AEG pneumatic 3000 super x2 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

PNEUMATIC 3000 R
PNEUMATIC 3000 R2
w w w. a e g - p t . c o m
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d’utilisation
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
44
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
中文
ESPAÑOL
ÅËËÇÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotycce bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodnci ce, Poączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uwne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
SLOVENŜĈINA
36
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
37
38
39
40
41
42
43
5
1
1
2
2
TEST
6
1
2
3
2
1
7
2
1
B
A
8
1
1
2
2
3
9
1
2
3
4
10
START
START
STOP
STOP
11
1
2
12
13
PN 3000 R2
PN 3000 R2
PN 3000 R2PN 3000 R2
14
1
2
PN 3000 R2
PN 3000 R2
15
PN 3000 R
PN 3000 R
PN 3000 RPN 3000 R
16
1
2
PN 3000 R
PN 3000 R
17
18
19
PN 3000 R PN 3000 R2
.........................600 W ...........................600 W
.........................300 W ...........................300 W
.........................970 min
-1
............................... - .............................970 min
-1
............................... - ...........................3000 min
-1
.........................660 min
-1
............................... - .............................660 min
-1
............................... - ...........................2100 min
-1
.......................3800 min
-1
.....................3800 min
-1
..........................2,7 J ..............................2,7 J
...........................24 mm ..........................24 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................30 mm ..........................30 mm
...........................68 mm ..........................68 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................2,7 kg ............................2,7 kg
........................... 11 m/s
2
.........................11 m/s
2
...........................87 dB (A) ......................87 dB (A)
.........................100 dB (A) ....................100 dB (A)
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Nominal power output .............................................................
Rated output ............................................................................
No-load speed .........................................................................
1st gear .................................................................................
2nd gear ...............................................................................
Speed under load max. ...........................................................
1st gear .................................................................................
2nd gear ...............................................................................
Rate of percussion under load max. ........................................
Single impact strength .............................................................
Drilling capacity in concrete .....................................................
Drilling capacity in steel ...........................................................
Drilling capacity in wood ..........................................................
Light core cutter in bricks and limestone .................................
Chuck neck diameter ...............................................................
Weight without cable ...............................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ...............
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level ...............................................................
Sound power level ...................................................................
Wear ear protectors!
Measured values determined according to EN 50 144.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the
attached leaflet!
Appliances used at many different locations including open
air must be connected via a current surge preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
Always use the auxiliary handle, even if the machine has a
safety clutch since this safety clutch only engages when the
machine blocks with a jerk.
Do not use diamond core drills on hammer mode.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
Always switch off hammer action when using chuck adaptor.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The rotary pneumatic hammer can be used for hammer
drilling, chiselling in stone and drilling in wood, metal as well
as plastic.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the
regulations 98/37/EC, 89/336/EEC
Volker Siegle
Manager Product Development
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Important note! If the carbon brushes are worn, in addition
to exchanging the brushes the tool should be sent to after-
sales service. This will ensure long service life and top
performance.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
components need to be exchanged which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the
machine.
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
20
PN 3000 R PN 3000 R2
.........................600 W ...........................600 W
.........................300 W ...........................300 W
.........................970 min
-1
............................... - .............................970 min
-1
............................... - ...........................3000 min
-1
.........................660 min
-1
............................... - .............................660 min
-1
............................... - ...........................2100 min
-1
.......................3800 min
-1
.....................3800 min
-1
..........................2,7 J ..............................2,7 J
...........................24 mm ..........................24 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................30 mm ..........................30 mm
...........................68 mm ..........................68 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................2,7 kg ............................2,7 kg
........................... 11 m/s
2
.........................11 m/s
2
...........................87 dB (A) ......................87 dB (A)
.........................100 dB (A) ....................100 dB (A)
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung ...........................................................
Abgabeleistung ........................................................................
Leerlaufdrehzahl ......................................................................
1. Gang .................................................................................
2. Gang .................................................................................
Lastdrehzahl max. ...................................................................
1. Gang .................................................................................
2. Gang .................................................................................
Lastschlagzahl max. ................................................................
Einzelschlagenergie ................................................................
Bohr-ø in Beton .......................................................................
Bohr-ø in Stahl ........................................................................
Bohr-ø in Holz .........................................................................
Leichtbohrkrone in Ziegel und Kalksandstein ..........................
Spannhals-ø ............................................................................
Gewicht ohne Netzkabel .........................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich .....
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel .....................................................................
Schalleistungspegel ................................................................
Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Stets den Zusatzhandgriff verwenden. Dies gilt auch bei
Maschinen mit Sicherheitskupplung, da diese
Sicherheitskupplung nur bei ruckartigem Blockieren
anspricht.
Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk
ausschalten.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum
Hammerbohren und Meißeln in Gestein und zum Bohren in
Holz, Metall und Kunststoff.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt. EN 50144, EN 55014–1, EN
55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse
II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum
Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer
Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die
Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige
Betriebsbereitschaft.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
DEUTSCH
21
PN 3000 R PN 3000 R2
.........................600 W ...........................600 W
.........................300 W ...........................300 W
.........................970 min
-1
............................... - .............................970 min
-1
............................... - ...........................3000 min
-1
.........................660 min
-1
............................... - .............................660 min
-1
............................... - ...........................2100 min
-1
.......................3800 min
-1
.....................3800 min
-1
..........................2,7 J ..............................2,7 J
...........................24 mm ..........................24 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................30 mm ..........................30 mm
...........................68 mm ..........................68 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................2,7 kg ............................2,7 kg
........................... 11 m/s
2
.........................11 m/s
2
...........................87 dB (A) ......................87 dB (A)
.........................100 dB (A) ....................100 dB (A)
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance nominale de ception ....................................................
Puissance utile ..................................................................................
gime à vide ...................................................................................
re vitesse ....................................................................................
me vitesse ..................................................................................
Vitesse en charge .............................................................................
re vitesse ....................................................................................
me vitesse ..................................................................................
Perçage à percussion max. ..............................................................
Énergie de coup individuelle ............................................................
ø de perçage dans le béton ..............................................................
ø de perçage dans acier ...................................................................
ø de perçage dans bois ....................................................................
Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaire .
ø du collier de serrage ......................................................................
Poids sans câble de réseau .............................................................
Accération type évale au niveau du bras et de la main ...........
Niveaux sonores type évalués
Intensité de bruit ................................................................................
Niveau de bruit .................................................................................
Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures
obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
INSTRUCTIONS DE SÉCURI
Respecter les instructions de sécuri se trouvant dans le
prospectus ci-joint.
Les prises de courant se trouvant à l‘exrieur doivent être
équies de disjoncteurs de protection, pondant ainsi à la
prescription de mise en place de votre installation électrique.
Veuillez, dune part, en tenir compte lors de lutilisation de notre
appareil et d‘autre part, en parler à votre électricien.
Toujours porter des lunettes protectrices lorsquon travaille avec
la machine. Des gants de sécuri et un masque de protection
sont recommans.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine
est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de
courant.
Ne raccorder la machine au seau que si linterrupteur est en
position arrêt.
Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du
champ daction de la machine. Toujours maintenir le câble
d‘alimentation à l‘arrre de la machine.
Toujours utiliser la poignée supplémentaire. Ceci est égelement
valable pour les machines munies dun accouplement de
curité car celui-ci est actio seulement en cas dun blocage
brusque.
Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu‘on
travaille avec la couronne de perçage diamantée.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,
toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites
de gaz et deau.
Couper toujours le mouvement de marteau en utilisant un
adaptateur de mandrin.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le marteau pneumatique rotatif peut être utilisé de manière
polyvalente pour le peage à percussion et le burinage de la
pierre, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et du
plastique.
Comme déjà indiqué, cette machine nest conçue que pour une
utilisation normale.
DECLARATION „CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE, 89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe de
protection II est donnée.
ENTRETIEN
Tenir toujours propre les orices de ventilation de la partie
moteur.
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est
recommandé de faire effectuer, outre le changement des balais
(charbons), une inspection dans une station de service après-
vente. Ceci augmente la durée de vie de la machine et garantit
un fonctionnement permanent de la machine.
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces
dont léchange nest pas décrit, sadresser de préférence aux
stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/
Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclae de lappareil peut être fournie.
S‘adresser, en indiquant bien le nuro à dix chiffres porté sur
la plaque signalétique, à votre station de service après-vente
(voir liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Avant tous travaux sur la machine extraire la
fiche de la prise de courant.
Accessoire - Ces pces ne font pas partie de
la livraison. Il s‘agit là de compléments
proposés pour votre machine et énumés
dans le catalogue d‘accessoires.
22
PN 3000 R PN 3000 R2
.........................600 W ...........................600 W
.........................300 W ...........................300 W
.........................970 min
-1
............................... - .............................970 min
-1
............................... - ...........................3000 min
-1
.........................660 min
-1
............................... - .............................660 min
-1
............................... - ...........................2100 min
-1
.......................3800 min
-1
.....................3800 min
-1
..........................2,7 J ..............................2,7 J
...........................24 mm ..........................24 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................30 mm ..........................30 mm
...........................68 mm ..........................68 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................2,7 kg ............................2,7 kg
........................... 11 m/s
2
.........................11 m/s
2
...........................87 dB (A) ......................87 dB (A)
.........................100 dB (A) ....................100 dB (A)
ITALIANO
DATI TECNIC
Potenza assorbita nominale ....................................................
Potenza erogata ......................................................................
Numero di giri a vuoto .............................................................
1. velocità .............................................................................
2. velocità .............................................................................
Numero di giri a carico, max. ...................................................
1. velocità .............................................................................
2. velocità .............................................................................
Colpi percussione max. ...........................................................
Energia percussione unica ......................................................
ø Foratura in calcestruzzo .......................................................
ø Foratura in acciaio ................................................................
ø Foratura in legno .................................................................
Corona a forare nel mattone e nell‘arenaria calcarea .............
ø collarino di fissaggio .............................................................
Peso senza cavo di rete ..........................................................
Accelerazione tipica valutata nell‘area mano-braccio .............
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosità ................................................................
Potenza della rumorosità .........................................................
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144.
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere
collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti
di corrente.
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l‘udito, oltre ai guanti di
protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di
lavoro dell‘attrezzo.
Utilizzare sempre l‘impugnatura supplementare anche se la
macchina è dotata di frizione di sicurezza, poichè la frizione
si attiva solamente quando la macchina si blocca con un
movimento brusco.
Disattivare la percussione quando si lavora con corone a
forare diamantate.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Se si utilizza l‘adattatore mandrino, disinserire il
funzionamento a percussione
UTILIZZO CONFORME
Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per
forare a percussione, per scalpellare la pietra e per forare
legno, metallo e materiali sintetici.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle
prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE 89/336
Volker Siegle
Manager Product Development
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
di classe II.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell‘apparecchio.
Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia
consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare
l‘apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la
massima affidabilità ed efficenza dello stesso.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
AEG. L‘installazione di pezzi di ricambio non specificamente
prescritti dall‘AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come
accessorio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

AEG pneumatic 3000 super x2 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre