Greenworks GD40BCB Návod na obsluhu

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o modeli GD40BCB. Tento akumulátorový kosačka na trávu Greenworks je ideálny pre údržbu trávnikov a záhrad. Ponúka pohodlnú manipuláciu, rôzne nastavenia dĺžky rezu a jednoduché doplnenie struny. Je vhodný pre rôzne typy terénu a zabezpečuje efektívne kosenie.

Nižšie nájdete stručné informácie o modeli GD40BCB. Tento akumulátorový kosačka na trávu Greenworks je ideálny pre údržbu trávnikov a záhrad. Ponúka pohodlnú manipuláciu, rôzne nastavenia dĺžky rezu a jednoduché doplnenie struny. Je vhodný pre rôzne typy terénu a zabezpečuje efektívne kosenie.

1
6
12
17
23
28
33
38
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
105
111
116
121
126
131
136
40V battery lawn trimmer USER’S MANUAL
40V Akku-Rasentrimmer BEDIENUNGSANLEITUNG
Recortadora de césped con batería de 40 V MANUAL DE UTILIZACIÓN
Decespugliatore a batteria da 40V MANUALE D’USO
Débroussailleuse de 40 V av ec batterie MANUEL D’UTILISATION
Corta-relva com bateria de 40 V MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Grasmaaimachine met 40V b atterij GEBRUIKERSHANDLEIDING
 
40V akkukäyttöinen ruohotrimmeri KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
40 V batteridriven grästrimm er INSTRUKTIONSBOK
Plentrimmer med 40-volts batteri BRUKSANVISNING
40V batteridrevet græstrimmer
Podkaszarka do trawy z akumulatorem 40 V


40-voltni akumulatorski obrezovalnik trave
Trimer za košenje s baterijom od 40V





40V akülü çim biçme makinesi



Murutrimmer akuga 40 V
DE
ES
IT
FR
PT
NL
RU
FI
SV
NO
DA
PL
CS
SK
SL
HR
HU
RO
BG
EL
AR
TR
HE
LT
LV
ET
EN
BRUGERVEJLEDNING

NÁVOD K OBSLUZE


KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
HASZNÁLATI ÚTMUTA
MANUAL DE UTILIZARE



KULLANICI KILAVUZU

NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOT
KASUTUSJUHEND
2103907
GD40BCB
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICATIONS
Voltage 40 volts
No load speed
6300 ( ±10% /min
Cutting head Brush-cutter Blade
Cutting Line
Diameter
2.0 mm
Cutting Path
Diameter
356/406 mm (Lawn trimmer)
254 mm (Brush cutter)
Battery pack 29717/29727/2925807/2923307
Charger 2910907/2904607
Weight without
battery pack
4.5 kg
Lawn Trimmer Measuered sound
pressure level
78.4 dB(A),
k:3.0
Measuered sound
power level
93.3 dB(A)
Guaranteed
sound power level
96 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Brush Cutter
Measuered sound
pressure level
82.8 dB(A),
k:3.0
Measuered sound
power level
97.3 dB(A)
Guaranteed
sound power level
101 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
WARNING


on the ways in which the tool is used; avoid vibration risk
suggestion: Wear glove during operation limit operating
time and shorten trigger time.
DESCRIPTION
1. Switch trigger
2. Rear handle
3. Lock-out trigger
4. Front handle
5. 
6. 
7. 
8. Blade
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
      
          
packing list are included.
WARNING

are already assembled to your product when you un-
pack it. Parts on this list are not assembled to the prod-
-
 
assembled could result in serious personal injury.

or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
     
product.
WARNING


with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
-

-
sult in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
1
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious

product when assembling parts.
ATTACHING GRASS DEFLECTOR See Figure 2.
WARNING
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact
can result in serious personal injury.
Invert the string trimmer to access the trimmer head.
Using a Phillips head screwdriver, remove the

Place the guard (b) on to the trimmer head and slide

head.
Align the screw holes on the guard with the screw holes
on the trimmer head.

guard in place.
Place the guard cap (c) on to the guard and slide the
guard cap onto the guard.
Align the screw holes on the guard cap with the screw
holes on the guard.
        
guard cap in place.
WARNING
-


WARNING
Always wear eye protection. Failure to do so could result
in objects being thrown into your eyes resulting in pos-
sible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recom-
  
      
result in serious personal injury.
ATTACHING THE FRONT HANDLE See Figure 3.
Unscrew the central knob 'A', remove the cap 'B' and
         
spring in the support.
Place the handle in the lower support.
Hook the cap 'B' to the lower support 'C' and place the

        
position and lock it using knob 'A'.
OPERATION
Hold the power head with your right hand on the rear han-

with both hands while in operation. Power head should be

-
bris becomes wrapped around the attachment, RELEASE
THE SWITCH TRIGGER, and remove the debris.
Use the harness when operation.
TO INSTALL BATTERY PACK See Figure 4.
Place the battery pack in the trimmer. Align raised ribs
on battery pack with grooves in the trimmer’s battery
port.
         


TO REMOVE BATTERY PACK See Figure 4.
Release the switch trigger and lock-out trigger to stop
the trimmer.


the battery pack.

STARTING/STOPPING THE TRIMMER See Figure 5.
To start:
Depress the lock-out button and squeeze the switch
trigger.
To stop:
To stop the trimmer, just release the variable speed
control trigger.
2
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
-

certain periods. Keep rest periods and they may need to
restrict the working hours to a minimum.
      
working nearby, an appropriate hearing protection shall
be worn;


       
        -
chine on your hands once you stop working. Place an
adequate work breaks. And continual and regular us-


WARNING
Contact with the trimmer cutting head while operating
can result in serious personal injury.
CUTTING TIPS See Figure 6.
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this
is the best cutting area.
         





even breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood
may wear cutting line rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings,

cutting line.
Attach metal knob to the rubber hole on the rear handle
when in use, unlock the metal knob when not in use.
ADVANCING CUTTING LINE See Figure 7.
While the string trimmer is operating, the cutting line
gets worn down and becomes shorter. This trimmer
       
advances additional line once the head is bumped on the
ground while rotating. The cutting blade will cut the line to
keep an accurate cutting swath.
ADJUSTABLE CUTTING DIAMETER See Figure 8.
The trimmer is currently set at a 14 in. cutting swath. To



screwdriver (not included).


Note: 

Note:      
time and cutting speed, while a larger cutting path will help
complete the trimming task quicker.
LINE CUT-OFF BLADE See Figure 8.

        
        
  


advance properly.
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts.
  
product damage.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the bat-

maintenance.
GENERAL MAINTENANCE

missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
       
operate this product until all missing or damaged parts are
replaced.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most

commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING

based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal in-
jury.
3
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Only the parts shown on the parts list are intended to be re-
paired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an Authorised Service Centre.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the bat-

maintenance.
SPOOL REPLACEMENT See Figure 9.
      

Remove the battery pack.

Pull spool cover up to remove.
Remove the old spool.
To install the new spool, make sure the cutting line is
captured in the slot on the new spool. Make sure the

beyond the slot.
Install the new spool so that the cutting line and slot
align with the eyelet in the cutting head. Thread the
cutting line into the eyelet.


Reinstall the spool cover by depressing tabs into slots
and pushing down until spool cover clicks into place.
CUTTING LINE REPLACEMENT See Figures 10.
Remove the battery pack.

NOTE: Remove any old cutting line remaining on the
spool.

Bend the line at the midpoint and hook the loop into the

into position in the slot.

Once completed, put the line in the slot so it does not
unwind.

ASSEMBLY THE BRUSH CUTTER See Figure 11.

Remove the battery pack.

Insert a suitable screw driver through the two holes.

ensuring it is centered.

Place cover 'I' over washer 'H'
Using a 19mm or 3/4" wrench tighten the lock-nut 'J'
       
torque.
Spin the Brush-cutter Blade 'B' to ensure Brushcutter
Blade is secured tightly.
STORING THE TRIMMER
       
storing.
Store it in a place that is inaccessible to children.
       
chemicals and de-icing salts.
Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room

Store the battery pack where the temperature is below

All batteries gradually lose their charge. The higher the

   
it, recharge the batteries every month or two. This

Secure the trimmer during transport to prevent damage

       
        
storage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
      
considerable importance when using the machine,
        
environment in which we live. Try not to cause any
disturbance to the surrounding area.
      
      
elements with a strong environmental impact; this

       
centres where the material will be recycled.
      

        
environment with the machine, but hand it over to a
disposal centre, in accordance with the local laws in

4
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
String will not advance when using

 Lubricate with silicone spray.
Not enough string on spool. -
placement earlier in this manual.
String is worn too short. Pull string while pressing line release
button.
String is tangled on spool.      -
-
lier in this manual.
    
and string head.
Cutting tall grass at ground level        
prevent wrapping.

is depressed.
Battery is not secure. To secure the battery pack, make
      -
tery pack snaps into place.
Battery is not charged. Charge the battery pack according
to the instructions included with your
model.
<6930

the spindle.
Noise value
5
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPEZIFIKATION
Elektrische Span-
nung
40 volts
Keine Lastge-
schwindigkeit
6300 ( ±10% /min
 
Dickichtmesser
Schnittweg-
Durchmesser
2.0 mm
Schnittweg-
Durchmesser
356/406 mm (Rasentrimmer)
254 mm (Batteriebetriebener

Akku 29717/29727/2925807/2923307
Akkuladegerät 2910907/2904607
Gewicht ohne Ak-
kupack
4.5 kg
Rasentrimmer
Gemessener
Schalldruckpegel
78.4 dB(A),
k:3.0
Gemessener
Schalldruckpegel
93.3 dB(A)
Garantierter
Schalldruckpegel
96 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Batteriebetriebener

Gemessener
Schalldruckpegel
82.8 dB(A),
k:3.0
Gemessener
Schalldruckpegel
97.3 dB(A)
Garantierter
Schalldruckpegel
101 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
WARNUNG
Die vibrationsemission beim tatsächlichen einsatz
der werkzeugs kann von dem angegebenen wert
abweichen, abhängig von der art, wie das werkzeug

-
schuhe bei der benutzung, schränken sie die benut-
zungszeit ein und verkürzen die auslösezeit.
ERKLÄRUNG
1. Gashebel
2. 
3. Auslöser mit Sperre
4. 
5. 
6. Grasabweiser
7. Fadenabschneider
8. Messer
ZUSAMMENBAU
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung zusam-
mengebaut werden.
Nehmen Sie Produkt und Zubehör vorsichtig aus dem
        

WARNUNG
-
       

wurden nicht durch den Hersteller am Produkt vormon-
tiert und müssen vom Kunden montiert werden. Die
Verwendung eines Produkts, das nicht ordnungsgemäß

     
vergewissern Sie sich, dass während des Transports



haben.
WARNUNG
      
warten Sie bitte mit der Verwendung des Geräts, bis die
Teile ersetzt sind. Die Verwendung dieses Produkts mit


WARNUNG
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern
      
     
Anwendung dieses Geräts können sehr riskant sein und

6
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNUNG
Ziehen Sie immer das Stromversorgungskabel der
Zündkerze ab, bevor Sie Teile montieren. Die Missach-
tung dieser Anweisung kann zu einem versehentlichen

ANBRINGUNG DES GRASABLENKERS Siehe Abbildung 2.
WARNUNG
Die am Grasabweiser angebrachte Fadenschnei-


Drehen Sie den Fadentrimmer um, damit Sie den

      

      
     

Richten Sie die Schraubenlöcher der Schutzabdeckung

       



Richten Sie die Schraubenlöcher der Schutzabdeckung
mit den Schraubenlöchern an der Schutzabdeckung
aus.
Stecken Sie die Schrauben in die Schutzabdeckung

WARNUNG
Auch wenn Sie Ihr Gerät gut kennen, ist bei der Ver-
wendung höchste Vorsicht geboten. Wenn Sie nur
      
schwere Verletzungen entstehen.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Werkzeugs stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Die

Gegenstände in Ihre Augen geschleudert werden und

WARNUNG
Verwenden Sie niemals Klingen, hämmernde Geräte,
Drähte oder Seile an diesem Produkt. Verwenden Sie
 -
       
      

BEFESTIGUNG DES VORDEREN GRIFFS
Siehe Abbildung 3.
Die Zentralschraube abschrauben 'A', die Kappe 'B'
  

verlieren.

Die Kappe 'B' an der unteren Halterung anbringen
        
Übertragungsstange positionieren.


INBETRIEBNAHME
Halten Sie den Trimmer mit der rechten Hand am hinteren


-

Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten.Dadurch
       
       


Benutzen Sie das Tragegeschirr beim Betrieb.
AKKUPACK EINSETZEN Siehe Abbildung 4.
Setzen Sie den Akku in den Trimmer ein. Richten Sie

aus.
Lassen Sie die Lasche an der Unterseite des Akkus
einrasten und vergewissern Sie sich vor Beginn des
Betriebs, dass der Akku sicher im Gerät sitzt.
AKKUPACK ENTFERNEN Siehe Abbildung 4.

den Trimmer zu stoppen.
Drücken Sie die An/Aus Schalter, um den Trimmer
auszuschalten.
        
Unterseite des Akkus und halten Sie ihn gedrückt.
7
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Entnehmen Sie den Akku aus dem Trimmer.
STARTEN/STOPPEN DES TRIMMERS Siehe Abbildung 5.
Starten:

Auslöser.
Stoppen:

variable Geschwindigkeitskontrolle los.
WARNUNG
Lärm. Ein gewisser Lärm von der Maschine ist unver-
meidlich. Laute Arbeiten sind nur zu gewissen Zeiten
erlaubt. Halten Sie Ruhezeiten ein und beschrän-
   
Schutz und dem Schutz von anderen Arbeitern in der
Nähe, muss ein entsprechender Gehörschutz getragen
werden;
Vibration. Tragen Sie immer Sicherheits- und Anti- Vi-
brationshandschuhe. Übermäßige Vibrationen können
-
chen. Wenn Sie während der Benutzung der Maschine


      -
gelmäßige Benutzer sollten den Zustand ihrer Hände

WARNUNG

   -


TIPPS ZUM SCHNEIDEN Siehe Abbildung 6.
       
schneidenden Bereich zu. So erhalten Sie die besten
Schnittresultate.
Der Trimmer schneidet besser, wenn er von links nach
       

wird.
Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. Zwingen Sie

Draht- und Lattenzäune verursachen zusätzlichen
Fadenverschleiß und evtl. selbst ein Brechen des
Fadens. Stein- und Ziegelmauern, Randsteine und
Holz können zu einem sehr schnellen Verschleiß des

Vermeiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde,
Holzverzierungen,Außenwandverkleidungen
      
beschädigt werden.
      
       

VORSCHIEBEN DES FADENS Siehe Abbildung 7.

abgenutzt und wird kürzer. Dieser Trimmer ist mit einem

  
      
       
erhalten.
EINSTELLUNG DES SCHNEIDDURCHMESSERS
Siehe Abbildung 8.


Nehmen Sie den Akku aus dem Fadentrimmer.
     
Fadenabschneider mit einem Philips Schraubendreher


Drehen Sie die beiden Schrauben wieder in den
Fadenabschneider.
Hinweis: -
-

Hinweis:    
       

LFADENABSCHNEIDER Siehe Abbildung 8.
     
am Grasabweiser. Um optimale Schnittergebnisse
zu erzielen, schieben Sie den Faden vor, bis dieser
      
zugeschnitten wird. Schieben Sie jedes Mal Faden nach,
wenn Sie hören, dass der Motor schneller als normal

Hierdurch bleibt eine optimale Leistung erhalten und der
Faden wird lang genug gehalten, um ihn ordnungsgemäß
nach zu schieben.
WARNUNG
-
teile verwendet werden. Die Verwendung von anderen

beschädigen.
8
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNUNG
  
-
beiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE


Schrauben, Muttern, Bolzen, Abdeckungen usw. Ziehen
-
-
digten Teile wurden.
Verwenden Sie zur Reinigung von Plastikteilen keine Lö-
sungsmittel. Die meisten Plastikarten können durch ver-
schiedene Arten kommerzieller Lösungsmittel beschädigt
      -
zungen, Staub, Öl, Schmiermitteln usw. ein sauberes
Tuch.
WARNUNG
-

geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen,
schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzun-

-
ratur oder den Austausch durch den Kunden vorgesehen.
Alle anderen Teile müssen durch den autorisierten Kun-
dendienst ausgetauscht werden.
WARNUNG
        
Reparatur oder den Austausch durch den Kunden
vorgesehen. Alle anderen Teile müssen durch den auto-
risierten Kundendienst ausgetauscht werden.
AUSTAUSCH DER SPULE Siehe Abbildung 9.
   -
nem Durchmesser von 2mm.

Drücken Sie die beiden Laschen an der Seite des
Spulendeckels.
Ziehen Sie die Spulenhalterung zum herausnehmen
nach oben.
Nehmen Sie die alte Spule heraus.
     
dass der Faden sich im Schlitz der neuen Spule
     

Setzen Sie die neue Spule so ein, dass der Faden und

Führen Sie den Faden durch die Öse.
        
heraussteht, so dass der Faden sich aus dem Schlitz
in der Spule löst.
Setzen Sie die Spulenhalterung wieder ein, indem
Sie die Laschen in die Schlitze drücken bis die
Spulenhalterung einrastet.
AUSTAUSCHEN DES FADENS Siehe Abbildung 10.


HINWEIS: Entfernen Sie alten Faden, der sich
moglicherwise noch auf der Spule bendet.
Schneiden Sie ein etwa 3m langes Stück Faden
zurecht.
Knicken Sie den Faden in der Mitte und haken die
        
Spule. Stellen Sie sicher, dass der Faden in dem
Schlitz einrastet.
       

den Schlitz, so dass er sich nicht abwickelt.
Wickeln Sie den Faden nicht weiter als zur Kante der

MONTAGES DES FREISCHNEIDERS Siehe Abbildung 11.
        
Handschuhe.
Entnehmen Sie den Akku.
        
Trimmers steht.
Stecken Sie einen geeigneten Schraubendreher durch
beide Löcher.
      
Abstandhalter “F” und stellen sicher, dass es mittig sitzt.
      
Freischneidermesser “G”
Setzen Sie Abdeckung “I” über Unterlegscheibe “H”.
Ziehen Sie mit einem 19 mm oder 3/4” Schraubenschlüssel
die Stoppmutter “J” gegen den Uhrzeigersinn bis 44-58”

Drehen Sie das Freischneidermesser, um sicherzustellen,

9
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
LAGERUNG DES TRIMMERS
       
       
unzugänglichem Ort.
Von Korrosionsmitteln, wie Gartenchemikalien und

Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,Schrauben,
Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer
     
Kurzschluss der Kontakte des Akkus Verbrennungen
oder Brände auslösen kann
Lagern Sie den Akku trocken und bei einer Temperatur

Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder
nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln

Risiko, dass Ihr Gerät eingeschaltet wird.unbeabsichtigt.
Sichern Sie den Trimmer beim Transport, um
Beschädigung und Verletzungen zu verhindern.
Reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung und benutzen
  
Benutzen Sie eine Abdeckung mir Metallmesser
während Transport und Lagerung.
UMWELTSCHUTZ
Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und
vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine
sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und
unserer Umgebung. Vermeiden Sie es, ein Störelement

       
      
Filter, beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren
  
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern
     
      


die Entsorgung der Schneidreste.
     


übergeben werden.
10
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Faden wird bei Verwendung des

nicht vorgeschoben.
Der Faden ist verklebt. Mit Silkonspray ölen.

Spule.
Montieren Sie mehr Faden. Siehe
dazu den Abschnitt über die Erset-
zung des Fadens in dieser Bedien-
ungsanleitung.
Faden ist abgenutzt und zu kurz. Ziehen Sie am Faden während Sie

Der Faden ist um die Spule ver-
wickelt.
     
     
dazu Abschnitt über die Ersetzung
des Fadens in dieser Bedienungsan-
leitung.
     -

Hohes Gras wird zu nah am Boden
geschnitten.
Schneiden Sie hohes Gras von oben
nach unten, um ein Verwickeln zu ver-
meiden.
Gerät startet nicht.
Akku ist nicht eingerastet. Zum Einrasten des Akkupacks sicher-
stellen, dass die Laschen an den Seit-
en des Akkupacks eingerastet sind.
Akku ist nicht eingerastet. Akkupack gemäß der mit Ihrem Mod-

<6930

Geräuschemission
11
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ESPECIFICACIONES
Voltage 40 volts
Velocidad en
vacío
6300 ( ±10% /min
Cabezal de
corte
Cuchilla de desbrozadora/Aliment-


corte de línea
2.0 mm

trayectoria de
corte
356/406 mm (Cortacésped)
254 mm (Desbrozadora a batería)
Batería 29717/29727/2925807/2923307
Cargador de
pilas
2910907/2904607
Peso sin
batería
4.5 kg
Cortacésped

acústica medido
78.4 dB(A), k:3.0

acústica medido
93.3 dB(A)
Nivel de potencia
acústica
garantizado
96 dB(A)
 <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Desbrozadora
a batería

acústica medido
82.8 dB(A), k:3.0

acústica medido
97.3 dB(A)
Nivel de potencia
acústica garan-
tizado
101 dB(A)
Vibration <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
ADVERTENCIA
El nivel de emisiones durante el uso real de la herra-

         -
      
     

DESCRIPCIÓN
1. Gatillo-interruptor
2. Empuñadura trasera
3. Gatillo de bloqueo
4. Empuñadura delantera
5. Eje
6. 
7. Cuchilla de corte
8. Cuchilla
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto debe montarse.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de
       
     
embalaje.
ADVERTENCIA
-
ducto algún elemento de la lista del paquete de emba-

los elementos de esta lista en el producto y requieren de

que puede haber sido mal montado podría provocar
graves daños personales.
      
de que no se produjeron daños o roturas durante el
transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya


ADVERTENCIA
          


graves daños personales.
ADVERTENCIA

-

incorrecto de la herramienta que puede ocasionar
heridas de gravedad.
12
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ADVERTENCIA
Para impedir arranques accidentales que podrían pro-
vocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el
cable que conecta el motor con la bujía cuando esté
montando piezas.
AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED Véase la fi gura 2
ADVERTENCIA
          
aguda. Evite tocar la hoja. En caso contrario pueden
producirse graves lesiones personales.
Invierta la recortadora de hilo para acceder al cabezal
de corte.
Con ayuda de un destornillador de estrella, quite los
tornillos preinstalados (a) de la cabeza de corte.
        
      
siguiendo el raíl del cabezal


   
cubierta en su sitio.
        

       
        



ADVERTENCIA
  
deje de tener cuidado. Recuerde que un instante de
ADVERTENCIA

que use herramientas eléctricas. Si no lo hace puede
-
tos arrojados por la herramienta.
ADVERTENCIA
No utilice cuchillas, dispositivos que se muevan, alam-
bre o cuerda para este producto. No use ningún acceso-

este producto. El uso de accesorios no recomendados
puede ocasionar heridas graves.
FIJACIÓN DEL MANGO DELANTERO Véase la fi gura 3.

        
        
soporte.

       
(Fig. 4.C) y posicionar todo el bloque en su alojamiento

        

OPERACIÓN
Sujete la cabeza motriz con la mano derecha en la em-
puñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura
    

-
ñadura trasera a la altura de la cadera. Utilice siempre la

rodeado por residuos, SUELTE EL GATILLO, y elimine los
escombros.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 4.
Coloque la batería en la desbrozadora. Alinee las
nervaduras salientes de la batería con los surcos del
puerto de la batería de la desbrozadora.
      
          
bien asentada y segura en la desbrozadora antes de
comenzar a trabajar con ella.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 4.
Suelte el gatillo interruptor y el gatillo de bloqueo para
detener la recortadora.

Suelte el gatillo de control de velocidad variable para
detener la desbrozadora.
Retire la batería de la desbrozadora.
13
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ARRANCAR/DETENER LA RECORTADORA
Véase la fi gura 5.
Para empezar:

Para detener:
Para detener la desbrozadora, suelte el gatillointerruptor
variable de control.
ADVERTENCIA
Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de
-
jos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos.
Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta
que puede ser necesario restringir las horas de trabajo

de las personas que trabajan en las inmediaciones, uti-

      -

del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota


      
-

sus manos y dedos.
ADVERTENCIA
Cualquier contacto con el cabezal de corte de la recorta-

personales graves.
CONSEJOS DE CORTE Véase la fi gura 6.
Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a

       



para hilo de corte en la hierba no cortada.
Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste

y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar


       


trasero al utilizar la herramienta, abra la perilla de
metal cuando no se esté utilizando.
HACER AVANZAR EL HILO Véase la fi gura 7.
       
          
recortadora dispone de avance de hilo por impacto, que
permite soltar hilo al golpear el cabezal contra el suelo


DIÁMETRO DE CORTE AJUSTABLE Véase la fi gura 8.
El ancho de corte de la recortadora se encuentra

ancho de corte de 40 cm (16 in.):
Retire la batería de la podadora.
Quite los dos tornillos de la cuchilla con la ayuda de un
destornillador de estrella (no incluido).

Vuelva a colocar los dos tornillos en la cuchilla.
Nota: Fije la cuchilla en 35 cm (14 in.) para obtener un


Nota:        

        

LINE CUT-OFF BLADE Véase la fi gura 8.
      
con un cortahilo. Para conseguir el mejor corte, devane
hilo hasta que sea lo bastante largo para que lo corte el
cortahilo. Aumente la longitud del hilo en cuanto observe



para poder devanarlo correctamente.
ADVERTENCIA
  

otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el pro-
ducto.
ADVERTENCIA
-
pre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
14
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
 
como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien to-

-
emplazadas.
         -

causados por varios tipos de solventes comerciales y po-
drían resultar dañados con el uso. Utilice paños limpios
para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA
-
-
   -
co. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o
      
personales graves.


piezas deberían ser sustituidas en un Centro de Servicio
Autorizado.
ADVERTENCIA
-
pre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
CARRETE DE REPUESTO Véase la fi gura 9.
-
metro en espiral.
Retire la batería.
Presione las lengüetas del lateral de la cubierta de
carrete.
Tire del retenedor de carrete para retirarlo.
Retire el carrete viejo.
Para instalar el carrete nuevo, asegúrese de que
el hilo queda enganchado en la ranura de la bobina


Instale el carrete nuevo para que el hilo y la ranura
queden alineados con el agujero del cabezal de hilo.
Pase el hilo por el agujero.

para que el hilo salga por la ranura del carrete.
Vuelva a instalar el retenedor del carrete por soltando las
lengüetas en las ranuras y empujando hacia abajo hasta
que el retenedor del carrete quede colocado en su lugar.
SUSTITUCIÓN DEL HILO Véase la fi gura 10.
Retire la batería.
Retire el carrete del cabezal de hilo.
Nota: Quite los hilos viejos que queden en el carrete.
Corte un pedazo de hilo de unos 3 m de largo.
Doble el hilo en el punto medio y cuelgue el bucle en la
ranura en el borde central de la bobina. Asegúrese que

     
sentido de las agujas del reloj. Cuando haya acabado,
introduzca el hilo en la ranura para que no se desenrolle

MONTAJE DE LA DESBROZADORA Véase la fi gura 11.

guantes.


cortadora.
Inserte un destornillador adecuado a través de los dos
agujeros.
Coloque la cuchilla de desbrozadora “G” en la parte

centrada.
Coloque la arandela “H” en la parte superior de la
cuchilla de desbrozadora “G”.
Coloque la tapa “I” sobre la arandela “H”.
Usando una llave de 19mm o ¾” apriete la tuerca de
bloqueo “J” hacia la izquierda hasta obtener 44-58”

Gire la cuchilla de desbrozadora “B” para asegurarse

ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
Retire la batería de la recortadora antes de guardarla.

Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de
deshielo y productos químicos de jardín.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
      
tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría
conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en
los contactos de la batería puede provocar chispas,
quemaduras o incendios.
       

        

15
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
        
         
marcha inadvertidamente.
Sujete la desbrozadora durante su transporte para
evitar daños o lesiones. Limpieza y mantenimiento
antes de su almacenamiento, utilice las protecciones
de los accesorios de corte con cuchillas de metal. Use
las protecciones de las cuchillas de corte durante el
transporte y el almacenamiento.
TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
       
         

DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El hilo no avanza cuando se usa el

 Lubrique con espray de silicona.
 -
    
este manual.
 Tire del hilo, al tiempo que pulsa el

 Quite el hilo del carrete y vuelva a
-
spondiente de este manual.
Hay hierba envuelta alrededor del
eje de la carcasa y el cabezal de la
cuerda.

demasiado alto a nivel del suelo
Corte las hierbas altas desde ar-
riba hacia abajo para evitar que se
queden atrapadas.
La unidad no arranca.
 Para asegurar la batería, asegúrese
de que los pestillos de los laterales
del pack de la batería encajan en su
lugar.
 Cargue la batería según las instruc-
ciones incluidas con su modelo.
<6930

eje
Valor de ruido
que vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para
los vecinos.
Siga escrupulosamente las normas locales para la
     
      
impacto ambiental; estos residuos deben separarse y
entregarse a los especiales centros de recogida que

Respetar escrupulosamente las normas locales sobre

        
       
contactar un centro de recogida, según las normas
locales vigentes.
16
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICHE
Tensione 40 volts
Velocità senza
carico
6300 ( ±10% /min
Testa di taglio -
liatore

taglio
2.0 mm
Diametro percor-
so di taglio
356/406 mm (Tagliaerba)
254 mm (Decespugliatore a bat-
teria)
Batteria 29717/29727/2925807/2923307
Caricatore bat-
teria
2910907/2904607
Peso senza
gruppo batteria
4.5 kg
Tagliaerba
Livello di pres-
sione acustica
misurato
78.4 dB(A),
k:3.0
Livello di potenza
acustica misurato
93.3 dB(A)
Livello di potenza
acustica garantito
96 dB(A)
Vibrazioni <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
Decespugliatore
a batteria
Livello di pres-
sione acustica
misurato
82.8 dB(A),
k:3.0
Livello di potenza
acustica misurato
97.3 dB(A)
Livello di potenza
acustica garantito
101 dB(A)
Vibrazioni <2.5m/s
2
k=1.5m/s
2
ATTENZIONE
Le emissioni delle vibrazioni durante l’utilizzo vero
dell’utensile potranno essere diverse dal valore totale
dichiarato a seconda dei modi in cui l’utensile viene utiliz-
zato; evitare i rischi legati alle vibrazioni seguendo il seg-
uente consiglio: indossare guanti durante le operazioni,

cui si tiene premuto il dispositivo a grilletto.
DESCRIZIONE
1. Interruttore a grilletto
2. Manico posteriore
3. Grilletto con dispositivo di blocco
4. Manico anteriore
5. Asta
6. 
7. Lama di taglio
8. Lama
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Questo prodotto prevede un’operazione di montaggio.
Rimuovere con cura il prodotto e i suoi accessori dalla
scatola. Assicurarsi che tutti i componenti elencati nella
distinta di imballaggio siano presenti.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se alcuni componenti della
lista risultano già montati al momento della rimozione
dell’imballo. I componenti sulla distinta non sono mai
montati dal costruttore e richiedono l’installazione da
parte del cliente. L’utilizzo del prodotto con parti non
montate correttamente può causare gravi lesioni per-
sonali.
Ispezionare attentamente il prodotto per assicurarsi
        
trasporto.
        
prodotto non è stato attentamente controllato e messo

ATTENZIONE
   
danneggiati, non utilizzare l’apparecchio prima di avere
provveduto alla relativa installazione o riparazione.
L’impiego del prodotto con parti mancanti o danneggiate
può causare gravi lesioni personali.
17
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ATTENZIONE
-
giungere accessori il cui utilizzo non è raccomandato.
       -
lizzo non consentito e possono causare situazioni peri-

ATTENZIONE
Durante il montaggio delle parti, rimuovere sempre la
batteria dall’apparecchio. La mancata osservanza di
questa norma può comportare un avvio involontario del
prodotto e causare gravi lesioni.
MONTAGGIO DEL DEFLETTORE Vedere Figura 2.
ATTENZIONE
Evitare qualsiasi contatto con la lama. La mancata os-
servanza di questa norma potrà causare gravi lesioni
alla persona.
Capovolgere il decespugliatore per accedere alla
testina.
Con un giravite Phillips, rimuovere le viti preinstallate
(a) dalla testina.
Posizionare il paracolpi (b) sulla testina del

la direzione degli appositi binari.
       
testina.
Inserire le viti sulla testina del decespugliatore,
serrando il paracolpi al suo posto.
Posizionare il coperchio del paracolpi (c) sul paracolpi


paracolpi.
Inserire le viti nel paracolpi, serrando correttamente il
coperchio dello stesso.
ATTENZIONE
Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito
dimestichezza con l’apparecchio. Non dimenticare mai

grave.
ATTENZIONE
Proteggere sempre gli occhi. La mancata osservanza di
questa norma potrebbe causare gravi lesioni personali
derivanti da oggetti eiettati negli occhi.
ATTENZIONE
Non utilizzare accessori o prese non raccomandate
dalla ditta produttrice dell’utensile. La mancata osser-
vanza di questa norma potrà causare gravi lesioni alla
persona.
MONTARE IL MANICO ANTERIORE Vedere Figura 3.
Svitare il pomolo centrale 'A', rimuovere il cappellotto

perdere la molla inserita nel supporto.


posizionare l’intero blocco nella sua sede sull’asta di
trasmisisone.
Orientare il manubrio nella posizione di lavoro più

FUNZIONAMENTO
Reggere la testa dell’alimentazione con la mano destra
sul manico posteriore e la sinistra su quello anteriore.
        -
       
dell’alimentazione in una posizione comoda e il manico
-
one la testina dell’alimentazione a pieno carico. Nel caso
in cui detriti rimangano arrotolati attorno all’accessorio,
RILASCIARE L’INTERRUTTORE A GRILLETTO, e rimuo-
vere i detriti.
Utilizzare la cinghia di supporto durante le operazioni.
INSTALLAZIONE GRUPPO BATTERIA Vedere Figura 4.
Posizionare il gruppo batteria nel tagliabordi. Allineare
l’aletta in rilievo sul gruppo batteria con le asole
all’interno del vano batteria del tagliabordi.
Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio, accertarsi
        
batteria si innesti correttamente e che la batteria sia

RIMOZIONE GRUPPO BATTERIA Vedere Figura 4.
Rilasciare l'interruttore e l'interruttore di blocco per
arrestare il dispositivo.
18
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Premere il tasto dell'alimentazione per spegnere il
dispositivo.

batteria.
Rimuovere la batteria dal tagliabordi.
AVVIO/ARRESTO DEL TAGLIABORDI Vedere Figura 5.
Per avviare l'utensile:
Rilasciare il tasto di blocco e premere l'interruttore a
grilletto.
Per arrestare:
Per arrestare il tagliabordi, rilasciare il grilletto della
velocità variabile.
ATTENZIONE
Rumore. L’utensile produrrà sempre un certo livello di
rumore. Lavori rumorosi sono soggetti a permessi e
limitazioni a seconda dei paesi. Tenere a mente tali limi-
tazioni e limitare in caso le operazioni di lavoro a periodi
minimi. A protezione dell’utente e di eventuali osserva-

Vibrazioni. Indossare sempre guanti da lavoro antivibra-
zioni. Vibrazioni eccessive potranno causare sindrome
delle mani bianche o del tunnel carpale. Nel caso in cui
si noti una spiacevole sensazione o una perdita di co-
lore della pelle durante l’utilizzo dell’utensile, smettere di
lavorare. Fare adeguate pause durante il lavoro. Utenti
continui e regolari dovranno monitorare da vicino la con-
dizione delle dita delle mani.
ATTENZIONE
L’eventuale contatto con la testa di taglio del tagliabordi
può causare gravi lesioni personali.
CONSIGLI SUL TAGLIO Vedere Figura 6.
Tenere il tagliabordi inclinato verso l’area di taglio,
questa è la posizione di taglio ottimale.

sinistra a destra sull’area di lavoro; il taglio sarà meno

        

        
      
rottura. Pietre, mattoni, marciapiedi e legna usurano

Evitare il contatto con alberi e arbusti. Cortecce di
alberi, modanature in legno, pannellature e paletti di


manico posteriore quando l’utensile viene utilizzato,
smontarla quando non viene utilizzato.
ALIMENTAZIONE AUTOMATICA DEL FILO
Vedere Figura 7.

si consuma e diventa più corto. Questo decespugliatore


battuta sul terreno mentre ruota. La lama di taglio taglie

DIAMETRO DI TAGLIO REGOLABILE Vedere Figura 8.
Il dispositivo di taglio è al momento impostato a una
lunghezza di taglio di 35 cm (14 in.). per regolare a una
lunghezza di taglio di 40 cm (16 in.):

Rimuovere entrambe le viti dalla lama di taglio con un
giravite Phillips (non incluso).

Sostituire entrambe le viti nella lama di taglio.
Note: Regolare la lama di taglio a 35 cm (14 in.) per un

taglio a 40 (16 in.) per una maggiore ampiezza di taglio.
Note:    
-
tre un diametro più ampio aiuterà l’operatore a completare
il taglio in un tempo più breve.
LAMA TAGLIA-FILO Vedere Figura 8.
         

viene tagliato alla lunghezza corretta dalla lama taglia

che si avverte una rotazione del motore maggiore del


        
correttamente.
ATTENZIONE
In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente parti di
ricambio originali. L’impiego di altri componenti potrebbe
rappresentare un pericolo o danneggiare l’apparecchio.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Greenworks GD40BCB Návod na obsluhu

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o modeli GD40BCB. Tento akumulátorový kosačka na trávu Greenworks je ideálny pre údržbu trávnikov a záhrad. Ponúka pohodlnú manipuláciu, rôzne nastavenia dĺžky rezu a jednoduché doplnenie struny. Je vhodný pre rôzne typy terénu a zabezpečuje efektívne kosenie.