişinin takıldığı prizde sıvı veya nem
olmamasına dikkat edin.
Ocağın yerleştirilmesi ve sabitlenmesi
(Figures 5-6-7-8)
Kurulum yapılacak mobilyanın
hazırlanmasından sonra ocağı ters
çevirerek düz bir zemine koyun.
Ocağın montajı sırasında ambalajla birlikte
verilen sızdırmazlık contasını, cam dış
kenarından 1-2 mm içeride olacak şekilde
resim 5’ te gösterildiği gibi ocağın etrafına
yapıştırın. Her iki uç arasında ve cam ile
conta arasında boşluk kalmadığından emin
olun.
Ürünle birlikte verilen montaj yaylarını, Şekil
6’da gösterildiği gibi alt muhafazadaki
deliklerden geçirip vidalayarak ocağa
sabitleyin. (Bazı modellerde, montaj yayları
ürününüze montajlı bir şekilde üretilmiş
olabilir.)
Ocağı tekrar çevirerek tezgaha hizalayın ve
tezgaha yerleştirin. Ocak yaylar yardımıyla
tezgaha yerleşip, ürününüz kolaylıkla
sabitlenecektir.
Ocak tezgaha yerleştirildiğinde, ocak ile
tezgahın paralel olduğundan emin olun.
Paralel olmadığı durumda ürünle verilen ek
montaj kelepçelerini resim 8’de gösterildiği
gibi bağlayın. Resim 8’de kelepçelerin
takılabileceği yerler gösterilmiştir.
(Kelepçelerin takılabileceği yerler ürün
modeline göre değişkenlik gösterebilir.
Ürününüzde bulunan montaj deliklerine
göre bağlayabilirsiniz.) Uygun yerlere
kelepçeleri takarak paralelliği sağlayın.
Ürünle birlikte verilen kelepçe tipi ve adeti
ürün modeline göre değişkenlik gösterebilir.
Ocak-fırın bağlantısının yapılması ve
frının yerleştirilip sabitlenmesi (Resim
9a-9b-10)
Fırının şebekeye elektrik bağlantısını yapın.
Fırını iki ya da daha fazla kişi ile ortalayarak
mobilyanın yarısına kadar sürün.
Ocağınız vitroseramik ocak ise: Ocağın
fırına bağlanacağı bir adet soketi ve
topraklama kablosu bulunmaktadır. Resim
9a’da gösterildiği gibi soketi fırın üzerinde
bulunan yuvasına renkleri eşleşecek şekilde
bağlayın. Topraklama kablosunu da resim
9a’da gösterildiği vida ile sabitleyin.
Ocağınız indüksiyon ocak ise: Ocağın
fırına bağlanacağı iki adet soket ve
topraklama kablosu bulunmaktadır. Resim
9b’da gösterildiği gibi soketleri fırın üzerinde
bulunan yuvasına takın. Topraklama
kablosunu da resim 9b’da gösterildiği vida
ile sabitleyin.
Fırını mobilyaya tamamen yerleştirin.
Ürünü birlikte verilen vidaları kullanarak
mobilyaya sabitleyin. (resim 10)
Kurulum sonunda, vidaların gerektiği
gibi sıkılmış olduğunu ve ürünün iyice
sabitlendiğini kontrol edin. Ürünün
kurulumu talimatlara uygun olarak
20
yapılmamış ve vidalar gerektiği gibi
sıkılmamış ise, kullanım esnasında devrilme
riski vardır.
Son kontrol
Kurulum tamamlandıktan sonra, şebeke
elektriğini açın.
Ürünün ilk kullanımı için kullanma
kılavuzunu okuyun.
Ürünlerin fonksiyonlarını kontrol edin.
Ürünün yerinden tekrar çıkarmak
Ürünün şebeke bağlantısını kesin.
Fırının sabitleme vidalarını sökün.
Ürünü iki ya da daha fazla kişi ile hafifçe
kaldırıp yarıya kadar dışarı çıkarın.v
Fırın ve ocağın birbirlerine bağlantılarını
ayırın.
Fırını tamamen dışarı çıkarın.v
Ocağı ek kelepçeler ile sabitlenmiş ise önce
kelepçe vidalarını sökün.
Ocağın alt tarafından yukarı doğru iterek
ocağı çıkarın.
-

Продуктът трябва да бъде инсталиран
от квалифицирано лице в съответствие
с действащите разпоредби.
Производителят не носи отговорност
за щети, произтичащи от процедури,
извършени от неоторизирани лица,
които също могат да анулират
гаранцията.
Подготовката на местоположението
и електрическата инсталация на
продукта е отговорност на клиента.
Продуктът трябва да бъде монтиран
в съответствие с всички местни
електрически разпоредби.
Преди да монтирате продукта,
отстранете всички материали и
документи в него и визуално проверете
дали продуктът има дефекти по него.
Ако е така, не го монтирайте.
Уверете се, че потребителят не може
да достигне електрическите връзки
след монтажа.
Продуктът е тежък, носете продукта с
най-малко двама души.
Вратата и / или дръжката не трябва
да се използват за повдигане или
преместване на уреда. Използвайте
местата за повдигане от двете страни
на продукта (Схема 1). Винаги носете
предпазни ръкавици по време на
транспортиране и монтаж.
Изключете електрическите връзки
в района, където трябва да бъде
инсталиран преди монтажа.
Повърхностите на мебелите, в които
ще се монтира фурната, трябва да са
устойчиви на топлина (минимум 100 ° C).
Уверете се, че мебелите са в правилно,
хоризонтално положение и че са
фиксирани преди монтажа на уреда.
Не поставяйте топлоизолационни
ленти във вътрешността на мебелите,
където трябва да се монтира фурната.
Уредът не трябва да се монтира зад
декоративна врата, за да се избегне
прегряване.
Размерите, дадени в монтажните
диаграми, са в мм.


2-3-4)
Уредът е проектиран за монтаж в
предлаганите в търговската мрежа
плотове. Между уреда и кухненските
стени и мебели трябва да се остави
безопасно разстояние. (Схема 2-3)
Свободното пространство, където
уредът трябва да бъде поставен върху
работния плот, трябва да се изреже
според размерите, дадени на схема
2-3.
* Ако над уреда няма аспиратор,
позволете разстояние от 750 мм от
повърхността на плота до мебелите.
Ако над уреда е монтиран аспиратор,
оставете разстояние за височината
на монтажа, както е описано в
ръководството за експлоатация на
аспиратора.
** Минималното разстояние между
шкафовете трябва да бъде равно на
ширината на плота
За да се осигури необходимата
вентилация в задната част на
кухненските мебели, трябва да се
създадат отвори според размерите,
показани на фигура 2.
Електрическата връзка трябва да бъде
в зона А на фигура 2 или извън мястото
на монтаж.
Дебелината на работния плот трябва
да бъде най-малко 28 мм. (Схема 4a)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Grundig GR5500 GEHM 19310 B STEKEOVN OG KERAMISK TOPP Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu