Adler AD 2026 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

1
AD 2027
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22
(D) bedienungsanweisung - 5
(F) mode d'emploi - 8
(GB) user manual - 3
(P) manual de serviço - 13
(LT) naudojimo instrukcija - 15
(EST) kasutusjuhend - 20
(LV) lietošanas instrukcija - 18
(CZ) návod k obsluze - 32
(E) manual de uso - 10
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 64
(GR) οδηγίες χρήσεως - 34
(MK) упатство за корисникот - 29
(AZ) istifadəçi kitabçası - 68
(SK) používateľská príručka - 51
(FIN) käyttöopas - 47
(H) felhasználói kézikönyv - 27
(NL) handleiding - 37
(BIH) upute za rad - 25
(SR) kорисничко упутство - 56
(HR) upute za uporabu - 42
(UA) інструкція з експлуатації - 61
(DK) brugsanvisning - 59
(S) instruktionsbok - 49
(I) istruzioni per l’uso - 54
(BG) Инструкция за употреба - 66
(ALB) Udhëzime për përdorim - 71
(RUS) инструкция обслуживания - 44
(SLO) navodila za uporabo - 40
(PL) instrukcja obsługi - 75
2
1
24
3
5
6
1
3
8. WARNING: The temperature of accessible surfaces of an operating device may be high
when the equipment is in operation.
18. Do not remove dust or foreign bodies from the inside of the device using sharp or metal
objects.
12. WARNING: If using the device in bathroom after use remove the power plug from the
socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
15. WARNING: The equipment must be used in such way that in the extreme position of the
power cord it is beyond the reach of a person using a bathtub or shower.
14. WARNING: The device has to be turned off after every use.
10.WARNING: After you are finished using the device always remember to gently remove the
plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
11.WARNING: Never use the product close to combustibles.
9. WARNING: Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
16. Do not wrap electric cable around the device.
17. Do not use device in the bath.
13. WARNING: Do not touch the device with wet hands.
19. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6.WARNING: Never use this device close to water, e.g.: under shower, in bathtub,
or above sink filled with water.
7. WARNING: Never leave the product connected to the power source without supervision.
Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
3.The applicable voltage is 220-240 V~ 50/60 Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
(GB) ENGLISH
4
22. The power cord should not touch hot parts of the device and should not be located near
other heat sources.
26. After turning off the appliance, before cleaning or storing it, disconnect the power plug
from the socket and allow the equipment to cool down. Please wait long enough because the
heated device cools down slowly.
29. Do not cover the device, it might cause the accumulation of heat in its interior and it may
cause damage or fire.
30. Hairsprays contain flammable materials. Do not apply them while using the device.
31. Do not use the device on people who are sleeping.
32. During operation, do not place the device on wet surfaces or clothes.
33. During operation of the device, metal elements heat up to high temperatures. Do not
touch hot parts of the device with your bare hands and do not allow contact with the scalp,
as this may result in burns.
28. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system
27. Do not use aggressive detergents in the form of emulsions, milks, pastes, etc. to clean
the housing, as they may, among other things, remove informative graphic symbols such as
scales, markings, warning signs, etc.
PRODUCT DESCRIPTION (pic. 1)
1 - cool tip 2 - removable brushes
24. Do not allow the motor part of the device to get wet.
20.Periodically check the power cord condition. If the power cord is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
21.Never use the product with a damaged power cord or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous
situations for the user.
25. Do not touch the hot surfaces of the device.
23.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
5 - removable filter cover 6 - swivel cord
2. Plug power plug into the power socket.
3 - switch On/Off/temperature adjustment 4 - brush lock button
USING THE DEVICE
3. Turn on hair styler with switch (3). Adjust required air temperature (C - cool shot, 1 - lower temperature and speed, 2 - higher
1. Attach brush (2) - type as required
5
2. Wipe outer housing with damp cloth. Do not use abrasive or sharp materials.
7. Unplug device from the power socket.
3. Clean brush from hair each time after use.
4. Check if the air inlet cover is not stuck with hair or other dirt. If necessary twist off the filter cover and clean.
Voltage: 220-240V~ 50/60Hz
5. Unwind your hair.
TECHNICAL DATA
Power: 1200W
1. Unplug hair styler from the power socket before cleaning.
temperature)
4. Separate streak of hair, brush out, and start to wind from the end on the brush. Wait a few seconds till hot air stream consolidate
shape of winded hair.
6. Turn off hair styler using the switch (3) and form required hairstyle with brush or comb.
CLEANING AND MAINTENANCE
5. Do not leave any hair on the hair styler.
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
unter der Dusche, in der Badewanne oder über einem mit Wasser gefüllten
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER
VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN
1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig
durch und befolgen Sie diese stets. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch Missbrauch entstehen.
Bei gewerblicher Nutzung des Gerätes gelten abweichende Garantiebedingungen.
2. Das Produkt darf nur im Innenbereich verwendet werden. Benutzen Sie das Produkt nicht
für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung vereinbar sind.
6. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B.
5.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V~ 50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es
nicht sinnvoll, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
4. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie es in der Nähe von Kindern verwenden. Lassen Sie
Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen, die das Gerät
nicht kennen, nicht, es ohne Aufsicht zu benutzen.
Personen ohne Erfahrung oder Wissen mit dem Gerät nur unter Aufsicht einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in den sicheren Umgang
mit dem Gerät eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des
Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
Waschbecken.
6
21. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist, es
heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem
Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Reparatur immer zu einem
professionellen Servicestandort. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten
Servicefachkräften durchgeführt werden. Eine unsachgemäß durchgeführte Reparatur kann
zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
23. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, im Stromkreis einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA zu
22. Das Netzkabel sollte keine heißen Teile des Geräts berühren und sich nicht in der Nähe
anderer Wärmequellen befinden.
20.Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte das Produkt zum Austausch an einen professionellen Servicestandort
übergeben werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
7. WARNUNG: Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle
angeschlossen. Auch wenn die Nutzung kurzzeitig unterbrochen wird, schalten Sie das Gerät
vom Netzwerk ab und ziehen Sie den Netzstecker.
19. Tauchen Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser.
Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direkter
Sonneneinstrahlung oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals in feuchten
Umgebungen.
17. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Badewanne.
10.WARNUNG: Denken Sie nach der Verwendung des Geräts immer daran, den Stecker
vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel!!!
11.WARNUNG: Benutzen Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
12. WARNUNG: Wenn Sie das Gerät nach Gebrauch im Badezimmer verwenden, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe zu Wasser ein Risiko darstellt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
13. WARNUNG: Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
14. WARNUNG: Das Gerät muss nach jedem Gebrauch ausgeschaltet werden.
15. WARNUNG: Das Gerät muss so verwendet werden, dass es in der äußersten Position
des Netzkabels außerhalb der Reichweite einer Person liegt, die eine Badewanne oder
Dusche benutzt.
9. WARNUNG: Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
16. Wickeln Sie kein Elektrokabel um das Gerät.
18. Entfernen Sie Staub oder Fremdkörper nicht mit scharfen oder metallischen
Gegenständen aus dem Inneren des Geräts.
8. WARNUNG: Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen eines Betriebsgeräts kann
hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
7
6. Schalten Sie den Haarstyler mit dem Schalter (3) aus und formen Sie die gewünschte Frisur mit einer Bürste oder einem Kamm.
5. Lockern Sie Ihr Haar.
1 – coole Spitze 2 – abnehmbare Bürsten 3 - Ein-/Ausschalter/Temperatureinstellung
2. Netzstecker in die Steckdose stecken.
4. Haarsträhne abtrennen, ausbürsten und vom Ende her auf die Bürste aufwickeln. Warten Sie einige Sekunden, bis der heiße Luftstrom
die Form des gewundenen Haares festigt.
PRODUKTBESCHREIBUNG (Bild 1)
7. Gerät aus der Steckdose ziehen.
VERWENDUNG DES GERÄTS
3. Schalten Sie den Haarstyler mit dem Schalter (3) ein. Passen Sie die erforderliche Lufttemperatur an (C – Kühlluft, 1 – niedrigere
Temperatur und Geschwindigkeit, 2 – höhere Temperatur).
1. Bürste (2) anbringen – Typ nach Bedarf
4 - Bürstensperrtaste 5 – abnehmbare Filterabdeckung 6 – Drehkabel
Spannung: 220-240V~ 50/60Hz
1. Trennen Sie den Haarstyler vor der Reinigung vom Stromnetz.
Leistung: 1200W
TECHNISCHE DATEN
4. Überprüfen Sie, ob die Lufteinlassabdeckung nicht durch Haare oder anderen Schmutz verklebt ist. Bei Bedarf den Filterdeckel
abdrehen und reinigen.
5. Lassen Sie keine Haare auf dem Haarstyler liegen.
3. Reinigen Sie die Bürste nach jedem Gebrauch von den Haaren.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
2. Wischen Sie das Außengehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Materialien.
28. Das Gerät ist nicht für die Zusammenarbeit mit externen Zeitplanern oder separaten
Fernsteuerungssystemen ausgelegt
30. Haarsprays enthalten brennbare Stoffe. Wenden Sie sie nicht an, während Sie das
Gerät verwenden.
installieren. Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.
24. Achten Sie darauf, dass der Motorteil des Geräts nicht nass wird.
25. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes.
26. Ziehen Sie nach dem Ausschalten des Geräts, bevor Sie es reinigen oder lagern, den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Bitte warten Sie lange
genug, da das erhitzte Gerät langsam abkühlt.
27. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine aggressiven Reinigungsmittel in
Form von Emulsionen, Milchen, Pasten usw., da diese unter anderem informative grafische
Symbole wie Skalen, Markierungen, Warnschilder usw. entfernen können.
29. Decken Sie das Gerät nicht ab, da dies zu einem Hitzestau im Inneren führen und
Schäden oder einen Brand verursachen kann.
31. Benutzen Sie das Gerät nicht bei schlafenden Personen.
32. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf nasse Oberflächen oder Kleidung.
33. Während des Betriebs des Geräts erhitzen sich Metallelemente auf hohe Temperaturen.
Berühren Sie heiße Teile des Geräts nicht mit bloßen Händen und lassen Sie keinen
Kontakt mit der Kopfhaut zu, da dies zu Verbrennungen führen kann.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
8
FRANÇAIS
15. AVERTISSEMENT: L'équipement doit être utilisé de telle manière qu'en position extrême
13. AVERTISSEMENT: Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
14. AVERTISSEMENT: L'appareil doit être éteint après chaque utilisation.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
12. AVERTISSEMENT: Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bain après utilisation,
retirez la fiche d'alimentation de la prise, car la proximité de l'eau présente un risque, même
si l'appareil est éteint.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la surveillance
d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été instruits sur l'utilisation sûre de
l'appareil et sont conscients des dangers liés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées
sous surveillance.
8. AVERTISSEMENT: La température des surfaces accessibles d'un appareil en
fonctionnement peut être élevée lorsque l'équipement est en fonctionnement.
10.AVERTISSEMENT: Une fois que vous avez fini d'utiliser l'appareil, n'oubliez pas de retirer
délicatement la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez
jamais sur le câble d'alimentation !!!
1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise
utilisation.
7. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans
surveillance. Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période,
éteignez-le du réseau, débranchez l'alimentation.
2. Le produit doit être utilisé uniquement à l’intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins non
compatibles avec son application.
3. La tension applicable est de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est
pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.
6. AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais cet appareil à proximité de l'eau, par exemple
: sous la douche, dans la baignoire ou au-dessus d'un évier rempli d'eau.
11.AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.
9. AVERTISSEMENT: Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants.
4. Veuillez être prudent lorsque vous l'utilisez en présence d'enfants. Ne laissez pas les
enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant
pas l'appareil l'utiliser sans surveillance.
9
30. Les laques pour cheveux contiennent des matières inflammables. Ne les appliquez pas
lorsque vous utilisez l'appareil.
31. N'utilisez pas l'appareil sur des personnes qui dorment.
23. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif
à courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant résiduel nominal ne
dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
26. Après avoir éteint l'appareil, avant de le nettoyer ou de le ranger, débranchez la fiche
d'alimentation de la prise et laissez l'équipement refroidir. Veuillez attendre suffisamment
longtemps car l'appareil chauffé refroidit lentement.
du cordon d'alimentation, il soit hors de portée d'une personne utilisant une baignoire ou
une douche.
24. Ne laissez pas la partie moteur de l'appareil être mouillée.
16. N'enroulez pas de câble électrique autour de l'appareil.
19. Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau.
N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du
soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
27. Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas de détergents agressifs sous forme d'émulsions,
de laits, de pâtes, etc., car ils pourraient, entre autres, faire disparaître des symboles
graphiques informatifs tels que des échelles, des marquages, des panneaux
d'avertissement, etc.
28. L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec des programmateurs externes ou un
système de contrôle à distance séparé.
29. Ne couvrez pas l'appareil, cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur à
l'intérieur et provoquer des dommages ou un incendie.
22. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chaudes de l'appareil et ne doit
pas être situé à proximité d'autres sources de chaleur.
17. N'utilisez pas l'appareil dans le bain.
18. N'enlevez pas la poussière ou les corps étrangers de l'intérieur de l'appareil à l'aide
d'objets pointus ou métalliques.
25. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil.
32. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou des vêtements
20.Vérifiez périodiquement l’état du cordon d’alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, le produit doit être confié à un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter des situations dangereuses.
21. N'utilisez jamais le produit avec un cordon d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou
a été endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez
pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela pourrait entraîner un choc
électrique. Confiez toujours l'appareil endommagé à un centre de service professionnel afin
de le réparer. Toutes les réparations peuvent être effectuées uniquement par des
professionnels de service agréés. Une réparation mal effectuée peut entraîner des
situations dangereuses pour l'utilisateur.
10
UTILISATION DE L'APPAREIL
DESCRIPTION DU PRODUIT (photo 1)
4 - bouton de verrouillage de la brosse 5 - couvercle de filtre amovible 6 - cordon pivotant
2. Branchez la fiche d'alimentation dans la prise de courant.
1. Fixez la brosse (2) - tapez selon vos besoins
1 - pointe cool 2 - brosses amovibles 3 - interrupteur marche/arrêt/réglage de la température
33. Pendant le fonctionnement de l'appareil, les éléments métalliques chauffent à des
températures élevées. Ne touchez pas les parties chaudes de l'appareil à mains nues et
évitez tout contact avec le cuir chevelu, car cela pourrait provoquer des brûlures.
mouillés.
4. Séparez les mèches de cheveux, brossez-les et commencez à les enrouler à partir de l'extrémité de la brosse. Attendez quelques
secondes jusqu'à ce que le flux d'air chaud consolide la forme des cheveux enroulés.
7. Débranchez l'appareil de la prise de courant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
4. Vérifiez si le couvercle d'entrée d'air n'est pas coincé avec des cheveux ou d'autres saletés. Si nécessaire, retirez le couvercle du filtre
et nettoyez-le.
5. Ne laissez aucun cheveu sur le coiffeur.
Puissance : 1200W
1. Débranchez le coiffeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
3. Nettoyez la brosse des cheveux à chaque fois après utilisation.
3. Allumez le coiffeur avec l'interrupteur (3). Ajustez la température de l'air requise (C - coup froid, 1 - température et vitesse plus basses, 2
- température plus élevée)
5. Déroulez vos cheveux.
6. Éteignez le styler à l'aide de l'interrupteur (3) et formez la coiffure souhaitée avec une brosse ou un peigne.
2. Essuyez le boîtier extérieur avec un chiffon humide. N'utilisez pas de matériaux abrasifs ou tranchants.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~ 50/60 Hz
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y CONSERVE PARA
FUTURAS CONSULTAS
3.El voltaje aplicable es 220-240 V~ 50/60 Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado
conectar varios dispositivos a una sola toma de corriente.
4. Tenga cuidado al usarlo cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin
supervisión.
2.El producto sólo debe utilizarse en interiores. No utilice el producto para ningún fin que
no sea compatible con su aplicación.
1.Antes de utilizar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes
instrucciones. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso.
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
11
16. No enrolle cables eléctricos alrededor del dispositivo.
14. ADVERTENCIA: El dispositivo debe apagarse después de cada uso.
13. ADVERTENCIA: No toque el dispositivo con las manos mojadas.
17. No utilice el dispositivo en el baño.
20.Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un centro de servicio profesional para
que lo reemplacen a fin de evitar situaciones peligrosas.
21.Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto
defectuoso usted mismo porque puede provocar una descarga eléctrica. Siempre lleve el
18. No retire el polvo o cuerpos extraños del interior del dispositivo con objetos punzantes o
metálicos.
15. ADVERTENCIA: El equipo debe usarse de tal manera que en la posición extrema del
cable de alimentación quede fuera del alcance de una persona que use una bañera o
ducha.
12. ADVERTENCIA: Si utiliza el dispositivo en el baño después de su uso, retire el enchufe
de la toma de corriente, ya que la proximidad del agua presenta riesgos, incluso si el
dispositivo está apagado.
19. Nunca sumerja el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua.
Nunca exponga el producto a condiciones atmosféricas como la luz solar directa o la lluvia,
etc. Nunca utilice el producto en condiciones de humedad.
11.ADVERTENCIA: Nunca utilice el producto cerca de combustibles.
7. ADVERTENCIA: Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin
supervisión. Incluso cuando se interrumpa su uso por un corto tiempo, apáguelo de la red,
desenchúfelo de la corriente.
8. ADVERTENCIA: La temperatura de las superficies accesibles de un dispositivo en
funcionamiento puede ser alta cuando el equipo está en funcionamiento.
9. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
6.ADVERTENCIA: Nunca utilice este dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo
10.ADVERTENCIA: Una vez que haya terminado de usar el dispositivo, recuerde siempre
retirar con cuidado el enchufe del tomacorriente sujetando el tomacorriente con la mano.
¡¡¡Nunca tire del cable de alimentación!!!
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, sólo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son
conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con
el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo
supervisión.
de la ducha, en la bañera o encima del lavabo lleno de agua.
12
1. Desenchufe el moldeador de la toma de corriente antes de limpiarlo.
7. Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente.
2. Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo. No utilice materiales abrasivos o afilados.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
4. Separe el mechón de cabello, cepille y comience a enrollarlo desde el extremo del cepillo. Espere unos segundos hasta que la
corriente de aire caliente consolide la forma del cabello enrollado.
6. Apague el moldeador usando el interruptor (3) y forme el peinado deseado con un cepillo o peine.
5. Relájate el cabello.
30. Las lacas para el cabello contienen materiales inflamables. No los aplique mientras
utiliza el dispositivo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (foto 1)
4 - botón de bloqueo del cepillo 5 - tapa del filtro extraíble 6 - cable giratorio
22. El cable de alimentación no debe tocar partes calientes del dispositivo y no debe
ubicarse cerca de otras fuentes de calor.
27. No utilice detergentes agresivos en forma de emulsiones, leches, pastas, etc. para
limpiar la carcasa, ya que pueden, entre otras cosas, eliminar símbolos gráficos
informativos como escalas, marcas, señales de advertencia, etc.
1. Coloque el cepillo (2) - escriba según sea necesario
29. No cubra el dispositivo, podría provocar la acumulación de calor en su interior y
provocar daños o incendio.
28. El dispositivo no está diseñado para funcionar con programadores externos o un
sistema de control remoto independiente
25. No toque las superficies calientes del dispositivo.
32. Durante el funcionamiento, no coloque el dispositivo sobre superficies o ropa mojadas.
1 - punta fría 2 - cepillos extraíbles 3 - interruptor On/Off/regulación de temperatura
33. Durante el funcionamiento del dispositivo, los elementos metálicos se calientan a altas
temperaturas. No toque las partes calientes del dispositivo con las manos desnudas y no
permita el contacto con el cuero cabelludo, ya que esto puede provocar quemaduras.
2. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
3. Encienda el peinado con el interruptor (3). Ajuste la temperatura del aire requerida (C - disparo frío, 1 - temperatura y velocidad más
bajas, 2 - temperatura más alta)
USO DEL DISPOSITIVO
dispositivo dañado a un centro de servicio profesional para repararlo. Todas las
reparaciones sólo pueden ser realizadas por profesionales de servicio autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede provocar situaciones peligrosas para el
usuario.
24. No permita que la parte del motor del dispositivo se moje.
23. Para brindar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente
residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente residual de
no más de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto.
26. Después de apagar el aparato, antes de limpiarlo o guardarlo, desconecte el enchufe
de la toma de corriente y deje que el equipo se enfríe. Espere lo suficiente porque el
dispositivo calentado se enfría lentamente.
31. No utilice el dispositivo sobre personas que estén durmiendo.
13
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que
constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con
el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento
adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
8. AVISO: A temperatura das superfícies acessíveis de um dispositivo em funcionamento
pode ser elevada quando o equipamento está em funcionamento.
9. AVISO: Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças.
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE
USO LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
3.A tensão aplicável é 220-240 V~ 50/60 Hz. Por razões de segurança, não é apropriado
conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
1. Antes de usar o produto, leia atentamente e siga sempre as seguintes instruções. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes de qualquer uso
indevido.
2.O produto deve ser usado apenas em ambientes internos. Não utilize o produto para
qualquer finalidade que não seja compatível com a sua aplicação.
10.AVISO: Depois de terminar de usar o dispositivo, lembre-se sempre de remover com
cuidado o plugue da tomada segurando-a com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação!!!
As condições de garantia são diferentes se o dispositivo for utilizado para fins comerciais.
4. Tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o
produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem
sem supervisão.
6.AVISO: Nunca utilize este aparelho perto de água, por exemplo: debaixo do
chuveiro, na banheira ou acima de uma pia cheia de água.
7. AVISO: Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão.
Mesmo quando o uso for interrompido por pouco tempo, desligue-o da rede, desconecte a
energia.
5.AVISO: Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável pela sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e
estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem
brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas
por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e estas atividades sejam
realizadas sob supervisão.
Voltaje: 220-240V~ 50/60Hz
5. No dejes pelos en la peinadora.
3. Limpie el cepillo del cabello cada vez que lo use.
DATOS TÉCNICOS
4. Compruebe si la cubierta de entrada de aire no está pegada con pelos u otra suciedad. Si es necesario, retire la tapa del filtro y límpiela.
Potencia: 1200W
14
18. Não remova poeira ou corpos estranhos do interior do aparelho utilizando objetos
pontiagudos ou metálicos.
25. Não toque nas superfícies quentes do aparelho.
24. Não permita que a parte motora do aparelho se molhe.
23. Para fornecer proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de
corrente residual (RCD) no circuito de alimentação, com corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Contate um eletricista profissional sobre este assunto.
28. O dispositivo não foi projetado para funcionar com programadores externos ou sistema
de controle remoto separado
13. AVISO: Não toque no dispositivo com as mãos molhadas.
29. Não cubra o aparelho, pois pode causar acúmulo de calor em seu interior e causar
20.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser levado a um local de serviço profissional para ser
substituído, a fim de evitar situações perigosas.
15. ATENÇÃO: O equipamento deve ser utilizado de forma que na posição extrema do cabo
de alimentação fique fora do alcance de quem utiliza banheira ou chuveiro.
14. AVISO: O aparelho deve ser desligado após cada utilização.
26. Após desligar o aparelho, antes de limpá-lo ou guardá-lo, desconecte o plugue de
alimentação da tomada e deixe o equipamento esfriar. Aguarde o suficiente porque o
dispositivo aquecido esfria lentamente.
17. Não utilize aparelho no banho.
21.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele tiver caído ou
danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente reparar o
produto defeituoso sozinho, pois isso pode causar choque elétrico. Sempre leve o
dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos
podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo feito
incorretamente pode causar situações perigosas ao usuário.
22. O cabo de alimentação não deve tocar nas partes quentes do dispositivo e não deve
estar localizado próximo a outras fontes de calor.
27. Não utilize detergentes agressivos na forma de emulsões, leites, pastas, etc. para
limpar a carcaça, pois podem, entre outras coisas, remover símbolos gráficos informativos
como escalas, marcações, sinais de alerta, etc.
16. Não enrole o cabo elétrico m volta do dispositivo.
19. Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou todo o aparelho na água. Nunca
exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar direta ou chuva, etc. Nunca
use o produto em condições úmidas.
11.AVISO: Nunca utilize o produto próximo de combustíveis.
12. AVISO: Se utilizar o aparelho no banheiro após o uso retire o plugue de alimentação da
tomada, pois a proximidade da água apresenta risco, mesmo que o aparelho esteja
desligado.
15
1 - dica legal 2 - pincéis removíveis 3 - ligar/desligar/ajuste de temperatura
4. Separe a mecha de cabelo, escove e comece a enrolar a partir da ponta da escova. Aguarde alguns segundos até que o jato de ar
quente consolide o formato do cabelo enrolado.
danos ou incêndio.
32. Durante a operação, não coloque o aparelho sobre superfícies ou roupas molhadas.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (foto 1)
4 - botão de bloqueio da escova 5 - tampa removível do filtro 6 - cabo giratório
30. Os sprays para cabelo contêm materiais inflamáveis. Não os aplique enquanto estiver
usando o dispositivo.
USANDO O DISPOSITIVO
1. Coloque a escova (2) - digite conforme necessário
2. Conecte o plugue de alimentação na tomada.
3. Ligue o modelador de cabelo com o interruptor (3). Ajuste a temperatura do ar necessária (C - jato frio, 1 - temperatura e velocidade
mais baixas, 2 - temperatura mais alta)
31. Não utilize o aparelho em pessoas que estejam dormindo.
33. Durante a operação do dispositivo, os elementos metálicos aquecem a altas
temperaturas. Não toque nas partes quentes do aparelho com as mãos desprotegidas e não
permita o contato com o couro cabeludo, pois isso pode resultar em queimaduras.
Potência: 1200W
Tensão: 220-240V ~ 50/60Hz
1. Desligue o modelador de cabelo da tomada antes de limpá-lo.
6. Desligue o modelador de cabelo usando o interruptor (3) e modele o penteado desejado com escova ou pente.
DADOS TÉCNICOS
7. Desconecte o dispositivo da tomada elétrica.
5. Não deixe nenhum cabelo no modelador.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
4. Verifique se a tampa da entrada de ar não está presa com cabelos ou outras sujeiras. Se necessário, retire a tampa do filtro e limpe-a.
3. Limpe a escova do cabelo sempre após o uso.
2. Limpe a carcaça externa com um pano úmido. Não use materiais abrasivos ou pontiagudos.
5. Desenrole o cabelo.
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar
de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI
PERSKAITYKITE IR IŠSILIKYKITE ATEIČIAI
2. Gaminys skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems tikslams, kurie
nesuderinami su jo paskirtimi.
Garantijos sąlygos skiriasi, jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais.
1. Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų
nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
4. Būkite atsargūs, kai naudojate su vaikais. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu.
3. Taikoma 220–240 V ~ 50/60 Hz įtampa. Saugumo sumetimais nedera prie vieno
maitinimo lizdo jungti kelių įrenginių.
16
12. ĮSPĖJIMAS: Jei prietaisą naudojate vonioje po naudojimo, ištraukite maitinimo kištuką iš
lizdo, nes vandens artumas kelia pavojų, net jei prietaisas yra išjungtas.
vonioje arba virš vandens pripildytos kriauklės.
14. ĮSPĖJIMAS: prietaisas turi būti išjungtas po kiekvieno naudojimo.
21. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas,
pažeistas kaip nors kitaip arba neveikia tinkamai. Nemėginkite patys taisyti sugedusio
gaminio, nes tai gali sukelti elektros smūgį. Sugadintą įrenginį visada nuveskite į
profesionalią techninės priežiūros vietą, kad ją suremontuotumėte. Visus remonto darbus
gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali
sukelti pavojingų situacijų naudotojui.
13. ĮSPĖJIMAS: nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis.
10. ĮSPĖJIMAS: Baigę naudotis įrenginiu visada nepamirškite švelniai ištraukti kištuką iš
maitinimo lizdo, laikydami už lizdo ranka. Niekada netraukite už maitinimo laido!!!
8. ĮSPĖJIMAS: Prieinamų veikiančio įrenginio paviršių temperatūra gali būti aukšta, kai
įranga veikia.
16. Nevyniokite elektros laido aplink prietaisą.
9. ĮSPĖJIMAS: Prietaisą ir jo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
17. Nenaudokite prietaiso vonioje.
19. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso įrenginio į vandenį. Niekada
nelaikykite gaminio nuo atmosferos sąlygų, tokių kaip tiesioginė saulės šviesa, lietus ir pan..
Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
6. ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite šio prietaiso šalia vandens, pvz.: po dušu,
Neleiskite vaikams arba žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
11. ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.
18. Nevalykite dulkių ar svetimkūnių iš prietaiso vidaus aštriais ar metaliniais daiktais.
20. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, gaminį reikia
nuvežti į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų pakeista, kad būtų išvengta
pavojingų situacijų.
23. Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama
sumontuoti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio nominalioji srovė ne didesnė kaip 30 mA.
7. ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros.
Net jei naudojimas trumpam nutrūksta, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis
fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie
prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jie buvo instruktuoti apie
saugų prietaiso naudojimą ir žino su jo veikimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su
įrenginiu. Prietaiso valymo ir priežiūros atlikti neturėtų vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8
metų ir ši veikla atliekama prižiūrint.
15. ĮSPĖJIMAS: Įranga turi būti naudojama taip, kad kraštinėje maitinimo laido padėtyje jos
nepasiektų asmuo, besinaudojantis vonia ar dušu.
22. Maitinimo laidas neturi liesti karštų prietaiso dalių ir neturi būti šalia kitų šilumos šaltinių.
17
29. Neuždenkite prietaiso, jo viduje gali kauptis šiluma ir sugadinti arba užsidegti.
30. Plaukų lakuose yra degių medžiagų. Nenaudokite jų naudodami įrenginį.
28. Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniais planavimo įrenginiais ar atskira nuotolinio
valdymo sistema
Šiuo klausimu kreipkitės į profesionalų elektriką.
24. Neleiskite, kad variklio dalis sušlaptų.
25. Nelieskite karštų prietaiso paviršių.
26. Išjungę prietaisą, prieš jį valydami ar padėdami į sandėliuką, ištraukite maitinimo kištuką
iš elektros lizdo ir leiskite įrangai atvėsti. Palaukite pakankamai ilgai, nes įkaitęs prietaisas
lėtai atvėsta.
27. Korpuso valymui nenaudokite agresyvių ploviklių emulsijų, pienelių, pastų ir pan.
pavidalu, nes jie, be kita ko, gali pašalinti informatyvius grafinius simbolius, tokius kaip
svarstyklės, žymėjimai, įspėjamieji ženklai ir kt.
5. Nepalikite plaukų ant plaukų formavimo priemonės.
31. Nenaudokite prietaiso žmonėms, kurie miega.
4 – Šepečio fiksavimo mygtukas 5 - nuimamas filtro dangtelis 6 - pasukamas laidas
7. Ištraukite įrenginį iš maitinimo lizdo.
PRODUKTO APRAŠYMAS (1 pav.)
PRIETAISO NAUDOJIMAS
32. Veikimo metu nedėkite įrenginio ant šlapių paviršių ar drabužių.
1. Prieš valydami plaukų formavimo įrenginį ištraukite iš elektros lizdo.
4. Atskirkite plaukų juostą, iššukuokite ir pradėkite vynioti ant šepečio galo. Palaukite kelias sekundes, kol karšto oro srautas sutvirtins
susivėlusių plaukų formą.
6. Jungikliu (3) išjunkite plaukų formavimo įrenginį ir šepečiu arba šukomis suformuokite reikiamą šukuoseną.
2. Įkiškite maitinimo kištuką į maitinimo lizdą.
5. Išvyniokite plaukus.
1 – kietas antgalis 2 – nuimami šepečiai 3 – jungiklis Įjungimas/Išjungimas/Temperatūros reguliavimas
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
3. Kiekvieną kartą po naudojimo nuvalykite šepetį nuo plaukų.
4. Patikrinkite, ar oro įleidimo angos dangtis nėra įstrigo plaukų ar kitų nešvarumų. Jei reikia, nusukite filtro dangtelį ir išvalykite.
3. Įjunkite plaukų formavimo priemonę jungikliu (3). Sureguliuokite reikiamą oro temperatūrą (C – vėsus šūvis, 1 – žemesnė temperatūra ir
greitis, 2 – aukštesnė temperatūra)
33. Prietaiso veikimo metu metaliniai elementai įkaista iki aukštų temperatūrų. Nelieskite
karštų prietaiso dalių plikomis rankomis ir nesilieskite su galvos oda, nes galite nusideginti.
1. Pritvirtinkite šepetį (2) – tipo pagal poreikį
TECHNINIAI DUOMENYS
Galia: 1200W
2. Išorinį korpusą nuvalykite drėgna šluoste. Nenaudokite abrazyvinių ar aštrių medžiagų.
Įtampa: 220-240V~ 50/60Hz
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
18
LATVIEŠU
5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar
ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas bez pieredzes vai zināšanām
par ierīci tikai tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga par viņu drošību, vai ja viņi ir
instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos apdraudējumus.
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi
nav vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
6. BRĪDINĀJUMS: Nekad neizmantojiet šo ierīci ūdens tuvumā, piemēram, zem
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem.
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU, LŪDZU,
UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKĀMĀM ATZINĒM
1.Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas
rezultātā.
3. Piemērojamais spriegums ir 220-240 V ~ 50/60 Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav lietderīgi
vienai strāvas kontaktligzdai pievienot vairākas ierīces.
4.Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot to bērnu tuvumā. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
izstrādājumu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nepazīst ierīci, to lietot bez uzraudzības.
2. Produkts ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Neizmantojiet produktu tādiem nolūkiem,
kas nav saderīgi ar tā pielietojumu.
13. BRĪDINĀJUMS: nepieskarieties ierīcei ar mitrām rokām.
18. Nenoņemiet putekļus vai svešķermeņus no ierīces iekšpuses, izmantojot asus vai metāla
priekšmetus.
9. BRĪDINĀJUMS: Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem nepieejamā vietā.
10. BRĪDINĀJUMS. Kad esat pabeidzis lietot ierīci, vienmēr atcerieties uzmanīgi izņemt
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar roku. Nekad nevelciet aiz
strāvas vada!!!
7. BRĪDINĀJUMS: Nekad neatstājiet izstrādājumu pievienotu strāvas avotam bez
uzraudzības. Pat ja lietošana uz īsu brīdi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet
strāvas padevi.
14. BRĪDINĀJUMS: ierīce ir jāizslēdz pēc katras lietošanas reizes.
12. BRĪDINĀJUMS: Ja pēc lietošanas ierīci izmantojat vannas istabā, atvienojiet strāvas
kontaktdakšu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums rada risku pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
15. BRĪDINĀJUMS: Aprīkojums jāizmanto tā, lai strāvas vada galējā stāvoklī tas nebūtu
sasniedzams personai, kas izmanto vannu vai dušu.
dušas, vannā vai virs izlietnes, kas piepildīta ar ūdeni.
16. Neaptiniet elektrisko kabeli ap ierīci.
11. BRĪDINĀJUMS: Nekad neizmantojiet produktu degošu vielu tuvumā.
8. BRĪDINĀJUMS. Ierīces darbības laikā pieejamo virsmu temperatūra var būt augsta.
17. Nelietot ierīci vannā.
19
27. Korpusa tīrīšanai neizmantojiet agresīvus mazgāšanas līdzekļus emulsiju, piena, pastas
u.c. veidā, jo tie cita starpā var noņemt informatīvus grafiskos simbolus, piemēram, svarus,
marķējumus, brīdinājuma zīmes utt.
31. Nelietojiet ierīci cilvēkiem, kuri guļ.
20. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no
bīstamām situācijām, produkts jānogādā profesionālajā servisa vietā, lai to nomainītu.
1 - vēss gals 2 - noņemamas otas 3 - slēdzis Ieslēgts/Izslēgts/temperatūras regulēšana
19. Nekad neievietojiet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet
izstrādājumu atmosfēras iedarbībai, piemēram, tiešai saules gaismai vai lietum utt.. Nekad
neizmantojiet izstrādājumu mitros apstākļos.
24. Neļaujiet ierīces motora daļai kļūt mitrai.
25. Neaiztieciet ierīces karstās virsmas.
23. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams strāvas ķēdē uzstādīt noplūdes strāvas
ierīci (RCD) ar noplūdes strāvu ne vairāk kā 30 mA. Šajā jautājumā sazinieties ar
profesionālu elektriķi.
22. Strāvas vads nedrīkst pieskarties karstām ierīces daļām un nedrīkst atrasties citu siltuma
avotu tuvumā.
28. Ierīce nav paredzēta darbam ar ārējiem plānotājiem vai atsevišķu tālvadības sistēmu
32. Darbības laikā nenovietojiet ierīci uz mitrām virsmām vai drēbēm.
33. Ierīces darbības laikā metāla elementi uzsilst līdz augstām temperatūrām.
Nepieskarieties ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un nepieļaujiet saskari ar galvas
ādu, jo tas var izraisīt apdegumus.
29. Neaizsedziet ierīci, tas var izraisīt siltuma uzkrāšanos tās iekšpusē un izraisīt bojājumus
vai aizdegšanos.
30. Matu lakas satur viegli uzliesmojošus materiālus. Nelietojiet tos ierīces lietošanas laikā.
21. Nekad neizmantojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas vadu vai ja tas ir nomests vai citādi
bojāts, vai arī ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats salabot bojāto izstrādājumu, jo tas
var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Vienmēr nogādājiet bojāto ierīci profesionālajā
servisa vietā, lai to salabotu. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa
speciālisti. Nepareizi veikts remonts var radīt lietotājam bīstamas situācijas.
PRODUKTA APRAKSTS (1. att.)
26. Pēc ierīces izslēgšanas, pirms tās tīrīšanas vai uzglabāšanas, atvienojiet strāvas
kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet iekārtai atdzist. Lūdzu, uzgaidiet pietiekami ilgi, jo
uzkarsētā ierīce lēni atdziest.
3. Ieslēdziet matu veidotāju ar slēdzi (3). Pielāgojiet nepieciešamo gaisa temperatūru (C - vēss šāviens, 1 - zemāka temperatūra un ātrums,
2 - augstāka temperatūra)
4 - birstes bloķēšanas poga 5 - noņemams filtra vāks 6 - grozāms vads
4. Atdaliet matu sloksni, iztīriet to un sāciet vilkt no otas gala. Pagaidiet dažas sekundes, līdz karstā gaisa straume nostiprinās vītināto matu
formu.
5. Atritiniet matus.
2. Pievienojiet strāvas kontaktdakšu strāvas kontaktligzdai.
1. Pievienojiet otu (2) - tipu pēc vajadzības
IERĪCES IZMANTOŠANA
20
7. Atvienojiet ierīci no strāvas kontaktligzdas.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
3. Katru reizi pēc lietošanas notīriet otu no matiem.
4. Pārbaudiet, vai gaisa ieplūdes vāks nav iestrēdzis ar matiem vai citiem netīrumiem. Ja nepieciešams, noņemiet filtra vāku un notīriet.
5. Neatstājiet matus uz matu veidotāja.
2. Noslaukiet ārējo korpusu ar mitru drānu. Neizmantojiet abrazīvus vai asus materiālus.
TEHNISKIE DATI
Spriegums: 220-240V~ 50/60Hz
6. Izslēdziet matu veidotāju, izmantojot slēdzi (3), un izveidojiet vajadzīgo frizūru ar otu vai ķemmi.
1. Pirms tīrīšanas atvienojiet matu veidotāju no strāvas kontaktligzdas.
Jauda: 1200W
Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos
konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus
apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi.
Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
Apkārtējās vides aizsardzība
EESTI
OHUTUSTINGIMUSED OLULISED KASUTUSOHUTUSE JUHISED PALUN LUGEGE
HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel.
veega täidetud kraanikausi kohal.
7. HOIATUS: Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud ilma järelevalveta. Isegi kui
kasutamine on lühikeseks ajaks katkenud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide.
8. HOIATUS: Töötava seadme ligipääsetavate pindade temperatuur võib seadme töötamise
ajal olla kõrge.
6. HOIATUS: Ärge kunagi kasutage seda seadet vee lähedal, nt duši all, vannis või
1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei
vastuta mis tahes väärkasutusest tingitud kahjude eest.
4. Olge laste läheduses kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge
laske lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.
5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või isikud, kellel ei ole seadmega seotud
kogemusi või teadmisi, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid
on juhendatud seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud selle kasutamisega
seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadet ei tohi puhastada ega
hooldada lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja neid tegevusi
tehakse järelevalve all.
10. HOIATUS. Kui olete seadme kasutamise lõpetanud, pidage alati meeles, et eemaldaksite
pistiku pistikupesast õrnalt, hoides pistikupesast käega kinni. Ärge kunagi tõmmake
2. Toodet tohib kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet ühelgi eesmärgil, mis ei
ühildu selle rakendusega.
3. Rakendatav pinge on 220-240 V ~ 50/60 Hz. Ohutuse kaalutlustel ei ole asjakohane
ühendada ühte pistikupessa mitut seadet.
9. HOIATUS: Hoidke seade ja selle juhe lastele kättesaamatus kohas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Adler AD 2026 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch