Graco GIM-0053I Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
GIM-0053I
DUET SWAY
Instructions
IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
2 3
Parts List
Head Support
Modes of Use
1
3
Styles may vary
2
To Assemble Seat
Do not remove foam *included
Styles and
quantities may vary
5
7
6
4
4 5
13
14
11
To Assemble Toybar
To Assemble Swing Frame
10
12
8
9
15
B
A
6 7
19
B
A
B
A
18
17
B
A
16
B
A
22
21
20
To Attach Rocker to Swing Frame
23
To Remove Rocker
8 9
26
28
24
To Secure Child
27
25
31
33
29
To Recline Rocker
32
30
To Use Wall Plug To Start Swing
To Use Vibration
OR
10 11
34
EN English – see pages 12-15
FR Français – voir page 16-20
DE Deutsch - s. Seiten 21-25
ES Español - consulte página 26-30
PT Português - na página 31-35
IT Italiano - vedere a pagina 36-40
NL Nederlands - zie pagina 41-45
HU Magyar - oldal 46-50
SK Slovenčina - str. 51-55
DA Dansk - se side 56-60
SV Svenska - Se sidan 61-65
FI Suomi - ks. sivu 66-70
NO Norsk - se side 71-75
RU Русский - см. стр. 76-80
PL Polski - zobacz rysunki 81-85
EL Ελληνικά - δείτε σελίδα 86-90
CS Česky - viz str. 91-95
96-99 ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧﺍ - ﻲﺑﺮﻋ AR
HR Hrvatski - pogledajte stranicu 100-104
RO Română - consultaţi pagina 105-109
SR Srpski - pogledajte stranice 110-114
TR Turkçe - bkz. Sayfa 115-119
SL Slovenščina - glejte stran 120-124
12 13
SEAT DOESN’T SWING VERY FAST:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing
increased wind resistance.
3. Baby too heavy or too active.
(Discontinue use).
4. Soft carpet (swings higher on hard
floors).
EN WARNING
Complies to EN 16232:2013+A1:2018 and
EN 12790:2009
WARNING:
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Failure to follow these warnings and
the assembly instructions could result
in serious injury or death.
[1] Never leave the child unattended.
[2] DO NOT use this product once your
child can sit up unaided or weighs
more than 9 kg.
[3] This product is not intended for
prolonged periods of sleeping.
[4] Never use this product on an elevated
surface (e.g. table etc). It is dangerous
to use this product on an elevated
surface e.g. a table.
[5] Always use the restraint system.
[6] DO NOT let children play with this
product.
[7] DO NOT move or lift this product with
the baby inside it.
This product does not replace a cot or
bed. Should your child need to sleep, then
place the child in a suitable cot or bed.
Do not use the product if any
components are broken or missing.
DO NOT use accessories or replacement
parts other than those approved by the
manufacturer.
NEVER use the toy bar to carry the reclined
cradle.
All assembly fittings should be unfolded
completely and tightened properly before
using the product.
To avoid suffocation, remove plastic bag
and packaging materials before using this
product. The plastic bag and packaging
materials should then be kept away from
babies and children.
To prevent possible injury by
entanglement, remove the toys when the
child starts trying to get up on its hands
and knees in a crawling position.
The product is assembled by an adult.
The product shall only be used with a
transformer for toys.
The transformer is not a toy.
FOR SAFE BATTERY USE:
Keep the batteries out of children‘s reach.
Non-rechargeable batteries are not to be
recharged.
Rechargeable batteries are to be removed
from the product before being charged.
Rechargeable batteries are only to be
charged under adult supervision.
Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed.
Batteries are to be inserted with the
correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed
from the product.
The supply terminals are not to be
short-circuited.
Change batteries when product ceases to
operate satisfactorily.
Always remove batteries if the product is
not going to be used for a month or more.
Batteries left in the unit may leak and
cause damage. Store away from children.
Discard leaky batteries immediately.
Leak batteries can cause skin burns or
other personal injury. When discarding
batteries, be sure to dispose of them in
the proper manner, according to the local
regulations.
Transformers used with the product are to
be regularly examined for damage to the
cord, plug, enclosure and other parts, and
in the event of such damage, they must
not be used.
The product must only be used with the
recommended transformers.
EN CARE & MAINTENANCE
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING
for loose screws, worn parts, torn material
or stitching. Replace or repair the parts
as needed. Use only Graco replacement
parts.
Please refer to the care label for
instructions on cleaning the fabric parts of
the swing. NO BLEACH.
TO CLEAN FRAME, use only household
soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT
could cause fading or warping of parts.
EN PROBLEM SOLVING
SWING WON’T OPERATE:
1. Speed setting too low. Push swing to
start.
2. Baby grabbing swing legs.
(Discontinue use).
3. LED light blinking and swing not
moving, check for obstacle blocking
swing or that load is over 9 kg. Turn
swing off and turn it back on.
The crossed out wheelie bin
symbol indicates the product
is to be recycled.
14 15
EN INSTRUCTIONS
Parts List
1 Check that you have all the parts for
this model BEFORE assembling your
product. If any parts are missing, call
Customer Service.
Head Support
2 DO NOT use any other accessories
with this product.
Only use this head support on this
swing. Never use this head support
on any other product.
Modes of Use
Swing Mode:
3
DO NOT place seat backwards on the
frame.
To Assemble Seat
5 Insert wire into the seat frame as
shown.
6
Insert the seat legs into the seat
frame on each side.
7
Connect the 4 snaps together at the
foot end.
8
Insert seat legs into the rocker tubing
base.
9
CHECK to make sure it is attached by
pulling up on it.
10
Insert the seat pad straps into the
outer slots of the rocker mount.
11
Connect the remaining snaps on the
back side of seat pad.
8
To Assemble Toybar
12
Insert toybar into opening in seat and
snap it to the seat frame.
13
14
Attach toys as shown.
To Assemble Swing Frame
15 Insert the frame’s feet into the main
frame.
16 Check that buttons are visible.
17 Insert motor housing (+plastic cover)
into the leg assembly.
18 Insert nuts (A) and screw in bolts (B).
Slide the plastic cover down and snap
onto leg assembly. 19
To Attach Rocker to Swing Frame
20
Hold rocker by sides and attach rocker
to mount on swing frame.
21
Note: Rocker can be placed on swing
frame facing any of 3 directions (front,
left and right
22
). Rocker cannot be
placed backwards on the frame.
To Remove Rocker
23
To use as rocker, step on swing frame,
tilt the rocker slightly towards the
motor housing and lift rocker off.
To Secure Child
WARNING
Falling Hazard: Always use the seat belt.
24
To open, press button on buckle to
release the waist straps.
25
To close, slide shoulder strap
connectors to waist straps and insert
into buckle.
26 Use slide adjuster at shoulder and
waist for tighter adjustment.
27
When changing shoulder strap slots,
MAKE SURE shoulder straps are going
through same slots in seat pad.
28
The shoulder straps must go into the
slot that is even with or slightly above
the child’s shoulders. Avoid twisting
straps.
To Recline Rocker
29
To recline, squeeze the recline handle
and move into 1 of 3 positions.
30
To Use Wall Plug
WARNING
DO NOT place product near water or
moisture. Do not use the product near
possible wet areas, such as a bathtub,
shower, wash basin, sink, laundry tub,
swimming pool, wet basement, etc.
DO NOT use the AC adaptor if it has been
exposed to liquids, has been dropped, or
is damaged.
Protect the power cord. Place it so it is
not walked on or pinched by furniture or
other items.
WARNING
Strangulation Hazard: Keep this cord out
of the reach of children.
31
DO NOT use with an extension cord.
Use only power cord provided.
To Start Swing
WARNING
To avoid serious injury from falling or
sliding out, ALWAYS use restraint system.
After fastening buckles, adjust belts to get
a snug fit around your child.
32 TO TURN SWING ON: Rotate the
speed dial clockwise, and lightly push
the swing to get it started. The LED
light is illuminated when the swing
is on, and not illuminated when the
swing is off. Observe the swinging
motion for a minute. It takes up to
a minute for the swing to reach the
correct setting. Change setting if
needed by moving the dial clockwise
for faster speeds or counter-clockwise
for slower speeds.
TO TURN SWING OFF: Turn dial
counter-clockwise until it “CLICKS”
into the “OFF” position.
The seat may be stopped at any
time the motor is running without
damaging the motor.
To Use Vibration
33
Remove battery lid, found under foot
end of seat, with a key and insert
1-D (LR20-1.5V) battery in module.
Replace lid.
34
Vibration: Turn to one of two
settings.
16 17
FR AVERTISSEMENTS
Conforme à la norme EN
16232:2013+A1:2018 et EN 12790:2009
AVERTISSEMENT
IMPORTANT — Lire attentivement les
instructions avant toute utilisation
et les conserver pour toute référence
ultérieure.
Ne pas suivre les avertissements,
recommandations et instructions de
montage, peut entraîner un risque de
blessures graves ou la mort.
[1] Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance.
[2] Ne pas utiliser ce produit si votre
enfant tient assis tout seul ou sil pèse
plus de 9 kg.
[3] Ce produit ne remplace pas un
couffin ou un lit pour bébé.
[4] Il est dangereux d’utiliser ce produit
sur une surface en hauteur (par
exemple une table).
[5] Toujours utiliser le système de
retenue.
[6] Ne pas déplacer et ne pas soulever ce
produit quand le bébé est à l’intérieur.
[7] Ne pas monter ni descendre les
escaliers avec l’enfant dans le produit.
Pour prévenir toute blessure grave voire
la mort suite à la chute d’un enfant ou sa
strangulation dans les sangles :
Non recommandé pour les enfants qui
peuvent s’asseoir tout seuls.
AVERTISSEMENT — Ne pas laisser les
enfants jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT — Pour éviter les
blessures, s’assurer que les enfants ne
sont pas à proximité lors du pliage et du
dépliage du produit.
ATTENTION: Toujours utiliser sur une
surface plane et égale.
Si votre enfant a besoin de dormir, il
convient de le placer dans un couffin ou
un lit adapté.
ATTENTION: Ne pas utiliser la balançoire
sans le coussin.
RISQUE DE STRANGULATION : Un enfant
peut s’étrangler dans les sangles de
retenue desserrées. NE JAMAIS laisser
l’enfant dans le produit lorsque les sangles
sont desserrées ou défaites.
ATTENTION: Ne pas laisser la balançoire
près d‘un produit qui pourrait présenter un
risque d‘étouffement ou d‘étranglement
(par exemple cordons de rideaux, etc,).
Les cordons présentent un risque de
strangulation. NE PAS placer autour du
cou de votre enfant des objets ayant des
cordons, comme un capuchon ou une
tétine.
NE PAS attacher de corde aux jouets,
et passer de cordelette en travers de la
balancelle.
ATTENTION: Ne pas utiliser le produit si
un ou plusieurs éléments sont cassés ou
manquants.
Balançoire destinée à des enfants de
moins de 9kg.
NE JAMAIS utiliser cette balancelle comme
moyen de transporter un bébé dans un
véhicule motorisé.
NE JAMAIS utiliser la balancelle dans une
poussette.
ATTENTION: Ne pas utiliser le produit si
un ou plusieurs éléments sont cassés ou
manquants. N’utilisez pas d’accessoires ou
de pièces de rechange autres que ceux
agréés par le fabricant.
ATTENTION aux risques liés au feu dans
le voisinage de la balançoire: poeles,
cheminées, cuisinières et autres sources
de forte chaleur. Ce produit doit être
assemblé par un adulte.
Ce produit doit être assemblé par un adulte.
Suivre soigneusement les instructions,
En cas de difficulté, contacter le Service
Consommateurs. Surveiller les enfants
pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec la
balançoire.
ATTENTION: n‘utiliser que le fil de
branchement fourni. les adaptateurs
utilisés avec la balancelle suspendue
pour enfant doivent être régulièrement
examinés afin de déceler d’éventuels
dommages sur le cordon, la prise, le
boîtier et les autres parties et dans le
cas où de tels dommages devaient être
décelés, l’adaptateur ne doit pas être
utilisé.
Suivre soigneusement les instructions,
En cas de difficulté, contacter le Service
Consommateurs.
Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils
ne jouent pas avec la balançoire.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT : La balancelle
peut rouler sur des surfaces molles,
entraînant ainsi un risque d’asphyxie pour
l’enfant. NE JAMAIS placer la balancelle sur
les lits, sofas ou autres surfaces souples.
RISQUE DE CHUTE : Les mouvements de
l’enfant peuvent faire glisser la balancelle.
Toujours garder la balancelle à portée de
main lorsqu’elle ne se trouve pas sur le sol
ou le plancher.
Ne soulevez pas le siège par capuche.
Le produit doit être assemblé par un
adulte.
Le produit ne doit être utilisé qu’avec un
transformateur pour jouets.
Le transformateur nest pas un jouet.
UTILISATION SURE DES PILES ET
BATTERIES:
Conserver les piles et batteries hors de
portée des enfants.
les piles doivent être insérées avec la
polarité correcte N‘utiliser que les piles ou
batteries recommandées (voltage et taille).
Les piles déchargées doivent être retirées
de la balancelle.
NE PAS court circuiter les piles.
Les piles rechargeables doivent être otées
de la balançoire pour être rechargées.
Les piles rechargeables ne doivent l‘être
que par un adulte.
Il ne faut pas mélanger différentes sortes
de piles, ni mélanger des piles neuves et
usagées. Il ne faut pas mélanger différents
types de piles ni mélanger des piles
neuves et usagées.
Pour éviter toute fuite de liquide acide ou
risque d’explosion, ne jamais jeter une pile
au feu ni tenter de recharger une pile non
rechargeable.
Ne jamais recharger une pile rechargeables
avec un chargeur prévu pour un autre type
de pile.
Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées.
Les piles qui fuient peuvent créer des
risques de brulure et de blessures. Jeter
immédiatement les piles qui fuient dans
les poubelles prévues pour. Toujours
mettre les piles au rebut dans le respect
de la réglementation locale.
Toujours retirer les piles si le produit n‘est
pas utilisé durant un mois ou plus. Des
piles qui fuient peuvent endommager le
produit. Ranger à l’écart des enfants.
18 19
Le siège ne se balance
pas assez haut:
1. Le niveau de contrôle est trop bas
2. Coussin causant une résistance au
vent
3. Les piles sont trop faibles
4. Le bébé se penche trop vers l‘avant
5. Le bébé trop lourd ou trop actif
(arrêter l‘utilisation)
6. Le sol est trop mou“ (le balancement
est plus prononcé sur un sol dur“)
FR AVERTISSEMENTS
Type de piles recommandées - Alkalines.
Changer les piles dès que le produit cesse
de fonctionner correctement.
FR SOINS ET ENTRETIEN
VERIFIER PERIODIQUEMENT LE PRODUIT
pour détecter les vis défaites, les parties
déchirées et cassées.
Remplacer ou réparer les pièces qui le
nécessitent, N‘utiliser que des pièces
détachées fournies par GRACO.
Le coussin de siège peut être lavé en
machinesur cycle doux. Pas d‘essorage.
Pas de détergents durs du type eau de
Javel, Pas de détergents durs du type eau
de Javel.
Pour nettoyer la structure, n‘utiliser que du
savon de ménage et de l‘eau tiède.
Pas de détergents durs du type eau de
Javel.
Une exposition excessive au soleil
pourraiot être cause d‘affadissement des
couleurs.
FR RESOLUTION DE PROBLEMES
Le produit ne fonctionne pas:
1. Vitesse trop basse. Poussez le produit
pour commencer.
2. Le bébé attrape les montants de la
balançoire. (arrêter l‘utilisation)
3. Le voyant DEL clignote et la
balançoire ne bouge pas. Vérifiez que
la levée ne bloque pas les obstacles
ou que la charge ne dépasse pas 9 kg.
Éteignez et rallumez-le.
Le symbole de la poubelle barrée
montre que ce produit doit être
jeté dans les poubelles spéciales,
prévues à cet effet.
FR
INSTRUCTIONS
Liste des pièces
1
Vériez que toutes les pièces de ce
modèle sont à votre disposition AVANT
d'assembler votre produit. Si une pièce
est manquante, appelez le service client.
Support de tête
2
N'utilisez PAS d'autres accessoires avec
ce produit.
Utilisez uniquement ce support de tête
sur cette balançoire. N'utilisez jamais ce
support de tête sur un autre produit.
Modes d'utilisation
Mode balançoire:
3
NE PLACEZ PAS le siège orienté vers
l'arrière sur le cadre.
Pour assembler le siège
5
Insérez le fil dans le cadre du siège
comme indiqué.
6
Insérez les montants du siège dans le
cadre du siège de chaque côté.
7
Fermez les 4 boutons-pression
ensemble à l'extrémité des pieds.
8
Insérez les montants du siège dans la
base des tubes du fauteuil à bascule.
9
VÉRIFIEZ qu'il est attaché en tirant
dessus.
10
Insérez les sangles de l'assise du siège
dans les emplacements extérieurs du
montant du fauteuil à bascule.
11
Fermez les boutons-pression restants
sur la partie arrière de l'assise du siège.
Pour assembler la barre à jouets
12
Insérez la barre à jouets dans l'ouverture
du siège et enclenchez-la sur le cadre
du siège.
13
14
Fixez les jouets comme indiqué.
Pour assembler le cadre de la
balançoire
15
Insérez les pieds du cadre dans le cadre
principal.
16
VÉRIFIEZ que les boutons sont visibles.
17
Insérez le boîtier du moteur (+ couvercle
en plastique) dans l'assemblage des
montants.
18
Insérez les écrous (A) et la vis dans les
boulons (B). Faites coulisser le couvercle
en plastique vers le bas et enclenchez-le
sur l'assemblage des montants.
19
Pour xer le fauteuil à bascule
au cadre de la balançoire
20
Tenez le fauteuil à bascule par les côtés
et fixez le fauteuil à bascule sur le
montant du cadre de la balançoire.
21
Remarque : Le fauteuil à bascule peut
être placé sur le cadre de la balançoire
orienté dans l'une des 3 directions
(avant, gauche et droite
22
). Le fauteuil
à bascule ne peut pas être placé orienté
vers l'arrière sur le cadre.
Pour enlever le fauteuil à bascule
23
Pour l'utiliser comme fauteuil à bascule,
appuyez sur le cadre de la balançoire,
inclinez légèrement le fauteuil à bascule
vers le boîtier du moteur et soulevez le
fauteuil à bascule.
Pour sécuriser l'enfant
AVERTISSEMENT
Risque de chute : Utilisez toujours la ceinture
de sécurité.
24
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton de
la boucle pour détacher les sangles
abdominales.
25
Pour fermer, faites coulisser les
connecteurs de la sangle pour épaules
vers les sangles abdominales et insérez-
les dans la boucle.
20 21
26
Utilisez le dispositif de réglage
coulissant aux épaules et à la taille pour
un réglage plus serré.
27
Si vous changez les emplacements des
sangles d'épaules, ASSUREZ-VOUS que
les sangles d'épaules passent dans les
mêmes emplacements dans l'assise du
siège.
28
Les sangles d'épaules doivent être
insérées dans l'emplacement au niveau
ou légèrement au-dessus des épaules
de l'enfant. Évitez d'entortiller les
sangles.
Pour incliner le fauteuil à bascule
29
Pour l'incliner, appuyez sur la poignée
d'inclinaison et déplacez-le dans l'une
des trois positions.
30
Pour utiliser une prise murale
AVERTISSEMENT
NE placez PAS le produit à proximité de l'eau
ou de l'humidité. N'utilisez pas le produit
à proximité de zones potentiellement
humides, telles qu'une baignoire, une
douche, un évier, un lavabo, une lessiveuse,
une piscine, un sous-sol humide, etc.
N'utilisez PAS l'adaptateur secteur CA s'il a
été exposé à des liquides, est tombé ou est
endommagé.
Protégez le cordon électrique. Placez-le de
sorte qu'il ne soit pas possible de marcher
dessus ou qu'il ne soit pas pincé par des
meubles ou d'autres objets.
AVERTISSEMENT
Risque d'étranglement : Conservez ce cordon
hors de portée des enfants.
31
N'UTILISEZ PAS de rallonge. Utilisez
uniquement le cordon électrique fourni.
Pour démarrer la balançoire
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves causées par
les chutes ou les glissades, utilisez TOUJOURS
le système de retenue. Après avoir fermé les
boucles, réglez les ceintures pour obtenir un
bon ajustement autour de votre enfant.
32
POUR METTRE LA BALANÇOIRE
EN MARCHE : Tournez le bouton de
réglage de la vitesse dans le sens des
aiguilles d'une montre et poussez
légèrement sur la balançoire pour la
démarrer. L'indicateur lumineux LED
est allumé lorsque la balançoire est
en marche et n'est pas allumé lorsque
la balançoire est éteinte. Observez le
mouvement de balancement pendant
une minute. Jusqu'à une minute est
nécessaire pour que la balançoire
atteigne le réglage correct. Modifiez
le réglage si nécessaire en déplaçant
le bouton de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter
la vitesse ou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour diminuer la
vitesse.
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE :
Tournez le bouton de réglage dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il « S'ENCLENCHE » en
position « OFF » (ARRÊT).
Le siège peut être arrêté à tout moment
lorsque le moteur fonctionne sans
endommager le moteur.
Pour utiliser les vibrations
33
Enlevez le couvercle du logement de
la pile, se trouvant sous l'extrémité des
pieds du siège, avec une clé et insérez
1 pile D (LR20-1,5 V) dans le module.
Remettez le couvercle.
34
Vibrations: Choisissez l'un des deux
réglages.
DE WARNHINWEISE
Entspricht EN 16232:2013+A1:2018 und
EN 12790:2009
WARNUNG
WICHTIG — Diese Anleitung vor
Gebrauch sorgfältig lesen und für
späteres Nachlesen aufbewahren.
Ein Nichtbeachten dieser Warnungen
und der Zusammenbauanleitung kann
zu schweren Verletzungen oder sogar
zum Tode führen.
[1] Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
[2] Dieses Produkt nicht mehr
verwenden, sobald Ihr Kind ohne
Unterstützung sitzen kann oder mehr
als 9 kg wiegt.
[3] Dieses Produkt ist nicht für längere
Schlafzeiten vorgesehen.
[4] Dieses Produkt niemals auf einer
erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch)
verwenden.
[5] Immer das Rückhaltesystem
benutzen.
[6] Kinder nicht mit diesem Produkt
spielen lassen.
[7] Dieses Produkt nicht bewegen oder
anheben, wenn sich das Baby darin
befindet.
Um schweren Verletzungen oder Tod des
Kindes durch Fallen oder Strangulation in
den Gurten vorzubeugen, ist Folgendes
zu beachten:
Nicht für Kinder zu empfehlen, die ohne
fremde Hilfe aufrecht sitzen können.
WARNHINWEIS: Nicht mit dem Kind im
Produkt treppauf oder treppab tragen.
WARNUNG — Um Verletzungen zu
vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder
beim Auf- und Zusammenklappen dieses
Produktes fern gehalten werden.
WARNUNG: Nur auf einem flachen,
ebenen Untergrund benutzen.
Dieses Produkt ersetzt weder Wiege noch
Bett.Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte
es in eine geeignete Wiege oder ein Bett
gelegt werden.
WARNUNG: Benutzen Sie dieses Produkt
nie ohne das Sitzpolster
STRANGULATIONSGEFAHR: Das Kind
kann sich in losen Rückhaltegurten
strangulieren. Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS
im Produkt, wenn die Gurte lose oder
offen sind.
WARNING: Platzieren oder lassen Sie
dieses Produkt niemals in der Nähe
eines anderen Produktes, von dem eine
Erstickungs-oder Stangulationsgefahr
ausgehen kann; z.B. Schnüre, Rollo- oder
Gardinenkordeln, etc.
Schnüre können zur Strangulation führen.
NIEMALS Sachen mit Schnüren, wie z.B.
Mützenbänder oder Schnullerkordeln um
den Hals des Kindes legen.
NIEMALS Schnüre über das Produkt
spannen oder Schnüre an den
Spielzeugen befestigen.
Benutzen Sie das Produkt nicht mehr,
wenn es beschädigt oder zerbrochen ist.
Babyschaukel für Kinder bis zu einem
Gewicht von 9 kg.
Diese Schaukel NIEMALS zum Transport
eines Kleinkindes in einem Kraftfahrzeug
verwenden.
Schaukel NIEMALS in einem Kinderwagen
verwenden.
WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn Bauteile beschädigt,
22 23
zerrissen oder verloren gegangen sind
und verwenden Sie nur vom Hersteller
zugelassene Ersatzteile. Verwenden
Sie ausschließlich vom Hersteller
zugelassenes Zubehör bzw. Ersatzteile.
WARNUNG: Seien Sie sich des Risikos
von offenem Feuer und anderen
Gefahrenquellen mit starker Hitze,
wie z.B. elektrischen Heizelementen,
Gasfeuern, etc. in der Nähe des
Produktes bewusst Diese Produkt
muß von einem Erwachsenen
zusammengebaut werden. Befolgen
Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung.
Falls Sie irgendwelche Schwierigkeiten
haben, kontaktieren Sie bitte unseren
Kundenservice.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch
durch Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mangelnden Erfahrungen und
mangelndem Wissen vorgesehen, wenn
diese nicht von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt
oder in den Gebrauch des Geräts
eingewiesen werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem
Stromgerät spielen.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Auf weichen
Oberflächen kann die Schaukel umkippen
und das Kind ersticken. NIEMALS auf
Betten, Sofas oder andere weiche
Oberflächen stellen.
STURZGEFAHR: Durch Bewegungen des
Kindes kann die Schaukel verrutschen.
Bleiben Sie immer in unmittelbarer Nähe,
wenn sich die Schaukel nicht auf dem
Fußboden oder auf einer festen Unterlage
befindet.
Verwenden Sie niemals die
Spielzeugstange, um das Produkt zu
tragen.
Das Produkt muss von einem
Erwachsenen montiert werden.
Das Produkt darf nur mit einem Trafo für
Spielzeuge verwendet werden.
Der Trafo ist kein Spielzeug.
SICHERER UMGANG MIT BATTERIEN:
Bewahren Sie die Batterien außer der
Reichweite von Kindern auf.
Batterien müssen mit der richtigen
Polarität eingesetzt werden.
Es dürfen nur die empfohlenen oder
gleichwertige Batterien, bzgl. Spannung
und Größe, verwendet werden.
Entfernen Sie leere Batterien aus dem
Produkt.
NIEMALS die Netzanschlußklemmen
kurzschließen.
Wiederaufladbare Batterien müssen
zum Aufladen aus dem Produkt
herausgenommen werden.
Wiederaufladbare Batterien dürfen
nur unter Aufsicht von Erwachsenen
aufgeladen werden.
Keine alten und neuen Batterien
kombinieren. Keine Batterien
unterschiedlichen Typs kombinieren.
Keine neuen und alten Batterien
kombinieren.
Unter Umständen können Batterien
explodieren, wenn Batterien ins Feuer
geworfen werden oder wenn versucht
wird, nicht wiederaufladbare Batterien
aufzuladen.
Niemals einen Akku eines Typs in einem
Ladegerät aufladen, der für einen anderen
Akkutyp hergestellt wurde.
Nicht-wiederaufladbare Batterien können
nicht wieder aufgeladen werden.
Auslaufende Batterien unverzüglich
entsorgen.
Auslaufende Batterien können
Hautbrennen oder andere persönliche
Verletzungen verursachen. Bitte achten Sie
bei der Entsorgung von Batterien darauf,
sie ordnungsgemäß nach den örtlichen
Vorschriften zu entsorgen.
Falls das Produkt für einen Monat oder
länger nicht benutzt wird, Batterien
herausnehmen. Verbleibende Batterien
können auslaufen und die Einheit
zerstören. Fern von Kindern aufbewahren.
Empfohlener Batterie-Typ - Alkaline,
Einweg-.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das
Produkt nicht mehr zufriedenstellend
arbeitet.
DE INSTANDHALTUNG
UND PFLEGE
ÜBERPRÜFEN SIE IHR PRODUKT VON ZEIT
ZU ZEIT auf lose Schrauben, abgenutzte
Teile, verschlissene Materialien oder Nähte.
Der ABNEHMBARE TEXTILE SITZBEZUG
kann mit kaltem Wasser in der
Waschmaschiene im Schonwaschgang
gewaschen und zum Trocknen
aufgehängt werden. NICHT BLEICHEN.
Zum REINIGEN DES GESTELLS nur
handelsübliche Seife und warmes Wasser
verwenden.
NICHT BLEICHEN oder chemische
Reinigungsmittel verwenden.
Extreme Sonneneinstrahlung oder Hitze
kann zum Ausbleichen führen oder Teile
können sich verformen.
DE PROBLEMLÖSUNGEN
Das Produkt funktioniert nicht:
1. Geschwindigkeitseinstellung zu
gering. Schieben Sie das Produkt zum
Starten.
2. Das Kind halt sich am Rahmen
der Schaukel fest. (Die Benutzung
einstellen).
3. LED-Licht blinkt und schwingt nicht.
Überprüfen Sie, ob ein Hindernis
blockiert ist oder ob die Last über 9
kg liegt. Schaukel ausschalten und
wieder einschalten.
Der Sitz schwingt
nicht hoch genug:
1. Kontrolleinstellung zu gering.
2. Eine Decke hängt herunter und
erhöht den Bewegungswiderstand.
3. Die Batterien sind zu schwach.
4. Das Baby lehnt sich zu weit nach
vorne.
5. Das Baby ist zu schwer oder zu
lebhaft. (Die Benutzung einstellen).
6. Weicher Teppich (Schaukelbewegung
ist auf festem Untergrund höher).
Das durchgestrichene
Abfalleimer-Symbol besagt, dass
das Produkt receycelt werden
soll.
24 25
DE
ANWEISUNGEN
Teileliste
1
Prüfen Sie VOR Montage Ihres
Produktes, ob alle Teile dieses Modells
vorhanden sind. Wenden Sie sich an
den Kundendienst, falls etwas fehlen
sollte.
Kopfstütze
2
Verwenden Sie KEIN anderes Zubehör
mit diesem Produkt.
Verwenden Sie diese Kopfstütze nur
an dieser Schaukel. Verwenden Sie
diese Kopfstütze niemals an anderen
Produkten.
Nutzungsmodi
Schaukelmodus:
3
Platzieren Sie den Sitz NICHT rückwärts
auf dem Gestell.
Sitz montieren
5
Stecken Sie wie abgebildet einen Draht
in das Sitzgestell.
6
Stecken Sie die Sitzbeine an beiden
Seiten in den Sitzrahmen.
7
Verbinden Sie die 4 Druckknöpfe am
Fußende miteinander.
8
Stecken Sie die Sitzbeine in die
Schlauchbasis der Wippe.
9
ÜBERZEUGEN Sie sich durch Ziehen von
einer sicheren Montage.
10
Stecken Sie die Sitzpolsterriemen in die
äußeren Schlitze der Wippenmontage.
11
Verbinden Sie die restlichen
Druckknöpfe an der Rückseite des
Sitzpolster.
Spielzeugstange montieren
12
Stecken Sie die Spielzeugstange in die
Öffnung im Sitz und befestigen Sie sie
am Sitzrahmen.
13
14
Bringen Sie wie abgebildet Spielzeuge
an.
Schaukelgestell montieren
15
Stecken Sie die Füße des Gestells in das
Hauptgestell.
16
Prüfen Sie, ob die Tasten sichtbar sind.
17
Setzen sie das Motorgehäuse
(+ Kunststoffabdeckung) in die
Beinbaugruppe ein.
18
Stecken Sie die Muttern (A) ein und
ziehen Sie die Schrauben (B) fest.
Schieben Sie die Kunststoffabdeckun
gnach unten und lassen Sie sie an der
Beinbaugruppe einrasten.
19
Wippe am Schaukelgestell anbringen
20
Halten Sie die Wippe an den Seiten und
bringen Sie sie am Schaukelgestell an.
21
Hinweis: Die Wippe kann in 3
verschiedenen Ausrichtungen am
Schaukelgestell angebracht werden
(vorne, links und rechts
22
). Die Wippe
kann nicht rückwärts im Gestell platziert
werden.
Wippe entfernen
23
Zur Nutzung als Wippe treten Sie auf
das Schaukelgestell, neigen die Wippe
leicht in Richtung Motorgehäuse und
heben die Wippe ab.
Kind sichern
WARNUNG
Sturzgefahr: Verwenden Sie immer den
Sitzgurt.
24
Drücken Sie zum Lösen der Taillengurte
die Taste an der Schnalle.
25
Schieben Sie die
Schultergurtanschlüsse zu den
Taillengurten und stecken Sie die
Schnalle hinein.
26
Verwenden Sie für einen strafferen Sitz
den Schieberegler an Schulter und
Taille.
27
VERGEWISSERN Sie sich beim Wechseln
der Schultergurtschlitze, dass die
Schultergurtbänder dieselben Schlitze
im Sitzpolster passieren.
28
Die Schultergurte müssen in den Schlitz
hineingeführt werden, der so hoch wie
oder ein wenig höher als die Schultern
des Kindes ist. Achten Sie darauf, dass
sich die Gurte nicht verdrehen.
Wippe absenken
29
Zum Absenken drücken Sie den
Neigungsgriff zusammen und bewegen
die Wippe in 1 von 3 Positionen.
30
Netzteil verwenden
WARNUNG
Platzieren Sie das Produkt NICHT in der Nähe
von Wasser oder Feuchtigkeit. Verwenden
Sie das Produkt nicht in der Nähe von Orten,
die feucht werden könnten, wie bspw.
in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschzubern, Wannen, Schwimmbecken, in
feuchten Kellern usw.
Verwenden Sie das Netzteil NICHT,
falls es Flüssigkeiten ausgesetzt war,
heruntergefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde.
Schützen Sie das Netzkabel. Verlegen Sie es
so, dass niemand darauf tritt und es nicht
von Möbeln oder anderen Gegenständen
eingeklemmt wird.
WARNUNG
Stangulationsgefahr: Achten Sie darauf, dass
Ihr Kind das Kabel nicht erreichen kann.
31
VERZICHTEN Sie auf
Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur
das mitgelieferte Netzkabel.
Schaukel starten
WARNUNG
Verwenden Sie STETS das Rückhaltesystem,
um Verletzungen durch Herausfallen oder
Herausrutschen zu vermeiden. Passen Sie
nach Schließen der Schnallen die Gurte so
an, dass Ihr Kind sicher gehalten wird.
32
SO SCHALTEN SIE DIE SCHAUKEL EIN:
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler
im Uhrzeigersinn, und drücken Sie zum
Starten sanft gegen die Schaukel. Die
LED leuchtet auf, wenn die Schaukel
eingeschaltet ist. Bei abgeschalteter
Schaukel erlischt sie. Beobachten Sie
die Schaukelbewegung eine Minute
lang. Es dauert bis zu eine Minute, bis
die Schaukel die richtige Einstellung
erreicht hat. Ändern Sie die Einstellung
bei Bedarf, indem Sie den Regler
zum Beschleunigen im Uhrzeigersinn
und zum Verlangsamen gegen den
Uhrzeigersinn bewegen.
SO SCHALTEN SIE DIE SCHAUKEL
AB: Drehen Sie den Regler gegen den
Uhrzeigersinn, bis er in der „Aus“-
Position einrastet.
Der Sitz kann während des
Motorenbetriebs jederzeit gestoppt
werden, ohne dass der Motor
beschädigt wird.
Vibrationsfunktion nutzen
33
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel
unter dem Fußende des Sitzes mit Hilfe
eines Schlüssels und legen Sie eine
1-D-Batterie (LR20, 1,5 V) in das Modul
ein. Bringen Sie den Deckel wieder an.
34
Vibration: Wählen Sie zwischen zwei
Einstellungen.
26 27
ES ADVERTENCIAS
Cumplimiento con la norma EN
16232:2013+A1:2018 y EN 12790:2009
ATENCIÓN:
IIMPORTANTE: Conserve estas
instrucciones para futuras consultas.
Si no se respetan las advertencias
aquí ofrecidas y las instrucciones de
montaje, corre el riesgo de provocar
lesiones graves e incluso mortales.
[1] Nunca deje al niño sin vigilancia.
[2] No use este producto una vez que el
niño se mantenga sentado sin ayuda
o pese más de 9 kg.
[3] Este producto no está diseñado para
periodos prolongados de sueño.
[4] Nunca use el producto en una
superficie elevada (mesas, etc.).
[5] Use siempre el sistema de retención.
[6] No deje al niño jugar con este
producto.
[7] No mueva ni levante el producto con
el niño dentro.
Para evitar que se produzcan lesiones
graves o el fallecimiento de un niño
como consecuencia de una caída o por
estrangulamiento por las correas:
Uso no recomendado para niños que
puedan permanecer sentados por sí
mismos.
ATENCIÓN: No lo transporte escaleras
arriba o abajo con el niño en el artículo.
ATENCIÓN: Para evitar lesiones, mantenga
al niño alejado mientras pliega y despliega
este producto.
ATENCIÓN: Utilice este producto siempre
sobre una base firme y llana, como el
suelo.
Este producto no es sustituto de una
cama o un moisés. Si su hijo necesita
dormir, colóquelo en un capazo, un
moisés o una cama adecuados.
ATENCIÓN: No utilice este producto sin el
almohadillado del asiento.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: El
niño podría estrangularse con las correas
de la retención sueltas. NO deje NUNCA
al niño en el artículo cuando las correas
estén sueltas o sin abrochar.
ATENCIÓN: No abandone el lugar donde
esté el columpio ni lo coloque junto a otro
producto que pueda provocar riesgo de
asfixia o estrangulamiento, como pueden
ser cuerdas, cordones de persianas o
cortinas, etc.
Los cordeles y cordones pueden provocar
estrangulamientos. NO coloque ningún
elemento con un cordón alrededor del
cuello del bebé, como pueden ser los
cordones de los chupetes o de cierre de
una capucha, etc.
NO deje ningún cordón ni cordel
colgados encima del producto, ni ate
cordeles a los juguetes.
ES DEJE DE UTILIZAR EL COLUMPIO si
resulta dañado o si se rompe.
El columpio se ha diseñado para niños de
hasta 9 kg.
No utilice NUNCA este columpio para
transportar a un bebé en un vehículo a
motor.
No utilice NUNCA el columpio en un
carrito.
ATENCIÓN: No use el producto si le faltan
alguna pieza o si hay piezas rotas. Use solo
las piezas de recambio aprobadas por el
fabricante. No use accesorios ni piezas de
recambio distintos de los aprobados por
el fabricante.
ATENCIÓN: Esté atento al riesgo que
representan el fuego u otras fuentes de
calor intenso, como estufas eléctricas,
estufas de gas, etc. en las inmediaciones
del columpio.
Este producto debe montarlo un adulto.
Siga atentamente las instrucciones
de montaje. Si se encuentra con
dificultades, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente.
No está previsto el uso de este disposi-
tivo por parte de personas (niños
incluidos) con capacidades mentales,
sensoriales o físicas disminuidas, o
con falta de experiencia o de los
conocimientos necesarios, a menos
que se les supervise o una persona
responsable de su seguridad les haya
proporcionado instrucciones sobre el uso
del dispositivo.
Supervise al niño para asegurarse de que
no juegue con el dispositivo
PELIGRO DE ASFIXIA: El columpio puede
rodar en superficies blandas y asfixiar al
niño.
No coloque NUNCA el columpio sobre
camas, sofás u otras superficies blandas.
PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del
niño pueden desplazar el columpio.
Permanezca siempre a una distancia de
un brazo siempre que el columpio no se
encuentre en el suelo o en una superficie.
No utilice nunca la barra de juguetes para
transportar el producto.
El producto lo debe ensamblar un adulto.
El producto solo se debe utilizar con un
transformador para juguetes.
El producto no es un juguete.
USO SEGURO DE LAS PILAS:
Mantenga las pilas fuera del alcance de los
niños.
Las pilas deben insertarse respetando las
polaridades correctas.
Debe utilizar exclusivamente las pilas
recomendadas o unas equivalentes en
tamaño y voltaje.
Retire las pilas gastadas del producto.
Extraiga del producto las pilas ya usadas
del producto. NO provoque cortocircuitos
en los bornes de alimentación.
No mezcle pilas nuevas y gastadas. No
mezcle diferentes tipos de pilas, ni pilas
nuevas con pilas usadas.
Cualquier pila puede explotar si se
desecha en el fuego o si se intenta cargar
una pila que no sea recargable.
No recargue nunca una pila de un tipo si
el cargador es para una pila de otro tipo.
Las pilas que no sean recargables no
pueden recargarse.
Deseche de inmediato las pilas que
presenten fugas. Las pilas con escapes
de ácido pueden provocar quemaduras
en la piel o lesiones personales. Cuando
elimine las pilas, asegúrese de que
lo hace correctamente, según las
reglamentaciones locales.
Si no va a utilizar el producto durante un
mes o más, extraiga siempre todas las
pilas. Si las deja dentro del compartimento
pueden sufrir fugas y causar daños.
Guárdelo alejado de los niños.
Pilas recomendadas: alcalinas de un solo
uso.
Si el product deja de funcionar de forma
satisfactoria, cambie las pilas.
28 29
ES CUIDADOS Y
MANTENIMIENTO
COMPRUEBE DE VEZ EN CUANDO si el
columpio tiene algún tornillo suelto, si hay
alguna pieza desgastada, alguna parte
deshilachada o materiales defectuosos.
Sustituya la pieza o repare el desperfecto,
según sea necesario. Utilice solamente
repuestos de Graco.
LA FUNDA TEXTIL EXTRAÍBLE DEL ASIENTO
se puede lavar a máquina en agua fría
o con el ciclo de lavado para prendas
delicadas. También se puede secar en la
secadora. NO UTILICE LEJÍA.
PARA LIMPIAR LA ESTRUCTURA DEL
COLUMPIO utilice solamente agua
templada y jabón de uso doméstico. NO
UTILICE LEJÍAS ni detergentes.
La exposición prolongada y excesiva a la
luz solar o a otras fuentes de calor podría
deteriora los colores o deformar algunas
piezas.
ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El columpio no funciona:
1. El ajuste de velocidad es demasiado
bajo. Empuje el producto para
empezar.
2. El bebé agarra el bastidor del
balancín. (Deje de utilizar el
producto).
3. La luz LED parpadea y el columpio
no se mueve, verifique que no
haya obstáculos que bloqueen el
columpio o que la carga supere los
9 kg. Apague el columpio y vuelva a
encenderlo.
El asiento se balancea pero
alcanza poca altura:
1. El ajuste de velocidad es demasiado
bajo.
2. Hay alguna manta que cuelga, lo que
provoca una mayor resistencia.
3. Las pilas están demasiado gastadas.
4. El bebé se inclina demasiado hacia
adelante.
5. El bebé está demasiado inquieto o
pesa demasiado. (Deje de utilizar el
producto).
6. El columpio está sobre una alfombra
blanda (se balancea mejor sobre
superficies rígidas).
El símbolo del contenedor de
basura tachado indica que se
trata de un producto que debe
reciclarse.
ES
INSTRUCCIONES
Lista de piezas
1
Compruebe que dispone de todas
las piezas de este modelo ANTES de
ensamblar el producto. Si alguna de
las piezas falta, llame al Servicio de
atención al cliente.
Soporte para la cabeza
2
NO utilice otros accesorios con este
producto.
Utilice solamente el soporte para la
cabeza en este balancín. Nunca utilice
este soporte para la cabeza en ningún
otro producto.
Modos de uso
Modo Balanceo:
3
NO coloque el asiento hacia atrás en la
estructura.
Para montar el asiento
5
Inserte el alambre en la estructura del
asiento como se muestra.
6
Inserte las patas del asiento en la
estructura del asiento en cada lado.
7
Conecte los 4 broches juntos en el
extremo del pie.
8
Inserte las patas del asiento en la base
del tubo de la mecedora.
9
COMPRUEBE que esté firmemente
acoplado tirando de él hacia arriba.
10
Inserte las correas del acolchado del
asiento en las ranuras exteriores del
soporte de la mecedora.
11
Conecte los broches restantes de la
parte posterior del acolchado del
asiento.
Para montar la barra de juguetes
12
Inserte la barra de juguetes en la
abertura del asiento y ajústela a la
estructura de este.
13
14
Acople los juguetes como se muestra.
Para montar la estructura de
balanceo
15
Inserte los pies de la estructura en la
estructura principal.
16
Compruebe que los botones son
visibles.
17
Inserte la carcasa del motor (+cubierta
de plástico) en el ensamblaje de la pata.
18
Inserte las tuercas (A) y atornille los
tornillos (B). Deslice la cubierta de
plástico hacia abajo y encájela en el
ensamblaje de la pata.
19
Para acoplar la mecedora a la
estructura de balanceo
20
Sostenga la mecedora por los lados y
acóplela para montarla en la estructura
de balanceo.
21
Nota: La mecedora se puede colocar
en la estructura de balanceo orientada
hacia cualquiera de las 3 direcciones
(frontal, izquierda y derecha
22
). La
mecedora no se puede colocar hacia
atrás en la estructura.
Para quitar la mecedora
23
Para utilizar el producto como
mecedora, pise la estructura de
balanceo, incline la mecedora
ligeramente hacia la carcasa del motor
y levante dicha mecedora.
Para asegurar al niño
ADVERTENCIA
Riesgo de caída: Utilice siempre el cinturón
del asiento.
24
Para abrir, presione el botón de la
hebilla para soltar correas de la cintura.
25
Para cerrar, deslice los conectores de
las correas de los hombros hacia las
correas de la cintura e insértelos en la
hebilla.
26
Use el ajustador de deslizamiento del
hombro y la cintura para un ajuste más
ceñido.
27
Al cambiar las ranuras de las correas de
los hombros, ASEGÚRESE de que dichas
correas pasan por las mismas ranuras
30 31
del acolchado del asiento.
28
Las correas de los hombros deben
introducirse por la ranura que se
encuentra a la altura de los hombros
o ligeramente por encima de los
hombros del niño. Evite que las correas
se retuerzan.
Para reclinar la mecedora
29
Para reclinar, apriete el asa de
reclinación y mueva el conjunto a 1 de
las 3 posiciones.
30
Para usar el enchufe de pared
ADVERTENCIA
NO coloque el producto cerca del agua o de
la humedad. No utilice el producto cerca de
posibles áreas húmedas, como una bañera,
ducha, lavabo, fregadero, lavadero, piscina,
sótano húmedo, etc.
NO use el adaptador de CA si se ha expuesto
a líquidos, se ha caído o está dañado.
Proteja el cable de alimentación. Colóquelo
de modo que no lo pise ni lo pellizque
ningún mueble u otros elementos.
ADVERTENCIA
Riesgo de estrangulación: Mantenga este
cable fuera del alcance de los niños.
31
NO lo utilice junto con un alargador.
Utilice solamente el cable de
alimentación proporcionado.
Para iniciar el balaceo
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves como
consecuencia de caídas o resbalones, utilice
SIEMPRE el sistema de sujeción. Después de
abrochar las hebillas, ajuste los cinturones
para obtener un ajuste ceñido alrededor de
su hijo.
32
PARA ACTIVAR EL BALANCEO: Gire el
dial de velocidad en el sentido de las
agujas del reloj y empuje ligeramente
el balancín para comenzar. La luz de
LED se enciende cuando el balanceo
está activado y no se ilumina cuando
el balanceo está desactivado. Observe
el movimiento de balanceo durante un
minuto. Se tarda un minuto para que
el balancín alcance la configuración
definida. Cambie la configuración si
es necesario moviendo el dial en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar la velocidad o en sentido
contrario para reducirla.
PARA DESACTIVAR EL BALANCEO:
Gire el dial en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que
escuche “CLICS” que indiquen que
se ha colocado en la posición de
“DESACTIVADO.
El asiento puede detenerse en
cualquier momento en que el motor
esté funcionando sin dañar el motor.
Para usar de la vibración
33
Retire la tapa de la batería, que se
encuentra debajo del extremo del pie
del asiento, con una llave e inserte la
pila 1-D (LR20-1,5 V) en el módulo.
Vuelva a colocar la tapa.
34
Vibración: Establezca una de las dos
configuraciones.
PT AVISO
Em conformidade com a norma EN
16232:2013+A1:2018 e EN 12790:2009
AVISO:
IMPORTANTE - Guarde estas
instruções para futura consulta.
O incumprimento destas advertências
e das instruções de montagempode
resultar em graves lesões oumorte.
[1] Nunca deixe o bebé sem supervisão.
[2] Deixe de utilizar o produto assim que
o seu bebé se conseguir sentar sem
ajuda ou pese mais do que 9 kg.
[3] Este produto não se destina a longos
períodos de sono.
[4] Nunca utilize este produto numa
superfície elevada (por exemplo, uma
mesa, etc).
[5] Utilize sempre o sistema de retenção.
[6] Não permita que as crianças
brinquem com este produto.
[7] Não desloque nem levante este
produto com o bebé no interior.
Para impedir ferimentos graves ou
morte devido à queda da criança ou
estrangulamento devido aos cintos:
Não recomendado para crianças que
conseguem sentar-se sozinhas.
AVISO: Não subir ou descer escadas com a
criança no produto.
AVISO: Para evitar lesões, certifique-se de
que as crianças são mantidas afastadas
quando abrir e fechar este produto.
AVISO: Utilize-o sempre sobre um piso
plano e nivelado.
Este produto não substitui uma cama
ou alcofa. Se o bebé precisar de dormir,
coloque-o numa alcofa ou cama
adequada.
AVISO: Não utilize o produto sem a
almofada do assento.
PERIGO DE ESTRANGULAMENTO: A
criança pode estrangular-se em cintos de
retenção soltos. NUNCA deixe a criança no
produto quando os cintos estão soltos ou
desapertados.
AVISO: Não deixe nem coloque o
produto próximo de outro item que
possa representar perigo de asfixia ou
estrangulamento como, por exemplo, fios,
cordões de estores/cortinas, etc.
Os fios podem causar estrangulamento.
NÃO coloque itens com fios à volta do
pescoço do seu bebé, tais como fios de
capuches ou de chupetas, etc.
NÃO suspenda fios sobre o produto nem
fixe fios aos brinquedos.
INTERROMPA A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
caso fique danificado ou se parta.
Baloiço destinado a crianças até 9 kg.
NUNCA utilize este baloiço como um
meio de transporte para bebé num
veículo motorizado.
NUNCA utilize o baloiço num carrinho.
AVISO: Não utilize o produto, se notar
alguma peça partida, rasgada ou em falta
e utilize apenas peças sobressalentes
aprovadas pelo fabricante. Não utilize
acessórios ou peças de substituição
exceto se aprovados pelo fabricante.
AVISO: Esteja ciente do risco provocado
por chamas a descoberto e outras fontes
de calor intenso, tais como radiadores,
aquecedores a gás, etc. nas proximidades
do produto.
Este produto requer montagem por parte
de um adulto. Siga cuidadosamente as
32 33
instruções de montagem. Se tiver
dificuldades, contacte o Departamento de
Assistência ao Cliente.
O aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades mentais, sensoriais
e físicas reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, exceto
se receberem supervisão ou instruções
relativamente à utilização do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
PERIGO DE ASFIXIA: O baloiço pode
rolar sobre superfícies suaves e sufocar a
criança.
NUNCA coloque o baloiço sobre camas,
sofás ou outras superfícies suaves.
PERIGO DE QUEDA: Os movimentos da
criança podem fazer o baloiço deslizar.
Mantenha o baloiço sempre ao seu
alcance quando este não estiver no chão
ou solo.
Nunca use a barra de brinquedos para
transportar o produto.
O produto deve ser montado por um
adulto.
O produto deve ser utilizado apenas com
um transformador para brinquedos.
O transformador não é um brinquedo.
PARA UTILIZAÇÃO SEGURA COM
PILHAS:
Guarde as pilhas fora do alcance das
crianças.
As pilhas devem ser colocadas com a
polaridade correcta.
Só deve utilizar pilhas recomendadas
ou outras com a voltagem e tamanho
equivalentes.
Retire as pilhas gastas do produto.
NÃO coloque quaisquer terminais de
alimentação em curto-circuito.
Deve retirar as pilhas recarregáveis
do produto antes de proceder ao
carregamento.
As pilhas recarregáveis só devem ser
carregadas sob a supervisão de um adulto.
Não misture pilhas usadas com novas.
Não misture diferentes tipos de pilhas ou
pilhas novas com pilhas usadas.
Qualquer pilha pode explodir se eliminada
numa fonte de fogo ou no caso de
tentativa de carregar uma pilha que não
seja recarregável.
Nunca recarregue uma pilha de um tipo
com um carregador fabricado para um
pilha de outro tipo.
As pilhas não recarregáveis não devem ser
carregadas.
Descarte imediatamente as pilhas que
apresentem fugas. As pilhas com fugas
podem causar queimaduras na pele ou
outros ferimentos pessoais. Aquando da
eliminação de pilhas, certifique-se de que
procede à eliminação das mesmas de
uma forma adequada e em conformidade
com os regulamentos locais.
Retire sempre as pilhas caso não pretenda
utilizar o produto durante um mês ou
mais. As pilhas que ficarem na unidade
poderão ficar com fugas e causar danos.
Guarde o produto fora do alcance das
crianças.
Tipos de pilhas recomendadas - alcalinas
descartáveis.
Substitua as pilhas sempre que o produto
deixe de funcionar satisfatoriamente.
PT CUIDADOS E MANUTENÇÃO
VERIFIQUE REGULARMENTE O PRODUTO
quanto a parafusos soltos, peças gastas,
materiais partidos, rasgados ou descosidos.
Substitua ou repare as peças conforme
necessário. Utilize apenas peças de
substituição Graco.
A COBERTURA EM TECIDO AMOVÍVEL DO
ASSENTO pode ser lavada na máquina com
água fria num ciclo delicado de lavagem e
colocada a escorrer para secar. NÃO UTILIZE
LIXÍVIA.
PARA LIMPAR A ESTRUTURA, utilize apenas
detergente de uso doméstico e água
morna.
NÃO UTILIZE LIXÍVIA ou detergentes.
A exposição excessiva ao sol ou calor
podem provocar o desbotamento ou a
deformação das peças.
PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O produto não funciona:
1. Regulação da velocidade muito baixa.
Empurre o produto para começar.
2. O bebé está a agarrar a estrutura do
baloiço. (Deixe de utilizar.)
3. A luz do LED pisca e o swing não se
move, verifique se o obstáculo está
bloqueando ou se a carga está acima
de 9 kg. Desligue a balança e ligue-a
novamente.
O assento não baloiça
muito alto:
1. Regulação do controlo muito baixa.
2. Cobertor suspenso, produzindo uma
resistência acrescida ao vento.
3. Pilhas muito fracas.
4. O bebé inclina-se demasiado para a
frente.
5. O bebé é demasiado pesado ou
activo. (Deixe de utilizar.)
6. Tapete macio (baloiça mais em pisos
rígidos).
O caixote do lixo com uma cruz
por cima indica que o produto
deve ser reciclado.
34 35
PT INSTRUÇÕES
Lista de peças
1Verique se possui todas as peças
deste modelo ANTES de montar o
produto. Se alguma peça estiver em
falta, contacte o Serviço de Apoio ao
Cliente.
Apoio de cabeça
2NÃO utilize qualquer outro acessório
com este produto.
Utilize apenas este apoio de cabeça
nesta espreguiçadeira. Nunca utilize
este apoio de cabeça em qualquer
outro produto.
Modos de utilização
Modo de baloiço:
3 NÃO coloque a cadeira virada para
trás na estrutura.
Para montar a cadeira
5 Insira o arame na estrutura da cadeira
como ilustrado.
6 Insira as pernas em cada lado da
estrutura da cadeira.
7 Ligue os 4 encaixes nas pernas.
8 Insira as pernas na base de tubo do
baloiço.
9 CERTIFIQUE-SE de que a base está
firmemente encaixada puxando os
tubos.
10 Insira as correias da cadeira nas
ranhuras exteriores do baloiço.
11 Ligue os restantes encaixes na traseira
da cadeira.
Para montar o arco de brinquedos
12 Insira o arco de brinquedos na
abertura da cedeira e encaixe-o na
estrutura. 13
14 Encaixe os brinquedos como
ilustrado.
Para montar a estrutura do baloiço
15 Encaixe os pés da estrutura na
estrutura principal.
16 Certifique-se de que os botões estão
visíveis.
17 Insira o motor (+ tampa de plástico)
na estrutura das pernas.
18 Insira as porcas (A) e aperte os
parafusos (B). Baixe a tampa de
plástico até às pernas. 19
Para encaixar a espreguiçadeira
na estrutura do baloiço
20 Segure nos lados da espreguiçadeira
e encaixe-a na estrutura do baloiço.
21 Nota: A espreguiçadeira pode
ser colocada na estrutura do
baloiço virada para 3 direções
(frente, esquerda e direita 22 ).
A espreguiçadeira não pode ser
colocada virada para trás na estrutura.
Para remover a espreguiçadeira
23 Para utilizar a cadeira como
espreguiçadeira, pise a estrutura
do baloiço, incline ligeiramente
a espreguiçadeira para o motor e
levante-a.
Manter a criança em segurança
AVISO
Risco de queda: Utilize sempre o cinto de
segurança.
24 Para abrir, pressione o botão na fivela
para soltar as correias da cintura.
25 Para fechar, deslize os conectores
das alças nas correias da cintura e
introduza na fivela.
26 Utilize o regulador deslizante nos
ombros e na cintura para um ajuste
mais preciso.
27 Quando mudar os orifícios onde
passam as alças, CERTIFIQUE-SE de
que as alças passam pelos mesmos
orifícios na capa de tecido.
28 As alças devem ser inseridas no
orifício que fica ao nível dos ombros
ou ligeiramente acima. Evite torcer as
correias.
Para reclinar a espreguiçadeira
29 Para reclinar, aperte a pega de
reclinação e desloque-a para 1 das 3
posições. 30
Para utilizar a tomada elétrica
AVISO
NÃO coloque o produto próximo de
água ou humidade. Não utilize o produto
próximo de áreas com água como, por
exemplo, próximo de uma banheira,
lavatório, banca de cozinha, tanque para
lavar a roupa, piscina ou numa cave
húmida, etc.
NÃO utilize o transformador se o mesmo
tiver sido exposto a líquidos, tenha sofrido
uma queda ou esteja danificado.
Proteja o cabo de alimentação. Coloque-o
de forma a que não seja pisado ou
apertado por mobiliário ou outros objetos.
AVISO
Perigo de estrangulamento: Mantenha
este cabo afastado do alcance de crianças.
31 NÃO utilize com um cabo de
extensão. Utilize apenas o cabo de
alimentação fornecido.
Para iniciar o baloiço
AVISO
Para evitar ferimentos graves devido
a quedas ou deslizes, utilize SEMPRE o
sistema de retenção. Depois de prender as
fivelas, regule os cintos para se ajustarem
confortavelmente à criança.
32 PARA LIGAR O BALOIÇO: Rode
o seletor para a direita, e empurre
ligeiramente a espreguiçadeira para
iniciar o movimento. A luz LED irá
acender quando a espreguiçadeira
estiver a baloiçar e apagará quando
a espreguiçadeira estiver parada.
Observe o movimento de balanço
por um minuto. A espreguiçadeira
demora até um minuto a atingir a
velocidade correta. Se necessário,
altere a velocidade movendo o
seletor para a direita para aumentar
ou para a esquerda para diminuir a
velocidade.
DESLIGAR A ESPREGUIÇADEIRA:
Rode o seletor para a esquerda até
ouvir um “CLIQUE” e fixar na posição
“OFF”.
O movimento da espreguiçadeira
pode ser interrompido a qualquer
momento enquanto o motor está a
funcionar sem danificar o motor.
Para utilizar a vibração
33 Remova a tampa da pilha, localizada
na parte dos pés da cadeira, com
uma chave e coloque uma pilha 1-D
(LR20-1,5V) no compartimento. Volte
a colocar a tampa.
34 Vibração: Ajustar para uma das duas
definições.
36 37
IT AVVERTENZE
Conforme agli standard EN
16232:2013+A1:2018 e EN 12790:2009
AVVERTENZA:
IMPORTANTE - Conservare il
manuale per futuro riferimento.
La mancata osservanza di queste
avvertenze e delle istruzioni di
montaggio può comportare lesioni
gravi o morte.
[1] Non lasciare mai il bambino
incustodito.
[2] Non utilizzare questo prodotto se il
bambino è in grado di stare seduto in
modo autonomo o pesa più di 9 kg.
[3] Questo prodotto non è destinato
all‘uso per periodi di sonno
prolungati.
[4] Non usare mai il prodotto su superfici
elevate (per esempio, tavoli, ecc..).
[5] Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
[6] Non consentire al bambino di giocare
con questo prodotto.
[7] Non spostare o sollevare il prodotto
con il bambino al suo interno.
Per evitare lesioni gravi o mortali nel
caso in cui il bambino cada o rimanga
impigliato nelle bretelle:
Sconsigliato per i bambini che sono in
grado di stare seduti autonomamente.
AVVERTENZA: Non salire né scendere
le scale con il bambino all’interno del
prodotto.
AVVERTENZA: Per motivi di sicurezza,
tenere i bambini lontano mentre si apre o
si chiude il prodotto.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre su un
pavimento in piano.
Questo prodotto non sostituisce un letto
o un lettino. Se il bambino ha bisogno di
dormire, collocarlo in un lettino o letto
idoneo.
AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto
senza il cuscino della seduta.
PERICOLO DI STRANGOLAMENTO: Le
bretelle di fissaggio possono essere causa
di strangolamento per il bambino. Non
lasciare MAI il bambino all’interno del
prodotto se le bretelle sono allentate o
slacciate.
AVVERTENZA: Non lasciare o posizionare
il prodotto vicino a un altro prodotto
che potrebbe presentare pericolo di
soffocamento o strangolamento, per
esempio stringhe, cordoni per persiane/
tende, ecc.
Le stringhe possono causare
strangolamento. NON collocare oggetti
con stringhe intorno al collo del bambino,
per esempio lacci cappuccio o cordini
succhiotti,ecc.
NON utilizzare cordini sospesi sul prodotto
o fissati ai giocattoli.
INTERROMPERE L‘USO DEL PRODOTTO se
risulta danneggiato o rotto.
Dondolo destinato a bambini fino a 9 kg.
Non utilizzare MAI questo dondolo come
mezzo di trasporto per bambini su un
motorino o altro ciclomotore.
Non utilizzare MAI il dondolo in un
passeggino.
AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto
in presenza di parti rotte, usurate o
mancanti e utilizzare solo parti di ricambio
approvate dal produttore. Non utilizzare
accessori o pezzi di ricambio diversi da
quelli approvati dal produttore.
AVVERTENZA: Prestare attenzione al rischio
in presenza di fiamme libere e altre fonti di
calore elevato, quali stufe elettriche, stufe
a gas ecc. nelle vicinanze del prodotto.
Questo prodotto richiede il montaggio da
parte di un adulto. Seguire attentamente
le istruzioni di montaggio.
Se si incontrano difficoltà, si prega di
rivolgersi al reparto assistenza.
Questo dispositivo non è destinato
all’uso da parte di persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, oppure con mancanza
di esperienza e di conoscenze, tranne i
casi in cui vengano loro fornite, da parte
di una responsabile della loro sicurezza,
supervisione o istruzioni riguardanti l’uso
del dispositivo.
Sorvegliare i bambini per evitare che
giochino con il dispositivo.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: Il
dondolo può ribaltarsi su un fianco sulle
superfici morbide e soffocare il bambino.
Non collocare MAI il dondolo su letti,
divani o altre superfici morbide.
PERICOLO DI CADUTA: I movimenti del
bambino possono far oscillare il dondolo.
Se il dondolo non si trova sul pavimento o
per terra, restare sempre nelle immediate
vicinanze.
Non usare mai la barra del giocattolo per
trasportare il prodotto.
Il prodotto è assemblato da un adulto.
Il prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente con un trasformatore per
giocattoli.
Il trasformatore non è un giocattolo.
PER LA SICUREZZA DI UTILIZZO DELLE
BATTERIE:
Tenere le batterie fuori dalla portata dei
bambini.
Le batterie devono essere inserite con la
corretta polarità.
Utilizzare esclusivamente le batterie
prescritte o un prodotto equivalente, per
voltaggio e dimensioni.
Rimuovere le batterie scariche dal
prodotto.
NON mettere in cortocircuito i terminali di
alimentazione.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal
prodotto prima di procedere alla ricarica.
Le batterie ricaricabili devono essere
caricate esclusivamente sotto la
supervisione di un adulto.
Non mischiare batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare contemporaneamente
tipi diversi di batterie, né batterie nuove
insieme a batterie usate.
Le batterie possono esplodere se vengono
gettate nel fuoco o se si tenta di ricaricare
una batteria non ricaricabile.
Non ricaricare mai una batteria di un tipo
in un ricaricatore destinato a batterie di
altro tipo.
Le batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate.
Scartare immediatamente le batterie
che presentano fuoriuscite. Fuoriuscite
di acido dalle batterie possono causare
ustioni alla pelle o altre lesioni personali.
Quando si scartano le batterie, accertarsi
di smaltirle in modo adeguato, in base alle
normative locali.
Rimuovere sempre le batterie se non si
prevede di utilizzare il prodotto per oltre
un mese. Le batterie lasciate nell‘unità
possono perdere e causare danni.
Conservare lontano dalla portata dei
bambini.
38 39
Tipo di batterie prescritte: alcaline
smaltibili. Sostituire le batterie quando
il prodotto cessa di funzionare in modo
soddisfacente.
IT CURA E MANUTENZIONE
CONTROLLARE OGNI VOLTA CHE IL
PRODOTTO non presenti viti allentate,
parti usurate, strappi sulla stoffa o sulle
impunture. Se necessario, sostituire o
riparare le parti danneggiate. Usare solo
parti di ricambio Graco.
IL RIVESTIMENTO IN TESSUTO RIMOVIBILE
DELLA SEDUTA può essere lavato a
macchina in acqua fredda, ciclo delicato e
sciugato all‘aria. NON CANDEGGIARE.
PER PULIRE IL TELAIO, utilizzare solo
sapone di tipo comune e acqua tiepida.
NON USARE CANDEGGINA o detergente.
Una prolungata esposizione alla luce
solare o al calore potrebbe causare lo
sbiadimento o la deformazione di parti.
IT SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il prodotto non funziona:
1. Impostazione velocità troppo bassa.
Spingere il prodotto per iniziare.
2. Il bambino afferra il telaio del
dondolo. (Interrompere l‘uso).
3. La luce del LED lampeggia e
l’oscillazione non si muove,
controllare se l’ostacolo blocca
l’oscillazione o che il carico supera i 9
kg. Disattiva lo swing e riaccendilo.
Il simbolo che riporta un cestino
con le ruote barrato indica che il
prodotto deve essere riciclato.
Il seggiolino non dondola
molto in alto:
1. Impostazione velocità troppo bassa.
2. Coperta pendente, causa maggior
resistenza al movimento.
3. Carica batterie insufficiente.
4. Bambino troppo in avanti.
5. Bambino troppo pesante o troppo
attivo. (Interrompere l‘uso).
6. Tappeto morbido (dondola più in alto
su pavimenti duri).
IT ISTRUZIONI
Elenco componenti
1Controllare di avere a disposizione
tutti i pezzi di questo modello PRIMA
di montarlo. Se uno degli elementi è
assente, rivolgersi all’assistenza clienti.
Poggiatesta
2NON utilizzare altri accessori con
questo prodotto.
Utilizzare questo poggiatesta solo
su questo dondolo. Non utilizzare
questo poggiatesta su altri prodotti.
Modalità di utilizzo
Modalità dondolo:
3 NON collocare la seduta all’indietro
sul telaio.
Montaggio del seggiolino
5 Inserire il filo nel telaio della seduta
come mostrato.
6 Inserire le gambe della seduta nel
telaio della seduta su ciascun lato.
7 Collegare i 4 ganci insieme
all’estremità del piede.
8 Inserire le gambe della seduta nella
base del tubo della culla.
9 CONTROLLARE che sia fissato
tirandolo su.
10 Inserire le cinghie dell’imbottitura
nelle fessure esterne del supporto
della culla.
11 Collegare i restanti ganci sul retro
dell’imbottitura.
Per montare la barra giochi
12 Inserire la barra giochi nell’apertura
della seduta e agganciarla al telaio
della seduta. 13
14 Fissare i giochi come mostrato.
Per montare il telaio del dondolo
15 Inserire i piedini del telaio nel telaio
principale.
16 Controllare che i pulsanti siano visibili.
17 Inserire l’alloggiamento del motore
(+coperchio in plastica) nell’assieme
gambe.
18 Inserire dadi (A) e viti nei bulloni
(B). Far scorrere il coperchio in
plastica verso il basso e agganciarlo
all’assieme gambe. 19
Per ssare la culla al telaio del
dondolo
20 Tenere la culla dai lati e fissarla al
supporto sul telaio del dondolo.
21 Nota: La culla deve essere posizionata
sul telaio del dondolo, rivolta verso
una delle 3 direzioni (avanti, sinistra e
destra 22 ). La culla non deve essere
posizionata all’indietro sul telaio.
Per rimuovere la culla
23 Per usarla come culla, abbassare
il telaio della culla, inclinare
leggermente la culla verso
l’alloggiamento del motore ed
estrarre la culla.
Per bloccare il bambino
AVVERTENZA
Rischio di caduta: Usare sempre le cinture
di sicurezza.
24 Per aprire, premere il pulsante sulla
fibbia per rilasciare le cinture per la
vita.
25 Per chiudere, far scorrere i connettori
delle bretelle sulle cinture per la vita e
inserirli nella fibbia.
26 Utilizzare il dispositivo di regolazione
scorrimento sulla spalla e sulla vita
per una regolazione più stretta.
27 Quando si cambiano le fessure
delle bretelle, ASSICURARSI che le
bretelle entrino nelle stesse fessure
dell’imbottitura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Graco GIM-0053I Návod na používanie

Typ
Návod na používanie