Emos E0114 Návod na používanie

Kategória
Digitálne telové teplomery
Typ
Návod na používanie
2603117000_31-E0114_00_01_WEB 105 × 148 mm
E0114
GB Thermo-hygrometer
CZ Teploměr s vlhkoměrem
SK Teplomer s vlhkomerom
PL Termometr z higrometrem
HU Hőmérő nedvességmérővel
SI Termometer z vlagomerom
RS|HR|BA|ME Termohigrometar
DE Thermometer mit Hygrometer
UA Tермометр з гігрометром
RO|MD Termometru cu higrometru
LT Termometras-higrometras
LV Termometrs ar higrometru
EE Termohügromeeter
BG Термо-хигрометър
FR|BE Thermomètre-hygromètre
IT Termometro con igrometro
NL Thermometer met hygrometer
ES Termómetro con higrómetro
www.emos.eu
2
GB | Thermo-hygrometer
The thermometer shows time, calendar, indoor temperature and humidity.
It has a memory of the minimum and maximum values and an alarm clock with a snooze function.
Read this manual carefully before you start using the product.
Technical specications
Quartz controlled clock
Indoor temperature range: 0–50 °C
Temperature resolution: 0.1°C
Indoor humidity resolution: 20–90 %
Resolution and precision of humidity measurement: 1 %, ±5 %
Power supply: 1×1.5 V AA
Dimensions and weight: 93×93×37 mm, 109 g (w/o batteries)
Buttons
Push Hold
SNOOZE•LIGHT Activate snooze/display backlighting
MODE Alarm clock time Setting the alarm clock, time, date,
12/24 h
UP Show the date / alarm clock
activation / one step forward
MEM Show the max/min measured values Erase all measured values
C/F Show temperature units in °C/°F
RESET Erase all values
Battery installation
1. Open the battery lid on the rear side of the thermometer.
2. Insert 1×1.5 V AA batteries into the thermometer. When inserting the batteries, follow the proper
polarity. Useonly alkali batteries of the same type. Do not use rechargeable batteries. Dispose of
the used batteries ecologically inaccordance with the legislation of your country.
3. Close the battery cover.
Setting the time
1. Hold the MODE button. The hours will start ashing.
2. Use the UP button to change the values: Minutes – hours – 12/24 h format / month / day.
3. Navigate among the values by a short push of the MODE button.
3
Indoor temperature and humidity, temperature units
Indoor temperature is displayed in the top half of the thermometer.
Indoor humidity is displayed in the bottom half of the thermometer.
Push the C/F button to toggle the temperature units - °C or °F.
Maximum and minimum values of temperature and humidity
Push MEM button repeatedly to display the maximum and minimum measured values of temperature
and humidity.
Hold MEM button to reset the memory of measured values.
Display the date
In the time display mode push the UP button to display the current date for 3 seconds.
Setting the alarm clock
1. Push the MODE button to activate the alarm clock setting mode.
2. Hold the MODE button for 2 seconds. The minutes will start ashing.
3. Use the UP button to change minutes, then conrm with the MODE button.
4. Use the UP button to change hours, then conrm with the MODE button.
Alarm clock activation is signalled with the bell icon .
Push the UP button again to show the icon .
When this icon is on display, every full hour 2× beeps will sound as a notice.
By another push of the UP button you cancel the alarm clock activation or notice about full hours.
The icons will not be displayed.
Snooze function
1. When the alarm clock is ringing, push the SNOOZE button. It will temporarily suspend the ringing
and activate the SNOOZE function. The alarm clock will ring again in 8 minutes.
2. To cancel the SNOOZE function, push any button on the rear of the thermometer, when the alarm
clock is ringing (except SNOOZE).
Backlighting
Push the LIGHT button to activate backlighting of the display for 5 seconds.
Care and maintenance
The product is designed so that with proper use it can serve reliably for many years. There are several
guidelines for correct operation:
Before you start using the product, read the user manual carefully.
Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks – it could damage the product.
Do not put the product under excessive pressure, shocks, dust, high temperature or moisture – it
might harm the product functionality, damage the batteries or deform the plastic components.
Do not place any sources of open re on the product, such as a burning candle.
Do not put the product in places with insucient airow.
Do not interfere with the internal electric circuits of the product – you can damage it and render
the warranty invalid. The product should be repaired only by qualied professionals.
Clean with soft wet cloth. Do not use solvents or cleaning detergents – they might scratch the
plastic elements and damage the electric circuits.
Do not submerge the product under water or other liquid.
If the product is damaged or malfunctioning, do not repair it on your own. Have it repaired in the
shop, where you bought it.
Keep the product out of reach of children. It is not a toy.
Remove at batteries. They might leak and damage the product. Use only new batteries of the
recommend type and follow proper polarity when replacing them.
Do not throw the batteries into re, do not dismantle them or short-circuit them.
This appliance is not to be used by persons (including children), whose physical, sensory or mental
incapacity or lack of experience or knowledge prevents them from safe use of the appliance, unless
4
they are under supervision or unless they were instructed about the use of this appliance by a person
responsible for their safety. Supervision over children is necessary to make sure they will not play
with the appliance.
NOTE: This manual can be changed without prior warning. Due to limited print capacity the symbols in
this manual may slightly dier from the symbols on the display. This manual may not be reproduced
without permission of the producer.
There is a Certicate of Conformity for the product.
CZ | Teploměr s vlhkoměrem
Teploměr zobrazuje hodiny, kalendář, údaj o vnitřní teplotě a vlhkosti.
Má paměť minimálních a maximálních hodnot, budík s funkcí opakovaného buzení.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
Technická specikace:
Hodiny řízené Quartz krystalem
Rozsah vnitřní teploty: 0–50 °C
Rozlišení teploty 0,1°C
Rozsah vnitřní vlhkosti: 20–90 %
Rozlišení a přesnost měření vlhkosti: 1 %, ±5 %
Napájení: 1×1,5 V AA
Rozměry a hmotnost: 93×93×37 mm, 109 g (bez baterií)
Přehled tlačítek
Stisk tlačítka Přidržení tlačítka
SNOOZE•LIGHT aktivace Snooze budíku/podsvícení
displeje
MODE čas budíku nastavení budíku, hodin, data,
12/24 h
UP zobrazení data/aktivace budíku/1 krok
vpřed
MEM zobrazení max./min. naměřených
hodnot vymazání naměřených hodnot
C/F zobrazení jednotky teploty v °C/°F
RESET vymazání všech hodnot
Instalace baterií
1. Otevřete bateriový kryt na zadní straně teploměru.
2. Vložte 1×1,5 V AA baterii do teploměru. Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu. Používejte
pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie. Použité baterie zlikvidujte
způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s legislativou země.
3. Zavřete bateriový kryt.
Nastavení hodin
1. Stiskněte dlouze tlačítko MODE. Rozbliká se údaj hodin.
2. Pomocí tlačítka UP nastavte hodnoty: Minuta – hodina – 12/24 h formát / měsíc / den.
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete krátkým stiskem tlačítka MODE.
Vnitřní teplota a vlhkost, jednotka teploty
Vnitřní teplota se zobrazuje v horní polovině teploměru.
5
Vnitřní vlhkost se zobrazuje v dolní polovině teploměru.
Stiskem tlačítka C/F nastavíte jednotku teploty – °C nebo °F.
Maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti
Opakovaným stiskem tlačítka MEM se zobrazí maximální a minimální naměřené hodnoty teploty a vlhkosti.
Dlouhým stiskem tlačítka MEM vymažete paměť naměřených hodnot.
Zobrazení data
V režimu zobrazení času stiskněte tlačítko UP – zobrazí se aktuální datum po dobu 3 sekund.
Nastavení budíku
1. Stiskem tlačítka MODE přejdete do režimu nastavení budíku.
2. Podržte tlačítko MODE po dobu 2 vteřin. Rozbliká se údaj minuty.
3. Tlačítkem UP nastavte požadovanou minutu, potvrďte tlačítkem MODE.
4. Tlačítky UP nastavte požadovanou hodinu, potvrďte tlačítkem MODE.
Aktivaci budíku signalizuje ikona zvonku .
Stiskněte znovu tlačítko UP, bude zobrazena ikona .
Při zobrazení této ikony zazní každou celou hodinu 2× krátké pípnutí jako upozornění.
Dalším stiskem tlačítka UP zrušíte aktivaci budíku nebo upozornění na celou hodinu.
Ikony nebudou zobrazeny.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
1. Při zvonění zmáčkněte tlačítko SNOOZE, čímž aktivujete funkci SNOOZE a vypnete dočasně vyzvánění
budíku. Budík opět zazní za 8 minut.
2. Pro zrušení stiskněte při zvonění jakékoliv tlačítko na zadní straně teploměru (kromě SNOOZE).
Podsvícení displeje
Stiskem tlačítka LIGHT bude aktivováno podsvícení displeje na 5 sekund.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům a prachu – mohou způsobit poruchu funkčnosti
výrobku, poškození baterií a deformaci plastových částí.
Neumísťujte na teploměr zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
Neumísťujte teploměr do míst, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím
ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí přípravky
– mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny,
kde jste jej zakoupili.
Výrobek umístěte mimo dosah dětí – není to hračka.
Odstraňujte vždy vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie
doporučeného typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu.
Baterie nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na
ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpověd-
nou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
6
UPOZORNĚNÍ: Obsah tohoto návodu může být změněn bez předchozího upozornění. Z důvodu omezených
možností tisku se mohou zobrazené symboly nepatrně lišit od zobrazení na displeji. Obsah tohoto návodu
nemůže být bez souhlasu výrobce reprodukován.
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě.
SK | Teplomer s vlhkomerom
Teplomer zobrazuje hodiny, kalendár, údaj o vnútornej teplote a vlhkosti.
Má pamäť minimálnych a maximálnych hodnôt, budík s funkciou opakovaného budenia.
Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
Technická špecikácia
Hodiny riadené quartz kryštálom
Rozsah vnútornej teploty: 0–50 °C
Rozlíšenie teploty 0,1°C
Rozsah vnútornej vlhkosti: 20–90 %
Rozlíšenie a presnosť merania vlhkosti: 1 %, ±5 %
Napájanie: 1×1,5 V AA
Rozmery a hmotnosť: 93×93×37 mm, 109 g (bez batérií)
Prehľad tlačidiel
Stlačenie tlačidla Pridržanie tlačidla
SNOOZE•LIGHT aktivácia Snooze budíka / podsvietenia
displeja
MODE čas budíka nastavenie budíka, hodín,
dátumu, 12/24 h
UP zobrazenie dátumu / aktivácia budíka /
1krok vpred
MEM zobrazenie max./min. nameraných
hodnôt vymazanie nameraných hodnôt
C/F zobrazenie jednotky teploty v °C/°F
RESET vymazanie všetkých hodnôt
Inštalácia batérií
1. Otvorte batériový kryt na zadnej strane teplomera.
2. Vložte 1×1,5 V AA batériu do teplomeru. Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu. Používajte
iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie. Použité batérie zlikvidujte
spôsobom šetrným k životnému prostrediu v súlade s legislatívou krajiny.
3. Zatvorte batériový kryt.
Nastavenie hodín
1. Stlačte dlhšie tlačidlo MODE. Rozbliká sa údaj hodín.
2. Pomocou tlačidla UP nastavte hodnoty: Minúta – hodina – 12/24 h formát / mesiac / deň.
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate krátkym stlačením tlačidla MODE.
Vnútorná teplota a vlhkosť, jednotka teploty
Vnútorná teplota sa zobrazuje v hornej polovici teplomera.
Vnútorná vlhkosť sa zobrazuje v dolnej polovici teplomera.
Stlačením tlačidla C/F nastavíte jednotku teploty – °C alebo °F.
7
Maximálne a minimálne hodnoty teploty a vlhkosti
Opakovaným stlačením tlačidla MEM sa zobrazia maximálne a minimálne namerané hodnoty teploty
a vlhkosti.
Dlhým stlačením tlačidla MEM vymažete pamäť nameraných hodnôt.
Zobrazenie dátumu
V režime zobrazenia času stlačte tlačidlo UP – zobrazí sa aktuálny dátum po dobu 3 sekúnd.
Nastavenie budíka
1. Stlačením tlačidla MODE prejdete do režimu nastavenia budíka.
2. Podržte tlačidlo MODE po dobu 2 sekúnd. Rozbliká sa údaj minúty.
3. Tlačidlom UP nastavte požadovanú minútu, potvrďte tlačidlom MODE.
4. Tlačidlom UP nastavte požadovanú hodinu, potvrďte tlačidlom MODE.
Aktiváciu budíka signalizuje ikona zvončeka .
Stlačte znovu tlačidlo UP, bude zobrazená ikona .
Pri zobrazení tejto ikony zaznie každú celú hodinu 2× krátke pípnutie ako upozornenie.
Ďalším stlačením tlačidla UP zrušíte aktiváciu budíka alebo upozornenie na celú hodinu.
Ikony nebudú zobrazené.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
1. Pri zvonení stlačte tlačidlo SNOOZE, čím aktivujete funkciu SNOOZE a dočasne vypnete zvonenie
budíka. Budík opäť zaznie za 8 minút.
2. Pre zrušenie stlačte pri zvonení akékoľvek tlačidlo na zadnej strane teplomera (okrem SNOOZE).
Podsvietenie displeja
Stlačením tlačidla LIGHT bude aktivované podsvietenie displeja na 5 sekúnd.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov.
Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spôsobiť jeho poškodenie.
Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom a prachu – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti
výrobku, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
Neumiestňujte na teplomer zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku apod.
Neumiestňujte teplomer do miest, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky tým
ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace
prípravky – mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Pri poškodení alebo chybe výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do
predajne, kde ste ho zakúpili.
Výrobok umiestnite mimo dosahu detí – nie je to hračka.
Odstraňujte vždy vybité batérie – mohli by vytiecť a poškodiť výrobok. Používajte len nové batérie
odporúčaného typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu.
Batérie nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja,
ak na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadne použitia tohto pristroja osobou zod-
povednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
UPOZORNENIE: Obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchádzajúceho upozornenia – z dôvodu
obmedzených možností tlače sa môžu zobrazené symboly nepatrne líšiť od zobrazenia na displeji – obsah
tohto návodu nemôže byť bez súhlasu výrobcu reprodukovaný.
Na výrobok bolo vydané prehlásenie o zhode.
8
PL | Termometr z higrometrem
Termometr wyświetla czas, kalendarz i dane o wewnętrznej temperaturze i wilgotności.
Ma pamięć wartości minimalnych i maksymalnych, budzik z funkcja powtórnego budzenia.
Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać tę instrukcję.
Specykacja techniczna
Zegar sterowany kryształem kwarcu
Zakres temperatury wewnętrznej: 0–50 °C
Rozdzielczość temperatury 0,1°C
Zakres wilgotności wewnętrznej: 20–90 %
Rozdzielczość i dokładność pomiaru wilgotności: 1 %, ±5 %
Zasilanie: 1×1,5 V AA
Wymiary i ciężar: 93×93×37 mm, 109 g (bez baterii)
Przegląd przycisków
Naciśnięcie przycisku Przytrzymanie przycisku
SNOOZE•LIGHT aktywacja funkcji Snooze w budziku/
podświetlenie wyświetlacza
MODE czas budzenia ustawianie budzika, czas, data,
12/24 h
UP wyświetlenie data/aktywacja budzika/1 krok
do przodu
MEM wyświetlenie maks./min. wartości
zmierzonych skasowanie zmierzonych wartości
C/F wyświetlenie jednostki temperatury w °C/°F
RESET skasowanie wszystkich wartości
Instalacja baterii
1. Otwieramy osłonę pojemnika na baterie z tyłu termometru.
2. Wkładamy 1× baterię 1,5 V AA do termometru. Przy wkładaniu baterii zachowujemy poprawną
polaryzację. Stosujemy tylko baterie alkaliczne tego samego typu, nie korzystamy z baterii przy-
stosowanych do doładowywania. Zużyte baterie likwidujemy w sposób przyjazny dla środowiska
naturalnego i zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
3. Zamykamy osłonę pojemnika na baterie.
Ustawianie zegara
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE. Zaczyna migać pozycja zegara.
2. Za pomocą przycisku UP ustawiamy wartości: Minuty – godziny – 12/24 h format / miesiąc / dzień.
3. Pomiędzy poszczególnymi pozycjami przechodzimy krótko naciskając przycisk MODE.
Wewnętrzna temperatura i wilgotność, jednostka temperatury
Temperatura wewnętrzna jest wyświetlana w górnej połowie termometru.
Wilgotność wewnętrzna jest wyświetlana w dolnej połowie termometru.
Naciskając przycisk C/F ustawiamy jednostkę temperatury – °C albo °F.
Maksymalne i minimalne wartości temperatury i wilgotności
Kolejno naciskając przycisk MEM wyświetlamy maksymalne i minimalne zmierzone wartości tempe-
ratury i wilgotności.
Dłużej naciskając przycisk MEM kasujemy pamięć wartości zmierzonych.
9
Wyświetlanie danych
W trybie wyświetlania czasu naciskamy przycisk UP – aktualne dane pojawią się w czasie 3 sekund.
Ustawianie budzika
1. Naciskając przycisk MODE przechodzimy do trybu ustawiania budzika.
2. Przytrzymujemy przycisk MODE przez 2 sekundy. Zaczyna migać pozycja minut.
3. Przyciskiem UP ustawiamy pozycję minut, zatwierdzamy przyciskiem MODE.
4. Przyciskiem UP ustawiamy odpowiednią godzinę, zatwierdzamy przyciskiem MODE.
Aktywację budzika sygnalizuje ikona dzwonka .
Naciskamy znowu przycisk UP, zostanie wyświetlona ikona .
Przy wyświetlaniu tej ikony o każdej pełnej godzinie odezwie się 2× krótkie piknięcie, jako specjalny sygnał.
Następnym naciśnięciem przycisku UP kasujemy aktywację budzika albo dodatkowego sygnału o
każdej pełnej godzinie.
Ikony nie będą wyświetlane.
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE)
1. Przy dzwonieniu naciskamy przycisk SNOOZE, czym aktywujemy funkcję SNOOZE i wyłączamy
aktualne dzwonienie budzika. Budzik włączy się ponownie za 8 minut.
2. Aby skasować tę funkcję naciskamy podczas dzwonienia jakikolwiek przycisk z tyłu termometru
(oprócz SNOOZE).
Podświetlenie wyświetlacza
Naciskając przycisk LIGHT aktywujemy podświetlenie wyświetlacza na 5 sekund.
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele
lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych z właściwą obsługą:
Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować
jego uszkodzenie.
Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność
– mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i
deformację plastikowych części.
Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić
i utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalni-
ków, ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody
elektroniczne.
Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy.
Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie.
Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
Wyrób umieszczamy poza zasięgiem dzieci – to nie jest zabawka.
Usuwamy rozładowane baterie – elektrolit z baterii może się wylać i uszkodzić wyrób. Korzystamy
tylko z nowych baterii zalecanego typu, a przy ich wymianie przestrzegamy poprawnej polaryzacji.
Baterii nie wrzucamy w ogień, nie rozbieramy i nie robimy zwarcia.
Termometr i baterie po zakończeniu ich żywotności stają się odpadem niebezpiecznym i nie wolno
ich wyrzucać, jako zwykłe odpady komunalne, należy korzystać z miejsca gromadzenia odpadów
zwrotnych – na przykład w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne,
umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z
urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane w zakresie zastosowania tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie
bawiły się tym urządzeniem.
10
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami
zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć
się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania
zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie nega-
tywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Obecność w sprzęcie niebezpiecznych substancji, miesza-
nin oraz części składowych ma potencjalny (szkodliwy) wpływ dla środowisko i zdrowie ludzi.
UWAGA: Treść tej instrukcji może ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia – z powodu ograniczo-
nych możliwości drukowania przedstawione symbole mogą się nieznacznie różnić od ich odpowiedników
na wyświetlaczu – treść tej instrukcji nie może być reprodukowana bez zgody producenta.
Na wyrób została wydana deklaracja zgodności.
HU | Hőmérő nedvességmérővel
A hőmérő mutatja az időt, a naptárt, a belső hőmérsékletet és páratartalmat.
Memóriával rendelkezik a minimális és maximális értékek tárolására, valamint szundi funkcióval
ellátott ébresztőórával.
A termék használatának megkezdése előtt gyelmesen olvassa el ezt a kezelési utasítást.
Műszaki adatok
Kvarcvezérlésű óra
Helyiségen belüli hőmérséklet tartomány: 0–50 °C
Hőmérsékletmérési nomság: 0,1°C
Helyiségen belüli páratartalom mérési tartomány: 20–90 %
Páratartalom mérés pontossága és felbontási nomsága: 1 %, ±5 %
Tápellátás: 1×1,5 V AA
Méret és tömeg: 93×93×37 mm, 109 g (elemek nélkül)
Gombok
Lenyomva Lenyomva tartva
SNOOZE•LIGHT Bekapcsolja a szundi funkciót és a kijelző
háttér megvilágítását
MODE Ébresztőóra idő
Az ébresztőóra idejének,
dátumának és a 12/24 óra
formátumának a beállítása
UP Megjeleníti a dátumot / bekapcsolja az
ébresztést / egy egységet előre léptet
MEM Megjeleníti a mért max/min értékeket Törli az összes tárolt értéket
C/F A hőmérsékletet °C vagy °F egységben
jeleníti meg
RESET Minden értéket töröl
Elem behelyezése
1. Nyissa fel a hőmérő hátoldalán lévő elemtartó fedelét.
2. Helyezzen be 1 db 1,5 V AA elemet a hőmérőbe. Az elem behelyezésekor gyeljen a helyes po-
laritásra. Csak az eredetivel megegyező típusú alkáli elemet használjon. Ne használjon tölthető
akkumulátort. Az elhasznált elemet környezetkímélő módon, az ön országában érvényes törvényi
előírások betartásával szabad hulladékba helyezni.
3. Zárja le az elemtartó fedelet.
11
Az idő beállítása
1. Tartsa lenyomva a MODE gombot. Az óra érték elkezd villogni.
2. Az UP segítségével változtassa az értékeket: Perc – óra – 12/24 órás formátum / hónap / nap.
3. Az értékek között a MODE gomb rövid megnyomásaival tud lépkedni.
Beltéri hőmérséklet és páratartalom, hőmérséklet mértékegységek
A beltéri hőmérséklet a hőmérő felső felében látható.
A beltéri páratartalom a hőmérő alsó felében látható.
A C/F megnyomásával tud átkapcsolni a °C és °F hőmérséklet mértékegységek között.
Hőmérséklet és páratartalom maximum és minimum értékei
Nyomja meg a MEM gombot egymás után a mért maximális és minimális hőmérséklet és páratartalom
értékek megjelenítésére.
A MEM gomb lenyomva tartásával a memóriából törli a mért értékeket.
A dátum megjelenítése
Az idő kijelzési üzemmódban nyomja meg az UP gombot az aktuális dátum 3 másodpercig történő
megjelenítéséhez.
Az ébresztési idő beállítása
1. Nyomja meg a MODE gombot az ébresztési idő beállítási mód aktiválásához.
2. Tartsa lenyomva a MODE gombot 2 másodpercig. A perc érték elkezd villogni.
3. Az UP gomb segítségével állítsa be a perc értéket, majd hagyja jóvá a MODE gombbal.
4. Az UP gomb segítségével állítsa be az óra értéket, majd hagyja jóvá a MODE gombbal.
Az ébresztési funkció aktiválását a harang ikon jelzi.
Nyomja meg az UP gombot az ikon megjelenítéséhez .
Amikor ez az ikon a kijelzőn látszik, a készülék minden egész órában két bip hangot fog kiadni jelzésként.
Az UP gomb újbóli megnyomásával kikapcsolja az ébresztési funkciót, illetve az egész óránként kiadott
jelzést.
Az ikon ekkor nem látszik.
Szundi funkció
1. Amikor az óra ébresztő hangja felhangzik, nyomja meg SNOOZE gombot. Ezzel ideiglenesen fel-
függeszti az ébresztő hangot és aktiválja a SNOOZE (szundi) funkciót. Az ébresztő 8 perc múlva
újra meg fog szólalni.
2. A SNOOZE (szundi) funkció kikapcsolásához nyomjon meg a hőmérő hátulján bármilyen gombot
(kivéve a SNOOZE gombot), amikor az ébresztési hang hallatszik.
Háttérvilágítás
Nyomja meg a LIGHT gombot a kijelző háttérvilágításának 5 másodpercre történő bekapcsolásához.
Gondozás és karbantartás
A készüléket úgy tervezték, hogy megfelelő használat mellett hosszú évekig képes legyen megbízhatóan
üzemelni. A helyes üzemeltetéshez néhány útmutatás:
A termék használatának megkezdése előtt gyelmesen olvassa el a kezelési utasítást.
Ne helyezze a terméket rezgésnek, vagy rázkódásnak kitett helyre – tönkreteheti a készüléket.
Ne tegye ki a terméket túlzott mértékű nyomásnak, rázkódásnak, pornak, magas hőmérsékletnek,
vagy nedvességnek – ezek káros hatással lehetnek a készülék működőképességére, tönkre tehetik
az elemet, vagy deformálhatják a műanyag részeket.
Ne tegyen semmilyen nyílt lánggal égő tárgyat a termékre, pl. égő gyertyát.
Ne helyezze a terméket olyan helyre, ahol nincs kellő légmozgás.
Ne nyúljon bele a termék belső elektromos áramköreibe – tönkreteheti, és a garanciát érvényteleníti.
A terméket kizárólag szakképzett személy javíthatja.
Puha, nedves ruhával tisztítsa. Ne használjon oldószert, vagy tisztítószert – ezek megkarcolhatják
a műanyag részeket, illetve tönkretehetik az elektromos áramköröket.
Tilos víz alá, vagy más folyadékba meríteni.
12
Ha a termék megsérült, ne próbálja meg saját maga megjavítani. Javíttassa abban az üzletben,
ahol vásárolta.
A termék gyerek kezébe nem kerülhet. Ez nem játékszer.
A lemerült elemet vegye ki. Ezek esetleg szivároghatnak és tönkretehetik a terméket. Kizárólag új,
ajánlott típusú elemet használjon, cserekor gyeljen a helyes polaritásra.
Az elemet tilos tűzbe dobni, szétszedni, vagy rövidre zárni.
Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akiket a készülék
biztonságos használatában zikai, érzékszervi, vagy mentális fogyatékosság gátol, illetve akik nem
rendelkeznek a használathoz kellő tapasztalattal, vagy ismerettel, kivéve azt az esetet, ha ezekre
a személyekre felügyelnek, illetve az ilyen személyek biztonságáért felelős személy ki nem oktatta
őket ennek a készüléknek a használatára. A gyermekek felügyelete fontos annak érdekében, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
MEGJEGZÉS: Ez a kezelési utasítás előzetes értesítés nélkül megváltozhat. A korlátozott nyomtatási
lehetőségek miatt a kezelési utasításban látható szimbólumok kis mértékben eltérhetnek a kijelzőn
megjelenőtől. Ezt a kezelési utasítást tilos reprodukálni a gyártó engedélye nélkül.
A termék rendelkezik Megfelelőségi Tanúsítvánnyal.
SI | Termometer z vlagomerom
Termometer prikazuje uro, koledar, podatek o notranji temperaturi in vlažnosti.
Ima pomnilnik minimalnih in maksimalnih vrednosti, budilko s funkcijo ponovnega bujenja.
Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
Tehnična specikacija
Ura vodena s kvarc kristalom
Območje notranje temperature: 0–50 °C
Ločljivost temperature 0,1°C
Območje notranje vlažnosti: 20–90 %
Ločljivost in natančnost merjenja vlažnosti: 1 %, ±5 %
Napajanje: 1×1,5 V AA
Dimenzije in masa: 93×93×37 mm, 109 g (brez baterij)
Pregled tipk
Pritisk tipke Pridržanje tipke
SNOOZE•LIGHT aktivacija Snooze budilke/osvetlitev
zaslona
MODE čas budilke nastavitev budilke, ure, datuma,
12/24 h
UP prikaz datuma/aktivacija budilke/1 korak
naprej
MEM prikaz maks./min. namerjenih vrednosti izbris namerjenih vrednosti
C/F prikaz enote temperature v °C/°F
RESET izbris vseh vrednosti
Instalacija baterij
1. Snemite pokrov baterije na zadnji strani termometra.
2. V termometer vstavite 1×1,5 V AA baterijo. Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polarnost.
Uporabljajte le alkalne baterije istega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij. Uporabljene baterije
uničite na okolju prijazen način, v skladu z zakonodajo države.
3. Prostor za baterije zaprite.
13
Nastavitev ure
1. Pritisnite za dlje časa tipko MODE. Podatek ure začne utripati.
2. S pomočjo tipke UP nastavite vrednosti: Minuta – ura – 12/24 h format / mesec / dan.
3. Med posameznimi vrednostmi se premikate s kratkim pritiskom tipke MODE.
Notranja temperatura in vlažnost, enota temperature
Notranja temperatura se prikazuje v zgornji polovici termometra.
Notranja vlažnost se prikazuje v spodnji polovici termometra.
S pritiskom tipke C/F nastavite enoto temperature - °C ali °F.
Maksimalne in minimalne vrednosti temperature in vlažnosti
S ponovnim pritiskom tipke MEM se prikažejo maksimalne in minimalne namerjene vrednosti tempe-
rature in vlažnosti.
S pritiskom tipke MEM za dlje časa boste spomin namerjenih vrednosti izbrisali.
Prikaz datuma
V režimu prikaza časa pritisnite tipko UP –trenutni datum se prikaže za 3 sekunde.
Nastavitev budilke
1. S pritiskom tipke MODE boste preklopili v režim nastavitve budilke.
2. Za 2 sekundi držite tipko MODE. Podatek minute bo začel utripati.
3. S tipko UP nastavite želeno minuto, potrdite s tipko MODE.
4. S tipko UP nastavite želeno uro, potrdite s tipko MODE.
Aktivacijo budilke signalizira ikona zvončka .
Aktivacijo budilke signalizira ikona zvončka .
Pri prikazu te ikone se vsako celo uro sproži 2× kratek pisk kot opozorilo.
Z naslednjim pritiskom tipke UP ukinete aktivacijo budilke ali opozorila na celo uro.
Ikoni ne bosta prikazani.
Funkcija ponovnega bujenja (SNOOZE)
1. Med zvonjenjem pritisnite tipko SNOOZE, s čimer aktivirate funkcijo SNOOZE in začasno izklopite
zvonjenje budilke. Budilka se sproži spet čez 8 minut.
2. Za prekinitev pritisnite med zvonjenjem katerokoli tipko na zadnji strani termometra (razen SNOOZE).
Osvetlitev zaslona
S pritiskom tipke LIGHT bo za 5 sekund aktivirana osvetlitev zaslona.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov
za pravilno uporabo:
Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči
poškodbe.
Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi –
lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo
baterij in deformacije plastičnih delov.
Na termometer ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke.
Termometra ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite
veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak.
Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov,
lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer ste
ga kupili.
Izdelek namestite izven dosega otrok – ni to igrača.
14
Prazne baterije vedno pravočasno odstranite – lahko bi prišlo do iztekanja, kar bi poškodovalo izdelek.
Uporabljajte le nove priporočene baterije in pri menjavi pazite na pravilno polarnost.
Baterij ne mečite v ogenj, ne razstavljajte in ne povzročajte kratkega stika.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali
pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če
jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki,
da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
OPOZORILO: Vsebina teh navodil se lahko spreminja brez prejšnjega opozorila – iz vzroka omejenih
možnosti tiska se prikazani simboli lahko nekoliko razlikujejo od prikaza na zaslonu – vsebina teh navodil
ne sme biti reproducirana brez dovoljenja proizvajalca.
Za izdelek je bila izdana izjava o skladnosti.
RS|HR|BA|ME | Termohigrometar
Termometar prikazuje sat, kalendar, naznaku unutarnje temperature i vlage.
Također ima memoriju na minimalne i maksimalne vrijednosti temperature, budilicu sa snooze funkcijom.
Prije korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Tehnički parametri
Sat upravljani kvarc kristalom
Raspon unutarnje temperature: 0–50°C
Temperaturna osjetljivost: 0,1°C
Raspon unutarnje vlažnosti: 20–90 %
Rezolucija i točnost mjerenja vlažnosti: 1 %, ± 5 %
Isporučuje se sa: 1×1,5 V AA
Dimenzije i težina: 93×93×37 mm, 109 g (bez baterije)
Pregled tipkala
Pritiskanje tipkala Držanje tipkala
SNOOZE•LIGHT aktivacija odgoda alarma / pozadinsko
osvjetljenje
MODE vrijeme alarma podešavanje budilice, sata,
datuma, 12/24 h
UP prikaz datuma / aktiviranje alarma/ 1 korak
naprijed
MEM prikaz maks./min. izmjerenih vrijednosti brisanje izmjerenih vrijednosti
C/F prikaz jedinice temperature u °C ili °F
RESET brisanje svih vrijednosti
Postavljanje baterija
1. Skinite poklopac pregratka za baterije na stražnjoj strani termometra.
2. Umetnite jednu 1,5 V bateriju tipa AA. Pri postavljanju vodite računa da polaritet bude pravilan.
Rabite alkalne baterije istog tipa. Nemojte rabiti punjive baterije. Iskorištene baterije postaju
opasan otpad, nemojte ih bacati uuobičajeni komunalni otpad, morate ih likvidirati u skladu sa
legislativom svoje države.
3. Zatvorite pregradak za baterije.
Podešavanje sata
1. Pritisnite i držite tipku MODE. Na satu treperi podatak sata.
2. Pomoću tipke UP postavite vrijednosti: Minute – Sat – format 12/24 h / mjesec / dan.
3. Između pojedinim vrijednostima se premjestite kratkim pritiskom na tipku MODE.
15
Unutarnja temperatura i vlažnost, jedinica temperature
Unutarnja temperatura je prikazana u gornjoj polovici termometra.
Unutarnja vlaga je prikazana u donjoj polovici termometra.
Pritiskanjem na tipku C/F se postavlja jedinica temperature - ° C ili ° F.
Maksimalna i minimalna vrijednost temperature i vlažnosti
Pritiskanjem tipke MEM se pojave maksimalne i minimalne izmjerene vrijednosti temperature i vlage.
Dugim pritiskom tipke MEM se izbrišu podaci u memoriji.
Prikaz podataka
U modu prikazivanje vrjemena pritisnite tipku UP – prikazuje trenutni datum u roku od 3 sekunda.
Podešavanje budilice
1. Pritisnite MODE za ulazak u mod podešavanja alarma.
2. Držite gumb MODE za 2 sekunde. Podatak o minutama počne da treperi.
3. Tipkom UP podesite minute, potvrdite tipkom MODE.
4. Tipkom UP podesite sat i potvrdite tipkom MODE.
Aktiviranje budilice signalizira ikona zvona: .
Ponovno pritisnite tipku UP, to će biti prikazana ikona: .
Ako se vidi ova ikona svaki sat će zvučati 2× kratki zvučni signal kao upozorenje.
Pritiskom na tipku UP se poništava alarm ili obavijest cijelih sata.
Ikone se ne prikazuju.
Odgoda alarma (SNOOZE)
1. Ako budilica zvoni pritisnite tipku SNOOZE – tako se aktivira funkcija odgode i privremeno se isključi
alarm. Budilica će opet zvučati nakon 8 minuta.
2. Za izlazak iz moda budilice pritisnete bilo koju tipku (osim SNOOZE) na stražnjoj strani termometra
kad budilica zvoni.
Pozadinsko osvjetljenje
Ako pritisnete tipku LIGHT će se aktivirati pozadinsko osvjetljenje na vrijeme od 5 sekundi.
Rukovanje i održavanje
Uređaj je napravljen tako da uz odgovarajuće rukovanje pouzdano radi niz godina. Ovdje je nekoliko
savjeta za ispravno rukovanje:
Prije neko počnete koristiti proizvod pažljivo pročitajte upute za uporabu.
Nemojte proizvod postavljati na mjesta izložena vibracijama i potresima – moglo bi doći do ošte-
ćenja proizvoda.
Ne izlažite proizvod prekomjernom tlaku, udarima, prašini,– oni mogu prouzročiti narušavanje
funkcionalnosti proizvoda, oštećenje baterija i deformaciju plastičnih dijelova.
Nemojte postavljati na uređaj izvore otvorenog plamena, npr. upaljenu svijeću.
Nemojte postavljati proizvod na mjesta, na kojima nema dovoljnog strujanja zraka.
Ne dirajte unutarnje električne vodove na uređaju. Mogli biste ih oštetiti i time automatski prekinuti
važenje garancije. Uređaj bi trebao opravljati samo kvalicirani stručnjak.
Za čišćenje koristite blago navlaženu nu krpu. Nemojte koristiti razrjeđivače niti sredstva za
čišćenje – mogli bi ogrepsti plastične dijelove i oštetiti električne vodove.
Proizvod nemojte uranjati u vodu niti druge tekućine.
Pri oštećenju ili kvaru proizvoda nemojte sami vršiti nikakve popravke. Predajte ga na popravku u
prodavaonicu u kojoj ste ga kupili.
Proizvod nije igračka – postavite ga van dohvata djece.
Uklanjajte istrošene baterije – mogle bi iscuriti i oštetiti proizvod. Koristite samo nove baterije
preporučenog tipa i vodite računa o pravilnom polaritetu prilikom njihove zamjene.
Nemojte ubacivati baterije u plamen, rastavljati ih, niti na njima izazivati kratak spoj.
16
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključivo djecu), koje zička, čulna ili mentalna
nesposobnost ili nedostatak iskustva i znanja sprečava u sigurnom korištenju uređaja, ukoliko ne budu
pod nadzorom ili ukoliko nisu bili upućeni u pogledu korištenja ovog uređaja od strane osobe odgovorne
za njihovu sigurnost. Djecu je potrebno nadzirati, kako bi se osiguralo da se neće igrati sa uređajem.
OBAVIJEST: Sadržaj ovog priručnika se može promijeniti bez prethodne najave – obzirom na ograničenu
mogućnosti tiska mogu se prikazati simboli malo različiti od prikaza – sadržaj ovog priručnika ne može
se reproducirati bez odobrenja proizvođača.
Za proizvod je dana izjava o sukladnosti.
DE | Thermometer mit Hygrometer
Das Thermometer zeigt die Uhrzeit, Kalender, Innen- und Außentemperatur und Feuchtigkeit.
Es hat einen Speicher für die gemessenen Höchst- und Tiefstwerte, einen Wecker mit Wiederho-
lungsfunktion.
Lesen Sie sich bitte, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten, sorgfältig diese Anleitung durch.
Technische Spezikation
Mit Quarzkristall gesteuerte Uhr
Bereich der Innentemperatur: 0–50°C
Auösung der Temperaturmessung 0,1°C
Bereich der Innenfeuchtigkeit: 20–90 %
Auösung und Messgenauigkeit der Feuchtigkeit: 1 %, ±5 %
Speisung: 1×1,5 V AA
Abmessungen und Gewicht: 93×93×37 mm, 109 g (ohne Batterien)
Tastenübersicht
Druck der Taste Halten der Taste
SNOOZE•LIGHT Aktivieren Snooze des Weckers/
Displayunterleuchtung
MODE Weckzeit Einstellen des Weckers, der
Uhrzeit, des Datums, 12/24 h
UP Abbildung des Datums/Aktivieren des
Weckers/1 Schritt nach vorn
MEM Abbilden der max./min. gemessenen
Werte Löschen der gemessenen Werte
C/F Abbilden der Temperatureinheit in °C/°F
RESET Löschen aller Werte
Einlegen der Batterien
1. Das Batteriefach auf der Rückseite des Thermometers önen.
2. 1,5 V AA Batterie in das Thermometer einlegen. Beim Einlegen der Batterien auf richtige Polarität
achten. Nur Alkalie-Batterien gleichen Typs, keine Akkumulatorbatterien benutzen. Verbrauchte
Batterien umweltschonend und gemäß Legislative des Landes entsorgen.
3. Das Batteriefach schließen.
Einstellen der Uhr
1. Lange die Taste MODE drücken. Die Stundenangabe blinkt.
2. Mit Taste UP die gewünschten Werte einstellen: Minuten – Stunden - 12/24 h Format / Monat / Tag.
3. Zwischen den einzelnen Werten durch kurzes Drücken der Taste MODE verschieben.
17
Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit, Temperatureinheit
Die Innentemperatur wird in der oberen Hälfte des Thermometers abgebildet.
Die Innenfeuchtigkeit wird in der unteren Hälfte des Thermometers abgebildet.
Durch Drücken der Taste C/F wird die Temperatureinheit - °C oder °F eingestellt.
Höchste und niedrigste Werte der Temperatur und der Feuchtigkeit
Durch wiederholtes Drücken der Taste MEM werden die maximalen und minimalen gemessenen Werte
für Temperatur und Feuchtigkeit gezeigt.
Durch langes Drücken der Taste MEM wird der Speicher der gemessenen Werte gelöscht.
Abgebildete Angaben
Im Modus Zeitabbildung die Taste UP drücken – es erscheint über 3 Sekunden das aktuelle Datum.
Einstellen des Weckers
1. Durch Drücken der Taste MODE in das Einstellregime des Weckers übergehen.
2. Die Taste MODE 2 Sekunden halten. Die Minutenangabe blinkt.
3. Mit der Taste UP die gewünschten Minuten einstellen und mit MODE bestätigen.
4. Mit der Taste UP die gewünschte Stunde einstellen und mit MODE bestätigen.
Die Aktivierung des Weckers zeigt die Ikone Glocke .
Erneut die Taste UP drücken und es erscheint die Ikone .
Bei Abbildung dieser Ikone ertönt jede ganze Stunde ein zweifaches kurzen Piepen als Hinweis.
Durch weiteres Drücken der Taste UP wird die Weckaktivierung oder der Hinweis auf die ganze Stunde
aufgehoben.
Die Ikonen werden nicht abgebildet.
Funktion Weckwiederholung (SNOOZE)
1. Beim Klingeln die Taste SNOOZE drücken, dadurch wird die Funktion SNOOZE aktiviert und vorüber-
gehend der Weckton ausgeschaltet. Nach 8 Minuten klingelt der Wecker erneut.
2. Zum Ausschalten beim Klingeln eine beliebige Taste (außer SNOOZE) auf der Rückseite drücken.
Anzeigenunterleuchtung
Durch Drücken der Taste LIGHT wird für 5 Sekunden die Displayunterleuchtung eingeschaltet.
Pege und Wartung
Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter Pege lange Jahre zuverlässig dienen kann.
Hier einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorgfältig das Anwendermanual durch.
Bringen Sie das Gerät nicht an Vibrationen oder Schlägen ausgesetzten Stellen an – sie können
Beschädigungen verursachen.
Stellen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck, Schlägen aus – dadurch können die Funktions-
fähigkeit verringert, die Batterien beschädigt oder Kunststoteile deformiert werden.
Auf dem Thermometer kein oenes Feuer, z. B. brennende Kerze o. ä., anbringen.
Das Thermometer nicht an einem Ort ohne ausreichender Luftströmung anbringen.
Nicht in die inneren elektrischen Kreise des Erzeugnisses eingreifen – Sie können diese beschädi-
gen und automatisch damit die Garantiezeit beenden. Das Erzeugnis nur von einem qualizierten
Fachmann reparieren lassen.
Zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen
– die Kunststoteile könnten beschädigt und die elektrischen Kreise gestört werden.
Das Erzeugnis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst reparieren. Übergeben Sie es zur Reparatur
in der Verkaufsstelle ab, in der sie es gekauft haben.
Das Erzeugnis außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen – es ist kein Spielzeug.
Leere Batterien immer rechtzeitig hinausnehmen – sie könnten auslaufen und das Erzeugnis
beschädigen. Nur neue Batterien empfohlenen Typs benutzen und beim Auswechseln auf die
richtige Polarität achten.
18
Batterien nicht ins Feuer werfen, nicht auseinandernehmen oder kurzschließen.
Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren physische, geistige oder mentale
Unfähigkeit oder unzureichende Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hindern,
falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person
belehrt wurden. Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
HINWEIS: Der Inhalt dieser Anleitung kann ohne vorherigen Hinweis geändert werden – aus Gründen
eingeschränkter Druckmöglichkeiten können die dargestellten Symbole leicht von der Abbildung auf
dem Display abweichen – der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Zustimmung des Herstellers nicht
vervielfältigt werden.
Für das Produkt wurde eine Konformitätserklärung herausgegeben.
UA | Tермометр з гігрометром
Термометр відображає години, календар, дані про внутрішню температуру та вологість.
Має пам’ять мінімальних і максимальних параметрів, будильник з функцією повторного збудження.
Перед тим як почнете користуватися виробом, уважно прочитайте цю інструкцію.
Технічна специфікація
Годинник керований quartz кристалом
Діапазон внутрішньої температури: від 0–50°C
Розпізнання температури 0,1°C
Діапазон внутрішньої вологості: 20–90 %
Розпізнання та точність вимірювання вологості: 1 %, ±5 %
Живлення: 1×1,5 В AA
Розміри та вага: 93×93×37 мм, 109 г (без батарейки)
Перелік кнопок
Стиснення кнопки Притримати кнопки
SNOOZE•LIGHT активація Snooze будильника/
підсвічення дисплея
MODE час на будильнику налаштування будильника, годин,
дати, 12/24 год.
UP зображення дати/активація
будильника/1 крок вперед
MEM зображення макс./мін. наміряних
параметрів
анулювання наміряних
параметрів
C/F зображення одиниці температури у
°C/°F
RESET анулювання всіх параметрів
Установка батарейки
1. Відкрийте кришку батарейного відсіку на задній стороні термометра.
2. Вставте 1 батарейку 1,5 В AA в термометр. Коли вставляєте батарейки дбайте на правильну
полярність. Використовуйте тільки лужні батарейки того ж типу, не використовуйте зарядні
батарейки. Використані батарейки зліквідуйте способом екологічно безпечним до навколишнього
середовища відповідно до законодавства країни.
3. Закрийте кришку батарейного відсіку.
19
Налаштування годин
1. Натиснувши притримайте кнопку MODE. Почнуть мигати дані годинника.
2. За допомогою кнопки UP налаштуйте параметри: Хвилини – години – формат 12/24 год /
місяць / день.
3. Коротким натисканням на кнопку MODE переміщайтеся між окремими параметрами.
Внутрішня температура і вологість, одиниця температури
Внутрішня температура відображається у верхній половині термометра.
Внутрішня вологість відображається в нижній половині термометра.
Натиснувши на кнопку C/F налаштуєте одиницю температури - °С або °F
Максимальні та мінімальні параметри температури і вологості
Повторним натиском кнопки MEM зобразяться максимальні і мінімальні виміряні параметри темпе-
ратури і вологості.
Натиснувши та притримавши кнопку MEM анулюєте пам’ять виміряних даних.
Зображення даних
У режимі відображення часу натисніть кнопку UP – зобразиться актуальна дата протягом 3 секунд.
Налаштування будильника
1. Натисніть кнопку MODE перейдете у режим налаштування будильника.
2. Притримайте кнопку MODE, на протязі 2 секунд. Почнуть мигати дані хвилин.
3. Кнопкою UP налаштуєте бажану хвилину, та кнопкою MODE необхідно це підтвердить.
4. Кнопкою UP, налаштуйте бажану годину, та кнопкою MODE необхідно це підтвердить.
Працездатність будильника сигналізує іконка дзвінка .
Знову натисніть кнопку UP, буде зобразиться .
Під час зображення цієї іконки через кожну годину пролунає два рази короткий сигнал як поперед-
ження.
Знову натиснувши кнопку UP, анулюєте активацію будильника або попередження на цілу годину.
Іконки не будуть зображені.
Функція повторного збудження (SNOOZE)
1. Під час дзвоніння стисніть кнопку SNOOZE, цим активуєте функцію SNOOZE тa вимкнете тим-
часовий дзвінок будильника. Вудильник знову почне дзвонити через 8 хвилин.
2. Після скасування, під час дзвінка, натисніть на будь-яку кнопку в задній частині термометра
(крім SNOOZE).
Підсвічення дисплея
Натиснувши на кнопку LIGHT знову активуєте підсвічення дисплея на 5 секунд.
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб при правильному користуванні ним, надійно працював багато років.
Тут знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте інструкцію по експлуатації.
Виріб не піддавайте прямому сонячному промінню, надзвичайному холоду та вологості, різким
змінам температури, це могло б знизити точність знімання.
Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте інструкцію по експлуатації.
Виріб не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння – можуть причинити його пошкодження.
Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам та пороху, і – це могло б причинити зниження
функції виробу, пошкодження батарейок чи деформацію пластмасових частин
Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інше.
Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена циркуляція повітря.
Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можете його пошкодити та авто-
матично цим закінчити гарантійний строк. Виріб мав би ремонтувати тільки кваліфікований
спеціаліст.
20
Для чищення використовуйте вологу, м’ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні миючі
заходи – можуть пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте.
Здайте його для ремонту у магазин де був придбаний.
Виріб поміщайте у недоступні для дітей місця, він не являється іграшкою.
Розряджені батарейки виймайте, щоб вони не повитікали, та не пошкодили пристрій. Вико-
ристовуйте тільки нові батарейки рекомендованого типу та під час їхньої заміни дотримуйтеся
правильної полярності.
Акумулятор не вкидайте у вогонь, його не розбирайте та не робіть короткого замикання.
Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, почуттєва
чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо
така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування
споживачем відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та
забезпечити, щоб з пристроєм не гралися.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зміст цього посібника може бути змінений без попереднього повідомлення – по
причині обмеженої можливості друку можуть зображені символи незначно відрізнятися від зображення
на дисплеї – зміст цієї інструкції не може бути відтворений без дозволу виробника.
На виріб була видана декларація про відповідність.
RO|MD | Termometru cu higrometru
Termometrul aşează ora, calendarul, date privind temperatura şi umiditatea interioară.
Are memorie pentru valorile minime şi maxime măsurate, deşteptător cu funcţia alarmei repetate.
Înainte de folosirea produsului citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare.
Specicaţii tehnice
Ceas reglat cu cristal quartz
Gama temperaturii interioare: 0–50°C
Rezoluţia temperaturii: 0,1°C
Gama umidităţii interioare: 20–90 %
Rezoluţia şi precizia de măsurarea umidităţii: 1 %, ±5 %
Alimentarea: 1×1,5 V AA
Dimensiuni şi greautatea: 93×93×37 mm, 109 g (fără baterii)
Tabelul butoanelor
Apăsarea butonului Ţinerera butonului
SNOOZE•LIGHT activarea alarmei Snooze/iluminarea
ecranului
MODE ora alarmei reglarea alarmei, orei, datei,
12/24 h
UP aşarea datei/activarea alarmei/1 pas
înainte
MEM aşarea valorilor max./min. măsurate radierea valorilor măsurate
C/F aşarea unităţii de temperatură în °C/°F
RESET radierea tuturor valorilor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Emos E0114 Návod na používanie

Kategória
Digitálne telové teplomery
Typ
Návod na používanie