ESAB A6 BFD1 / BGD1 Používateľská príručka

Kategória
Zvárací systém
Typ
Používateľská príručka
443 395 --003 9509 Valid from Machine no 452 XXX--XXXX
A6 BFD1/BGD1
Equipo para soldadura automática
Saldatrice automatica
Equipamento automático para soldadura
Automatic welding machine
Áõôüìáôïò ÓõãêïëëçôÞò
Manual del operador
Manuale per l’operatore
Manual para o operador
Operating manual
Ïäçãßåò ×åéñéóìïý
SEGURIDAD 2.......................................
DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3............................
INSTALACIÓN 7......................................
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 8....................
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Y PIEZAS DE DESGASTE 8
SICUREZZA 10........................................
DESCRIZIONE TECNINCA 11...........................
INSTALLAZIONE 15....................................
MESSA IN ESERCIZIO E MANUTENZIONE 16............
RICERCA GUASTI E PAR TI DI USURA 16...............
SEGURANÇA 18......................................
DESCRIÇÃO CNICA 19..............................
INSTALAÇÃO 23......................................
USO E MANUTENÇÃO 24..............................
ANÁLISE DE AVARIAS E PEÇAS DESGASTÁVEIS 24.....
SAFETY 26...........................................
TECHNICAL DESCRIPTION 27.........................
INSTALLATION 31.....................................
OPERATION AND MAINTENANCE 32...................
TROUBLE--SHOOTING AND WEAR COMPONENTS 32....
ÁÓÖÁËÅÉÁ 34.........................................
ÔÅ×ÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ 35...............................
ÅãêáôÜóôáóç 39......................................
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÁÉ ÓÕÍÃÇÑÇÓÇ 40.......................
ÅÕÑÅÓÇ ËÁÈÙÍ ÊÁÉ ÁÍÁËÙÓÉÌÁ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÁ 40
CROQUIS ACOTADO -- DIMENSIONI --
ESBOÇO COM DIMENSÕES -- DIMENSION DRAWING --
Ó÷åäéÜãñáììá ìåãåèþí 41..........................
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 1 --mmvarnca
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA
UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIO-
NES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRI-
CANTE
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados
electrodos o partes con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con
elemento filtrante y lleve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales
inflamables en las cercanías del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA
S Acudaaunespecialista
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
SEGURIDAD
-- 2 --df00f1ca
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medi-
das de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de
las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instruc-
ciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de solda-
dura.
Una maniobra errónea, causada por una manipulación indebida o la activación erra-
da de una secuencia de funcionamiento, puede producir una situación anormal peli-
grosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
Para facilitar esto, cada interruptor, pulsador y potenciómetro lleva un rótulo que
indica el tipo de movimiento activado o la conexión producidos al activarlos.
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de solda-
dura antes de ponerlo en marcha.
S nadie esté mal situado al activar los carros.
3. El lugar de trabajo debe estar:
S libre de piezas de máquina, herramientas o materiales que puedan dificultar
el movimiento del operador en la zona de trabajo.
S dispuesto para satisfacer la exigencia de accesibilidad a la parada de emer-
gencia.
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescrito: como gafas pro-
tectoras, ropas ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, etc, que puedan agarrar-
se.
5. Otros
Normalmente, las piezas conductoras de tensión están protegidas contra con-
tacto.
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por
personal cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente
accesible y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efec-
tuarse durante el funcionamiento.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 3 --dfa7d1ca
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
La soldadora automática de viga A6 BFD1/BGD1 consta de la soldadora automática
A6 SFD1 A6 SGD1, respectivamente, montada sobre un carro que ha de correr por
una viga I (IPE 300).
S La A6 SFD1 está destinada a la soldadura por arco eléctrico en atmósfera iner-
te, de costuras a tope y ortogonales (con corriente continua y alterna).
S La A6 SGD1 está destinada a la soldadura por arco con electrodo metálico en
atmósfera gaseosa, de costuras a tope y ortogonales (con corriente continua).
Esas dos soldadoras automáticas son las únicas aprobadas para ser utilizadas junto
con el carro.
La operación se realiza desde la caja de control PEG1, la unidad de seguimiento de
costuras A6 GMD y el ajuste de corredera PAK, que es giratorio colocado en el ca-
rro.
El carro deslizante por viga existe en cuatro modelos:
1. Con engranaje adicional para viga con superficies de desplazamiento e labora-
das.
2. Con engranaje adicional para viga con superficies de desplazamiento sin elabo-
rar.
Los modelos 1 y 2 tienen tres posibilidades de posición mediante el engranaje
adicional:
S Posición con velocidad de soldadura.
S Posición con velocidad lenta.
S Posición con acoplamiento elástico.
La operación del engranaje se h ace con la palanca de acoplamiento.
3. Con el engranaje A6 VEC para viga con superficies de desplazamiento elabora-
das.
4. Con el engranaje A6 VEC para viga con superficies de desplazamiento sin ela-
borar.
Los modelos 3 y 4 tienen reducción fija y no llevan a coplamiento elástico.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 4 --dfa7d1ca
Datos técnicos
A6 BFD1/BGD1 UP MIG/MAG
Tipo de cabezal soldodor
D20 D35
Tensión de conexión y operación 42 V DC 42 V DC 42 V DC
Carga permitida
100% intermitencia
60% intermitencia
800 A AC/DC
1000 A AC/DC
1500 A AC/DC
-- -- --
600 A AC/DC
-- -- --
Diámetro del electrodo
electrodo sencillo macizo
electrodo doble macizo
electrodo tubular
1,6--4,0 mm
2x1,2--2,0 mm
-- -- --
3,0--6,0 mm
2x2,0--3,0 mm
-- -- --
1,0--2,4 mm
-- -- --
1,6--3,2 mm
Velocidad de alimentación del electro-
do
0,5--9 m/min 0,2--4,5 m/min 0,2--15 m/min
Momento del cubo de freno 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm
Volumen del depósito de polvo
(No llenar de polvo precalentado)
10 l 10 l
Peso
Soldadora automática (excl. elect-
rodo y polvo de soldeo)
Electrodo (max. montado en el ca-
bezal soldador)
110 kg
2x30 kg
110 kg
2x30 kg
110 kg
2x15 kg
Presión sonora continua,
ponderación A
72 dB 72 dB 83 dB
Croquis acotado Ver en las págin
41 y 42
Ver en las págin
41 y 42
Ver en las págin
43 y 44
Carro
Momento de carga 1090 Nm
Velocidad de marcha
para soldadura normal
para soldadura de recrecimiento
(velocidad lenta)
11,6 -- 250 cm/min
0,14 -- 3 cm/min
Peso modelo 1 60 kg
Peso modelo 2 61,5 kg
Peso modelo 3 57,5 kg
Peso modelo 4 59 kg
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 5 --dfa7d1ca
Carro deslizante por viga
1 Motor con engranaje A6 VEC (ver el manual del operador 443 393) para el
engranaje adicional.
S Tensión de operación 42 V/CC
S Revoluciones del inducido 4000 r/min
S Reducción 156:1
2 Rueda de desplazamiento, vertical.
3 Rueda de desplazamiento, horizontal.
4 Motor con engranaje A6 VEC (ver el manual del operador 443 393)
S Tensión de operación 42 V/CC
S Revoluciones del inducido 4000 r/min
S Reducción 672:1
5 Rodillo impulsor
6 Viga I
Las posiciones 2, 3 y 5 de los rodillos d e desplazamiento del carro pueden producir
lesiones por aplastamiento.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 6 --dfa7d1ca
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
INSTALACIÓN
-- 7 --dfa7i1ca
INSTALACIÓN
1. Croques acotado, ver pág. 41.
2. Soldadora automática A6 SFD1, ver el manual del operador 443 398.
3. Soldadora automática A6 SGD1, ver el manual del operador 443 400.
4. Motor con engranaje A6 VEC, ver el manual del operador 443 393.
5. Caja de control PEG1, ver el manual del operador 443 392.
6. Montar la soldadora automática en el carro por medio de la corredera horizon-
tal. compact.
S Colocar los cuatro aisladores en la parte de paso entre la corredera y el ca-
rro, de forma que no se pueda producir contacto galvánico entre la correde-
ra y el carro.
S Conectar el motor impulsor por medio de un cable (de 5 polos) a la caja de
control PEG1.
¡Advertencia! cuidarse de que la soldadora automática y el carro estén
separados galvánicamente.
7. Ajustar las ruedas del carro.
El rodillo impulsor montado (horizontal) en el A6 VEC y el muñón de salida del
engranaje adicional, respectivamente, se desplaza por la cabeza superior de la
viga I.
Los dos carriles para ruedas de desplazamiento (una rueda vertical y otra hori-
zontal por par) corren por la cabeza inferior de la viga I y tienen rodamiento ex-
céntrico.
Cada par de ruedas de desplazamiento tiene un soporte de rodamiento común,
con posibilidad de ajuste vertical y lateral.
Para ajustar
S Aflojar los tres tornillos de sujeción (Allén M10) en el soporte de rodamiento
respectivo.
Ajuste vertical
S Ajustar ambas ruedas verticales de forma que las vías de rodadura de las
ruedas horizontales y del rodillo impulsor queden justo delante de la cabeza
de viga respectiva.
Ajuste lateral
S Ajustar ambas ruedas horizontales de desplazamiento.
8. El levantamiento o desplazamiento de la soldadora automática de viga se ha de
hacer con correa y grúa móvil aprobadas para 500 kg por lo menos. Controlar
que la correa esté bien atada, para eliminar todo riesgo de que se suelte la sol-
dadora automática. Controlar asimismo que no se dañe ninguna pieza delicada.
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
-- 8 --dfa7o1ca
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
S Soldadora automática A6 SFD1 (soldadura por arco eléctrico en atmósfera iner-
te), ver el manual del operador 443 398.
S Soldadora automática A6 SGD1 (soldadura por arco con electrodo metálico en
atmósfera gaseosa), ver el manual del operador 443 400.
S Caja de control PEG 1, ver manual del operador 443 392.
S Unidad de seguimiento de costuras A6 GMD, ver manual del operador 443 403.
S Sistema de control de correderas motorizadas A6 PAK, ver manual del operador
443 405.
S Controlar periódicamente que las juntas de tornillos estén bien apretadas.
Todas las superficies de rodamiento del carro deslizante por viga están permanente-
mente lubricadas y libres de mantenimiento.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Y PIEZAS DE DESGASTE
S Soldadora automática A6 SFD1 (soldadura por arco eléctrico en atmósfera iner-
te), ver el manual del operador 443 398.
S Soldadora automática A6 SGD1 (soldadura por arco con electrodo metálico en
atmósfera gaseosa), ver el manual del operador 443 400.
-- 9 --mmvarnia
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA
OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con
attrezzatura di protezione bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Può causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli
oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni
specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO
S Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTE NTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
SICUREZZA
-- 1 0 --df00f1ia
SICUREZZA
L’utilizzatore di una saldatrice automatica ESAB è responsabile delle misure di sicu-
rezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso.
Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vi-
genti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato
nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato.
Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di
una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono cau-
sare danni all’operatore o all’impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscerne:
S l’uso e il funzionamento
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
A tale fine ogni interruttore, pulsante o potenziometro è dotato di un cartello con
testo o figura che indica il tipo di movimento azionato o di collegamento attivato
in caso di manovra.
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro della saldatrice au-
tomatica prima che questa venga messa in funzione,
S che nessuno si trovi sul percorso del carrello o della slitta.
3. La stazione di lavoro deve:
S essere libera da utensili, parti di macchina o altro materiale che possa osta-
colare il movimento dell’operatore nell’area di lavoro,
S essere organizzata in modo tale che l’arresto di emergenza sia immediata-
mente raggiungibile.
4. Abbigliamento di sicurezza
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di prote-
zione, abiti non infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture o bracciali che possano
impigliarsi.
5. Altro
I componenti sotto tensione sono normalmente protetti dal contatto.
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da per-
sonale specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo
adeguatamente segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sulla saldatrice
automatica quando è in esercizio.
DESCRIZIONE TECNINCA
-- 1 1 --dfa7d1ia
DESCRIZIONE TECNINCA
La saldatrice automatica A6 BFD1/BGD1 consiste di una macchina per la saldatura
automaticaA6BFD1rispettivamenteA6SFD1montatasuuncarrelloscorrevolesu
un portale a I (IPE 300).
S A6 SFD1 è designta per la saldatura ad arco sommerso con giunto di testa e
cordone piano frontale (con tensione a corrente continua oppure alternata).
S A6 SGD1 è designata per la saldatura ad arco sotto gas con fili metallici (MIG/
MAG) con giunto di testa e cordone piano frontale (con tensione a corrente con-
tinua)
Queste due saldatrici automatiche sono le sole che sono approvate per essere usate
assieme al carrello.
Il comando viene effettuato tramite la centralina di comando PEG1, l’unità seguigiun-
to A6 GMD e il regolatore delle slitte PAK il quale è situato girevole sul carrello.
Il carrello scorrevole è disponibile in quattro versioni
1. Con un ingraggio ausiliare per profilati con superfici lavorate
2. Con un ingranaggio per profilati con superfici non lavorate. Le versioni 1e2of-
frono tre possibilità di regolazione tramite l’ingraggio ausiliare.
S Regolazione con la velocità di saladtura.
S Regolazione con velocitá minima.
S Regolazione con innesto a ruota libera.
Il comando dell’ingranaggio ausiliare è fatto tramite la levetta d’innesto.
3. Con il motore con riduttore VEC per profilati con la superfice di scorrimento lavo-
rata.
4. Con il motore con riduttore VEC per profilati con la superfice di scorrimento non
lavorata.
Le versioni 3 e 4 hanno un rappoto di multiplicazione fisso e non offrono la pos-
sibilità di innesto a ruota libera.
DESCRIZIONE TECNINCA
-- 1 2 --dfa7d1ia
Dati tecnici.
A6 BFD1/BGD1 Arco sommerso MIG/MAG
Svetshuvudtyp
D20 D35
Tensione di alimentazione a rete e di
comando
42 V C.C. 42 V C.C. 42 V C.C.
Carico massimo ammesso
Ciclo di servizio 100%
Ciclo di servizio 60%
800 A C.A./C.C.
1000 A C.A./C.C.
1500 A C.A./C.C.
-- -- --
600 A C.A./C.C.
-- -- --
Diametri elettrodo
elettrodo pieno singolo
elettrodo pieno doppio
elettrodo tubolare
1,6--4,0 mm
2x1,2--2,0 mm
-- -- --
3,0--6,0 mm
2x2,0--3,0 mm
-- -- --
1,0--2,4 mm
-- -- --
1,6--3,2 mm
Velocità di alimentazione elettrodo 0,5--9 m/min 0,2--4,5 m/min 0,2--15 m/min
Momento frenante del mozzo del freno 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm
Capacità serbatoio flusso
(Non puó essere riempito con flusso
pre--riscaldato)
10 l 10 l
Peso
Saldatrice automatica (escluso
elettrodo e flusso)
Elettrodo (massimo montato sulla
testa saldante)
110 kg
2x30 kg
110 kg
2x30 kg
110 kg
2x15 kg
Pressione sonora continua in A 72 dB 72 dB 83 dB
Disegno quotato Vedi a pagina 41
e a pagina 42
Vedi a pagina 41
e a pagina 42
Vedi a pagina 43
e a pagina 44
Carrello
Carico alla torsione 1090 Nm
Velocità di scorrimento
per saldatura normale
per placatura (velocità minima)
11,6 -- 250 cm/min
0,14 -- 3 cm/min
Peso versione 1 60 kg
Peso versione 2 61,5 kg
Peso versione 3 57,5 kg
Peso versione 4 59 kg
DESCRIZIONE TECNINCA
-- 1 3 --dfa7d1ia
Carrello scorrevole su portale
1 Motore con riduttore A6 VEC (vedi il manuale istruzioni 443 393) per l’in-
granaggio ausiliare.
S Tensione di comando 42 V/CC
S Numero di giri dell’indotto 4000 giri/min
S Rapporto di demoltiplicazione 156:1
2 Rullo di scorrimento, verticale.
3 Rullo di scorrimento, orizzontale.
4 Motore con riduttore A6 VEC (vedi manuale istruzioni 443 393)
S Tensione di comando 42 V/CC
S Numero di giri dell’indotto 4000 giri/min
S Rapporto di demoltiplicazione 672:1
5 Rullo di trazione
6 PortaleaI
I rulli di scorrimento pos 2, 3 e 5 del carrello possono causare ferite per schiaccia-
mento.
DESCRIZIONE TECNINCA
-- 1 4 --dfa7d1ia
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
INSTALLAZIONE
-- 1 5 --dfa7i1ia
INSTALLAZIONE
1. Disegno quotato vedi a pagina 41.
2. Saldatrice automatica A6 SFD1, vedi manuale istruzioni 443 398.
3. Saldatrice automatica A6 SGD1, vedi manuale istruzioni 443 400.
4. Motore con riduttore A6 VEC, vedi manuale istruzioni 443 393.
5. Centralina di comando PEG1, vedi manuale istruzioni 443 392.
6. Montare la saldatrice automatica sul carrello tramite la slitta orizzontale.
S Disporre i quattro isolatori tra la slitta e il carrello in modo da evitare qualsiasi
contatto galvanico tra la slitta e il carrello.
S Collegare il motore con il riduttore del carrello via il cavo (5--poli) alla centra-
lina di comando PEG1.
IMPORTANTE! Verificare che non ci sia nessun contatto galvanico tra la
saldatrice e il carrello.
7. Regolare i rulli del carrello.
Il rullo di trazione (orizzontale), del motore con riduttore A6 VEC-- e del mozzo di
uscita dell’ingranaggio ausiliare scorre sulla flangia superiore del portale a I.
I due solchi dei rulli di scorrimento (uno orizzontale e uno verticale per paio)
scorrono sulla flangia inferione del portale a I e sono provvisti di cuscinetti ec-
centrici
Ogni paio di rulli di scorrimento hanno un comune supporto con la possibilità di
regolazione in altezza e laterale.
Per la regolazione
S Svitare le tre viti di fissaggio (esagono interno M10) dei supporti corrispon-
denti.
Regolazione in altezza
S Regolare i due rulli verticali in maniera che la superfice di appoggio dei rulli
di scorrimento orizzontali e quella del rullo di trazione siano di fronte alle ri-
spettive flange del portale.
Regolazione laterale
S Regolare i due rulli orizzontali di scorrimento.
8. Per sollevare o spostare la saldatrice automatica è necessario di utilizzare tiranti
o gru mobile collaudata per minimo 500 kg. Verificare che il tirante sia ben im-
bracato in maniera di evitare ogni rischio di caduta della saldatrice. Verificare
inoltre che nessun componente delicato venga danneggiato.
MESSA IN ESERCIZIO E MANUTENZIONE
-- 1 6 --dfa7o1ia
MESSA IN ESERCIZIO E MANUTENZIONE
S Saldatrice automatica A6 SFD1 (saldatura ad arco sommerso), vedi manuale
istruzioni 443 398.
S Saldatrice a utomatica A6 SGD1 (saldatura ad arco sotto gas con fili metallici),
vedi manuale istruzioni 443 400.
S Centralina d i comando PEG 1, vedi manuale istruzioni 443 392.
S Unità seguigiunto A6 GMD, vedi manuale istruzioni 443 403.
S Sistema di comando per slitte motorizzate A6 PAK, vedi manuale istruzioni
443 405.
S Verificare regolarmente che tutte le viterie siano ben serrate.
Tutte le superfici di supporto del carrello sono permanentemente lubrificate e non
richiedono nessuna manutenzione.
RICERCA GUASTI E PARTI DI USURA
S Saldatrice automatica A6 SFD1 (saldatura ad arco sommerso), vedi manuale
istruzioni 443 398.
S Saldatrice a utomatica A6 SGD1 (saldatura ad arco sotto gas con fili metallici),
vedi manuale istruzioni 443 400.
-- 1 7 --mmvarnpa
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO
PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILI-
ZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU
EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA
ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas
apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente,
eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprotegidas nem com o
equipamento de protecção molhado.
S Isole --se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da
sua e das outras áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e
vista roupas de protecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faíscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais
inflamáveis das imediações do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção
auditiva.
S Previna o s circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO
S Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
SEGURANÇA
-- 1 8 --
df00f1pa
SEGURANÇA
O utlilizador de um equipamento automático de soldadura ESAB é responsável pe-
las medidas de segurança relacionadas com o pessoal que trabalha com o sistema
ou nas suas proximidades.
O conteúdo destas recomendações pode ser considerado como um suplemento às
regulamentações normais relacionadas com o local de trabalho.
O trabalho deve ser efectuado, respeitando as instruções dadas, por pessoal bem
familiarizado com o modo de funcionamento do equipamento automático de solda-
dura.
O manuseio incorrecto, provocado por manobras incorrectas, ou por uma sequência
errada de funções, pode causar uma situação anormal que pode resultar em injúrias
pessoais ou danificação do equipamento.
1. Todo o pessoal que trabalha com o equipamento automático de soldadura deve
conhecer bem:
S o modo de procedimento
S a localização da paragem de emergência
S o seu funcionamento
S os regulamentos de segurança em vigor
A fim de facilitar isso, e stá cada conexão eléctrica, botão ou potenciómetro,
apetrechado com uma marcação ou letreiro, que indica o tipo de movimento ac-
tivado ou ligação efectuada ao fazer a manobra.
2. O operador deve assegurar--se de que:
S não se encontra nenhuma pessoa estranha a funçãu, dentro da zona de tra-
balho do equipamento automático de soldadura, antes de pôr o equipamento
em funcionamento.
S Que nenhuma pessoa se encontra em lugar errado, ao pôr em andamento o
carro automotor.
3. O local de trabalho deve:
S estar isento de peças de máquinas, ferramentas ou material armazenado
que possam impedir a livre movimentação do operador dentro da área de
trabalho.
S estar d isposto de modo a satisfazer a s exigências de fácil acesso à paragem
de emergência.
4. Equipamento de protecção pessoal
S Usar sempre o equipamento de protecção pessoal completo recomendado,
por ex. óculos de protecção, roupas resistentes ao fogo, luvas de protecção.
S Nunca usar peças de roupa soltas durante o trabalho, como cintos, nem pul-
seiras, fios, etc. que possam ficar presos.
5. Restante
As peças condutoras de corrente estão normalmente protegidas.
S Verificar se os cabos de retorno estão correctamente ligados.
S As intervenções nas unidades eléctricas devem ser exclusivamente efec -
tuadas por pessoal especializado.
S O equipamento necessário para extinção de incêndios deve estar facilmente
acessível em lugar bem assinalado.
S A lubrificação e manutenção do equipamento automático de soldadura não
deve nunca ser efectuado com o equipamneto em funcionamento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

ESAB A6 BFD1 / BGD1 Používateľská príručka

Kategória
Zvárací systém
Typ
Používateľská príručka