Dieter Knoll Collection DKP37902XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DKP37902XK
Használati
útmutató
HU
Sütő
TARTALOM
Biztonsági információk 2
Biztonsági utasítások 4
Üzembe helyezés 7
Termékleírás 9
Kezelőpanel 10
Az első használat előtt 10
Napi használat 11
Órafunkciók 12
Tartozékok használata 14
További funkciók 15
Hasznos tanácsok és javaslatok 16
Ápolás és tisztítás 29
Hibaelhárítás 33
Energiahatékonyság 35
A változtatások jogát fenntartjuk.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el
a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a
helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett
sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető
helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a
rendelkezésére álljon.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő
tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak
felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex
fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül
nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől,
és megfelelően dobja azokat hulladékba.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után,
lehűléskor. Használat közben a hozzáférhető részek
nagyon felforrósodhatnak.
2
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor
azt be kell kapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási
vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.
Általános biztonság
A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét
csak képesített személy végezheti el.
FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az
elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos,
hogy ne érjen a fűtőelemekhez.
Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket,
mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt.
Bármilyen karbantartás megkezdése előtt húzza ki a
készülék hálózati dugaszát a fali aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS: Az izzó cseréje előtt győződjön meg
arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze
áramütést.
A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket.
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
gőzt.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a
sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják
a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek
kell kicserélnie, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon
elő.
A kiömlött anyagokat a pirolitikus tisztítás előtt el kell
távolítani. Távolítson el minden tartozékot a sütőből.
A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét, majd
a hátulját húzza el az oldalfaltól. A polctartókat a
kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza.
3
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS! A
készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
Soha ne húzza a készüléket a
fogantyújánál fogva.
Tartsa meg a minimális távolságot a
többi készüléktől és egységtől.
A készüléket az üzembe helyezési
követelményeknek megfelelő,
biztonságos helyre telepítse.
A készülék elektromos hűtőrendszerrel
van felszerelve. Hálózati
tápfeszültségről kell működtetni.
Konyhaszekrény mi‐
nimális magassága
(konyhaszekrény mi‐
nimális magassága a
munkalap alatt)
590 (600) mm
Konyhaszekrény
szélessége
560 mm
Konyhaszekrény
mélysége
550 (550) mm
Készülék elejének
magassága
594 mm
Készülék hátuljának
magassága
576 mm
Készülék elejének
szélessége
595 mm
Készülék hátuljának
szélessége
559 mm
Készülék mélysége 569 mm
Készülék beépített
mélysége
548 mm
Mélység nyitott ajtó‐
val
1022 mm
Szellőzőnyílás mini‐
mális mérete. A hát‐
só oldal alján elhe‐
lyezett nyílás
560x20 mm
Hálózati tápkábel
hosszúsága. A kábel
a hátsó oldal jobb
sarkánál helyezkedik
el
1500 mm
Rögzítőcsavarok 4x25 mm
Elektromos csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és
áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelőnek kell
elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és
a hálózati kábel épségére. Amennyiben
a készülék hálózati vezetékét ki kell
cserélni, a cserét márkaszervizünknél
végeztesse el.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek
ne kerüljenek közel, illetve ne érjenek
hozzá a készülék ajtajához vagy a
készülék alatti rekeszhez, különösen
akkor, ha a készülék működik, vagy
ajtaja forró.
A feszültség alatt álló és szigetelt
alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy
4
kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne
lehessen eltávolítani azokat.
Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy
a hálózati dugasz üzembe helyezés
után is könnyen elérhető legyen.
Amennyiben a hálózati konnektor
rögzítése laza, ne csatlakoztassa a
csatlakozódugót hozzá.
A készülék csatlakozásának bontására,
soha ne a hálózati kábelnél fogva
húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt
mindig a csatlakozódugónál fogva
húzza ki.
Kizárólag megfelelő
szigetelőberendezést alkalmazzon:
hálózati túlterhelésvédő megszakítót,
biztosítékot (a tokból eltávolított
csavaros típusú biztosítékot),
földzárlatkioldót és védőrelét.
Az elektromos készüléket
szigetelőberendezéssel kell ellátni,
amely lehetővé teszi, hogy minden
fázison leválassza a készüléket az
elektromos hálózatról. A
szigetelőberendezésnek legalább 3
mm-es érintkezőtávolsággal kell
rendelkeznie.
Teljesen csukja be a készülék ajtaját,
mielőtt csatlakoztatja a dugaszt a
hálózati aljzatba.
Ez a készülék dugasszal és
csatlakozókábellel kerül szállításra.
Az üzembe helyezéshez vagy cseréhez
használható vezetéktípusok Európa szá‐
mára:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
A vezeték szükséges keresztmetszete az
adattáblán található összteljesítmény
alapján állapítható meg. Az alábbi
táblázatból is tájékozódhat:
Teljes teljesít‐
mény (W)
Vezeték kereszt‐
metszet (mm²)
maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
maximum 3680 3 x 1.5
A földelő (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel
hosszabb legyen, mint a fázis és a nulla
(kék és barna vezeték).
Használat
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-,
égés-, áramütés- és
robbanásveszély.
Ez a készülék kizárólag háztartási
célokra használható.
Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
Ellenőrizze, hogy a készülék
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
Használat közben ne hagyja felügyelet
nélkül a készüléket.
Minden használat után kapcsolja ki a
készüléket.
Körültekintően járjon el, ha működés
közben kinyitja a készülék ajtaját. Forró
levegő távozhat a készülékből.
Ne működtesse a készüléket nedves
kézzel, vagy amikor az vízzel
érintkezik.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.
Ne használja a készüléket munka-
vagy tárolófelületként.
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját.
Az alkoholtartalmú alkotóelemek
alkoholos levegőelegyet hozhatnak
létre.
Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt
láng ne legyen a készülék közelében,
amikor kinyitja az ajtót.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak közelébe,
illetve annak tetejére.
5
FIGYELMEZTETÉS! A
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
A zománc elszíneződésének vagy
károsodásának megakadályozása
érdekében:
ne tegyen edényt vagy egyéb
tárgyat közvetlenül a készülék
sütőterének aljára.
ne tegyen alufóliát közvetlenül a
készülék sütőterének aljára.
ne engedjen vizet a forró
készülékbe.
a főzés befejezése után ne tárolja a
nedves edényeket vagy az ételt a
készülékben.
a tartozékok kivételekor vagy
berakásakor óvatosan járjon el.
A zománc vagy rozsdamentes acél
elszíneződése nincs hatással a
készülék teljesítményére.
A nagy nedvességtartalmú sütemények
esetében mély tepsit használjon a
sütéshez. A gyümölcsök leve
maradandó foltokat ejthet.
A készülék kizárólag ételkészítési
célokat szolgál. Tilos bármilyen más
célra, például helyiség fűtésére
használni.
A művelet közben a sütő ajtaja legyen
csukva.
Ha a készüléket bútorlap (pl. ajtó)
mögött helyezi el, ügyeljen arra, hogy
az ajtó soha ne legyen becsukva,
amikor a készülék működik. A hő és a
nedvesség felhalmozódhat a zárt
bútorlap mögött, és ennek
következtében károsodhat a készülék,
a készüléket magában foglaló egység
vagy a padló. Használat után ne csukja
be addig a bútorlapot, míg a készülék
teljesen le nem hűlt.
Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! Személyi
sérülés, tűz vagy a készülék
károsodásának veszélye áll
fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék.
Máskülönben fennáll a veszély, hogy
az üveglapok eltörnek.
A sütőajtó sérült üveglapját
haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a
márkaszervizhez.
Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli
a készülékről. Az ajtó nehéz!
Rendszeresen tisztítsa meg a
készüléket, hogy elkerülje a felület
károsodását.
A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon semmilyen
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert
vagy fém tárgyat.
Amennyiben sütőtisztító aeroszolt
használ, tartsa be a tisztítószer
csomagolásán feltüntetett biztonsági
utasításokat.
Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget
(ha van) semmilyen mosószerrel.
Pirolitikus tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! Pirolitikus
tisztítás üzemmódban
sérülés/tűz/vegyianyag-
kibocsátás (gázok) veszélye áll
fenn.
A Pirolitikus öntisztító funkció vagy az
első használat előtt távolítsa el a
sütőtérből az alábbiakat:
minden ételmaradványt, olaj- vagy
zsírkiömlést/lerakódást.
minden eltávolítható tárgyat
(beleértve a termékhez mellékelt
polcokat, vezetősíneket stb.),
különösen a tapadásmentes
felületű lábasokat, fazekakat,
edényeket, tepsiket, tálcákat,
konyhai eszközöket stb.
Olvassa el a pirolitikus tisztítással
kapcsolatos összes utasítást.
A pirolitikus tisztítás alkalmazása
közben tartsa távol a kiskorú a
készüléktől.
6
A készülék nagyon felmelegszik, és
forró levegőt bocsát ki az elülső
szellőzőnyílásain keresztül.
A pirolitikus tisztítás magas
hőmérsékletű funkció, és működése
során gázok szabadulhatnak fel az
ételmaradványokból és a készülék
szerkezeti anyagaiból, így a vásárlók
számára nyomatékosan ajánlottak az
alábbiak:
az egyes pirolitikus tisztítások
során és után biztosítson megfelelő
szellőzést.
az első, maximális hőfokú
üzemeltetés közben és után
biztosítson megfelelő szellőzést.
Az emberekkel ellentétben egyes
madarak és hüllők kivételesen
érzékenyek lehetnek a pirolitikus
tűzhelyek tisztítási folyamata során
kibocsátott gázokra.
Tartsa távol a háziállatokat
(különösen a madarakat) a
készülék közeléből a pirolitikus
tisztítás során és után, és a
legmagasabb hőmérséklet funkciót
először csak megfelelően szellőző
helyen használja.
A kistestű háziállatok szintén igen
érzékenyek lehetnek a pirolitikus
tűzhely közelében fellépő hőmérséklet-
ingadozásokra, amikor a tűzhely
pirolitikus öntisztítást végez.
A lábasok, fazekak, tepsik, konyhai
eszközök stb. tapadásgátló bevonata
károsodhat a tűzhelyek pirolitikus
öntisztításának magas hőmérséklete
miatt, és kibocsáthat kismértékben
káros gázokat.
A pirolitikus tűzhelyekből és
ételmaradványokból felszabaduló
gázok nem ártalmasak az emberi
egészségre (ideértve a kiskorú és a
gyógyászati kezelés alatt álló
személyeket is).
Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat!
Áramütés-veszély!
A készüléknél használt izzó vagy
halogén lámpa csak háztartási
készülékeknél alkalmazható. Otthona
világítására ne használja.
A lámpa cseréje előtt húzza ki a
hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
Kizárólag az eredetivel megegyező
műszaki jellemzőkkel rendelkező
lámpát használjon.
Szerviz
A készülék javítását bízza a
márkaszervizre.
Csak eredeti pótalkatrészeket
használjon.
Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-
vagy fulladásveszély.
Válassza le a készüléket ez elektromos
hálózatról.
A készülék közelében vágja át a
hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek és
kedvenc állatok készülékben
rekedését.
ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
„Biztonság” című fejezetet.
7
Beépítés
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
8
A sütő rögzítése a
konyhaszekrényhez
TERMÉKLEÍRÁS
Általános áttekintés
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
31 42
1
Kezelőpanel
2
Sütőfunkciók szabályozógombja
3
Kijelző
4
Hőmérséklet-szabályozó gomb
5
Fűtőbetét
6
Sütőtér világítás
7
Ventilátor
8
Polcvezető sín, eltávolítható
9
Polcszintek
Kiegészítők
Huzalpolc
Főzőedényekhez, tortaformákhoz,
sütőedényekhez.
Sütő tepsi
Tortákhoz és süteményekhez.
Sütemények és húsok sütéséhez,
illetve zsírfelfogó edényként.
9
KEZELŐPANEL
Gombok
Érzékelőmező / Gomb Funkció Leírás
PERCSZÁM‐
LÁLÓ
A PERCSZÁMLÁLÓ beállítása. A sütő‐
lámpa be- vagy kikapcsolásához tartsa
nyomva 3 másodpercnél hosszabb ideig.
ÓRA Egy órafunkció beállítása.
HŐMÉRSÉK‐
LET
A sűtő vagy a húshőmérő (maghőmérő)
hőmérsékletének ellenőrzése (ha alkal‐
mazható). Csak akkor használja, ha vala‐
melyik sütőfunkció be van kapcsolva.
Kijelző
A B
DG EF C
A. Időzítő / Hőmérséklet
B. Felfűtés és maradékhő visszajelző
C. Húshőmérő szenzor (csak bizonyos
modelleken)
D. Ajtózár (csak bizonyos modelleken)
E. Óra / perc
F. Demo üzemmód (csak bizonyos
modelleken)
G. Óra funkciók
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
„Biztonság” című fejezetet.
A pontos idő beállításához
olvassa el az „Órafunkciók” c.
fejezetet.
Kezdeti tisztítás
Vegyen ki a sütőből minden tartozékot és
kivehető polctartót.
Lásd az „Ápolás és tisztítás” című
fejezetet.
Az első használat előtt tisztítsa meg a
sütőt és a tartozékokat.
Helyezze vissza a tartozékokat és a
kivehető polctartókat az eredeti helyükre.
Előmelegítés
Az első használat előtt hevítse fel az üres
sütőt.
1. Válassza ki a/z funkciót. Állítsa be
a maximális hőmérsékletet.
2. Hagyja egy óráig működni a sütőt.
3. Válassza ki a/z . Állítsa be a
maximális hőmérsékletet.
4. Hagyja 15 percig működni a sütőt.
5. Kapcsolja ki a sütőt, és hagyja lehűlni.
A szokásosnál forróbbak lehetnek a
tartozékok. Szagot és füstöt bocsáthat ki a
sütő. Gondoskodjon megfelelő
légáramlásról a helyiségben.
10
NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
„Biztonság” című fejezetet.
Visszahúzható gombok
A készülék használatához nyomja meg a
gombot. A gomb kiugrik.
Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
Kikapcsolt ál‐
lás
A sütő ki van kapcsolva.
Hőlégbefú‐
vás, nagy hő‐
fok
Sütés egyszerre maxi‐
mum három sütőszinten,
illetve aszalás.
20 - 40 °C-kal alacsonya‐
bbra állítsa a sütő hőmér‐
sékletét, mint a Alsó +
felső sütés funkció ese‐
tén.
Alsó + felső
sütés
Egy szinten történő tész‐
ta- és hússütés számára.
Sütőfunkció Alkalmazás
Konvekciós
levegő (ned‐
ves)
A funkciót arra tervezték,
hogy energiát takarítson
meg a sütés során. Főzé‐
si útmutatásokért olvassa
el a "Hasznos tanácsok
és javaslatok" című feje‐
zetet, Konvekciós levegő
(nedves). A sütőajtót sü‐
tés közben be kell csuk‐
ni, hogy a funkció ne le‐
gyen megszakítva, és
hogy a sütő a lehető leg‐
nagyobb energiahaté‐
konysággal működjön. A
funkció használatakor a
sütőtér hőmérséklete el‐
térhet a beállított hőmér‐
séklettől. A készülék a
maradékhőt használja
fel.A fűtési teljesítmény
lecsökkenhet. Az ener‐
giatakarékosságra vonat‐
kozó általános javaslato‐
kért olvassa el az „Ener‐
giahatékonyság” fejezet
Energiatakarékosság c.
szakaszát. A funkció
megfelel az EN 60350-1
sz. szabvány szerinti
energiahatékonysági be‐
sorolásnak. A funkció
használatakor a sütővilá‐
gítás 30 másodperc eltel‐
tével automatikusan ki‐
kapcsol.
Grill + Felső
Sütés
Lapos étel grillezése
nagy mennyiségben, és
kenyér pirítása.
Infrasütés
Nagyobb húsdarabok
vagy nem csontozott
szárnyas sütése egy
polcszinten. Csőben sü‐
téshez és pirításhoz.
11
Sütőfunkció Alkalmazás
Pizza funkció
Pizza sütéséhez. Intenzív
pirításhoz és ropogós al‐
jú ételek készítéséhez.
hús
Különösen puha és szaf‐
tos sültek készítéséhez.
Melegen tar‐
tás
Az étel melegen tartásá‐
hoz.
Kiolvasztás
Élelmiszerek felolvasztá‐
sához (zöldségek és gyü‐
mölcsök). A felolvasztás
időtartama a fagyasztott
étel méretétől és mennyi‐
ségétől függ.
Sütőfunkció Alkalmazás
Pirolitika
A sütő pirolitikus tisztítás
funkciójának bekapcsolá‐
sa. Ez a funkció égetés‐
sel eltávolítja az ételma‐
radványokat a sütőből.
Egy sütőfunkció beállítása
1. A sütőfunkciók gombját forgassa el a
sütőfunkció kiválasztásához.
2. A hőmérséklet kiválasztásához
fordítsa el a szabályozó gombot.
A lámpa a sütő működésekor kapcsol be.
3. A sütő kikapcsolásához forgassa a
sütőfunkciók gombját kikapcsolt
helyzetbe.
Felfűtés visszajelző
A sütőfunkció működése közben a
kijelzőn látható sávok egyenként
megjelennek, ahogyan a sütő
hőmérséklete emelkedik, majd eltűnnek,
ahogyan csökken.
ÓRAFUNKCIÓK
Órafunkciók táblázata
Órafunkció Alkalmazás
ÓRA
A pontos idő megjeleníté‐
se vagy módosítása. A
pontos idő csak akkor
módosítható, amikor a
sütő ki van kapcsolva.
IDŐTARTAM
Segítségével beállítható,
hogy mennyi ideig mű‐
ködjön a sütő. Csak ak‐
kor használja, ha egy sü‐
tőfunkciót beállított.
BEFEJEZÉS
Annak beállítása, hogy
mikor kapcsoljon ki a sü‐
tő. Csak akkor használja,
ha egy sütőfunkciót beál‐
lított.
Órafunkció Alkalmazás
KÉSLELTE‐
TÉSI IDŐ
Az IDŐTARTAM és BE‐
FEJEZÉS funkciók kom‐
binálása.
PERCSZÁM‐
LÁLÓ
A visszaszámlálási idő
beállítására használhatja.
Ez a funkció nincs hatás‐
sal a sütő működésére.
Bármikor, a sütő kikap‐
csolt állapotában is beál‐
líthatja a PERCSZÁMLÁ‐
LÓ funkciót.
Az idő beállítása és módosítása
A hálózati tápfeszültséghez történő első
csatlakoztatás után várja meg, hogy a
kijelzőn és „12:00” legyen látható. "12"
kijelzés villog.
12
1. Fordítsa el a hőmérséklet-szabályozó
az óra beállításához.
2. Nyomja meg a gombot a
jóváhagyáshoz és a perc
beállításához.
A kijelzőn megjelenik a felirat és a
beállított óra. "00" kijelzés villog.
3. Fordítsa el a hőmérséklet-szabályozó
a perc beállításához.
4. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot, vagy 5 másodperc elteltével
az újonnan beállított pontos idő
mentése automatikusan megtörténik.
A kijelző az új időt mutatja.
A pontos idő módosításához nyomja le
többször a gombot, amíg az Óra
funkció visszajelzője villogni nem kezd.
Az IDŐTARTAM funkció
beállítása
1. Állítson be egy sütőfunkciót.
2. Nyomja meg többször a gombot,
amíg a
szimbólum villogni nem
kezd.
3. Fordítsa el a hőmérséklet-szabályozó
a perc beállításához, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a
gombot. Fordítsa el a hőmérséklet-
szabályozó az óra beállításához, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a
gombot.
Amikor letelt a beállított Időtartam, 2
percig hangjelzés hallható, és az
időbeállítás, valamint a szimbólum
villog a kijelzőn. A sütő automatikusan
kikapcsol.
4. A jelzés leállításához nyomja meg
bármelyik gombot, vagy nyissa ki a
sütő ajtaját.
5. A sütőfunkciók gombját forgassa el a
kikapcsolt helyzetbe.
A BEFEJEZÉS funkció
beállítása
1. Állítson be egy sütőfunkciót.
2. Nyomja meg többször a gombot,
amíg a szimbólum villogni nem
kezd.
3. Fordítsa el a hőmérséklet-szabályozó
az óra beállításához, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a
gombot. Fordítsa el a hőmérséklet-
szabályozó a perc beállításához, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a
gombot.
A beállított Befejezési időpontban két
percig hangjelzés hallható, és a
,
valamint az időbeállítás villog a kijelzőn. A
sütő automatikusan kikapcsol.
4. A jelzés leállításához nyomja meg
bármelyik gombot, vagy nyissa ki a
sütő ajtaját.
5. A sütőfunkciók gombját forgassa el a
kikapcsolt helyzetbe.
A KÉSLELTETÉS funkció
beállítása
1. Állítson be egy sütőfunkciót.
2. Nyomja meg többször a
gombot,
amíg a szimbólum villogni nem
kezd.
3. Fordítsa el a hőmérséklet-szabályozó
az IDŐTARTAM percértékének
beállításához, majd jóváhagyáshoz
nyomja meg a gombot. Fordítsa el
a hőmérséklet-szabályozó az
IDŐTARTAM óraértékének
beállításához, majd jóváhagyáshoz
nyomja meg a
gombot.
A kijelzőn villogó jelenik meg.
4. Fordítsa el a hőmérséklet-szabályozó
a BEFEJEZÉS óraértékének
beállításához, majd jóváhagyáshoz
nyomja meg a gombot. Fordítsa el
a hőmérséklet-szabályozó a
BEFEJEZÉS percértékének
beállításához, majd jóváhagyáshoz
nyomja meg a
gombot. A kijelzőn
és a beállított hőmérséklet
látható.
13
A sütő később automatikusan bekapcsol,
majd a beállított IDŐTARTAM alatt
működik, végül leáll a BEFEJEZÉS
beállított időpontjában.
A beállított BEFEJEZÉS időpontban két
percig hangjelzés hallható, és a ,
valamint az időbeállítás villog a kijelzőn. A
sütő kikapcsol.
5. A jelzés leállításához nyomja meg
bármelyik gombot, vagy nyissa ki a
sütő ajtaját.
6. A sütőfunkciók gombját forgassa el a
kikapcsolt helyzetbe.
A PERCSZÁMLÁLÓ beállítása
A percszámláló a sütő be- és kikapcsolt
állapotában egyaránt beállítható.
1. Annyiszor nyomja meg a
gombot, amíg a szimbólum és a
00” villogni nem kezd a kijelzőn.
2. Fordítsa el a hőmérséklet-szabályozó
a másodperc, majd a perc
beállításához.
Amennyiben a beállított idő 60 percnél
hosszabb, a szimbólum villog a
kijelzőn.
3. Állítsa be az órák értékét.
4. A készülék 5 másodperc elteltével
automatikusan elindítja a
PERCSZÁMLÁLÓ funkciót.
A beállított időtartam 90%-ának
leteltekor hangjelzés hallható.
5. Amikor letelik a beállított idő, akkor 2
percig hangjelzés hallható. "00:00" és
villog a kijelzőn. A jelzés
kikapcsolásához nyomja meg
bármelyik gombot.
TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
„Biztonság” című fejezetet.
Tartozékok behelyezése
Huzalpolc:
Csúsztassa be a huzalpolcot a polcvezető
sínek közé, és ügyeljen arra, hogy lábai
lefelé mutassanak.
mély tepsi:
Tolja a mély tepsit a polcvezető sínek
közé.
Huzalpolc és mély tepsiegyütt:
Tolja a mély tepsit a polctartó vezetősínjei
és a vezetősínek feletti huzalpolc közé.
14
A felül található mélyedés a
biztonságot növeli. Ezek a
mélyedések megakadályozzák
a megbillenést. A polc körüli
magas perem megakadályozza
a főzőedény lecsúszását a
polcról.
TOVÁBBI FUNKCIÓK
A Gyermekzár használata
Amíg a Gyerekzár aktív, nem lehet
véletlenül bekapcsolni a sütőt.
1. Ügyeljen arra, hogy a sütőfunkciók
gombja kikapcsolt helyzetbe legyen
forgatva.
2. Egyszerre nyomja le és tartsa 2
másodpercig nyomva a és
gombot.
Hangjelzés hallható. A SAFE és
visszajelző megjelenik a kijelzőn. Az ajtó
zárva van.
A szimbólum akkor is
megjelenik a kijelzőn, amikor a
Pirolitika funkció működik.
A Gyermekzár funkció kikapcsolásához
ismételje meg a 2. lépést.
A Funkciózár használata
Csak a sütő működése közben lehet
bekapcsolni a Funkciózár opciót.
Amikor a Funkciózár be van kapcsolva,
megakadályozza az éppen működő
sütőfunkció hőmérsékletének vagy
időtartamának véletlen megváltoztatását.
1. Válasszon ki egy sütőfunkciót, és
állítsa be tetszés szerint.
2. Egyszerre nyomja le, és 2
másodpercig tartsa lenyomva az és
a gombot.
Hangjelzés hallható. A Loc visszajelző 5
másodpercre megjelenik a kijelzőn.
Amikor a Funkciózár be van
kapcsolva, és elfordítja a
hőmérsékletbeállító gombot,
vagy megnyom egy gombot, a
Loc megjelenik a kijelzőn.
Ha elfordítja a sütőfunkciók gombját, a
sütő kikapcsol.
Ha a sütőt bekapcsolt Funkciózár mellett
kikapcsolja, a Funkciózár automatikusan
átvált Gyermekzár funkcióra. Olvassa el
„A gyerekzár használata” c. részt.
Ha a Pirolitika funkció működik,
akkor az ajtó reteszelődik, és a
szimbólum jelenik meg a
kijelzőn.
A Funkciózár kikapcsolásához ismételje
meg a 2. lépést.
Maradékhő visszajelző
A kijelzőn a maradékhő visszajelzése
jelenik meg, ha a készüléket kikapcsolja,
és a sütő belsejében a hőmérséklet 40 °C-
nál magasabb.A sütő hőmérsékletének
megtekintéséhez a hőmérséklet-
szabályozó gombotfordítsa balra vagy
jobbra.
Automatikus kikapcsolás
Biztonsági okokból a sütő bizonyos idő
elteltével automatikusan kikapcsol, ha egy
sütőfunkció működik, és a kezelő nem
változtat semmilyen beállításon.
15
(°C) (ó)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maximum 3
Az Automatikus kikapcsolás nem működik
az alábbi funkciókkal: Sütő világítás,
Időtartam, Befejezés.
Hűtőventilátor
Amikor a sütő üzemel, a hűtőventilátor
automatikusan bekapcsol, hogy hidegen
tartsa a sütő felületét. Amikor kikapcsolja
a sütőt, a hűtőventilátor továbbra is
működik, amíg a sütő le nem hűl.
Biztonsági termosztát
A sütő nem megfelelő használata vagy a
részegységek meghibásodása veszélyes
túlmelegedést okozhat. Ennek
megakadályozása céljából a sütő
biztonsági hőkapcsolóval rendelkezik,
amely megszakítja az áramellátást. A sütő
a hőmérséklet csökkenése után
automatikusan újra bekapcsol.
HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
„Biztonság” című fejezetet.
A táblázatban szereplő
hőmérsékleti értékek és sütési
időtartamok csak
tájékoztatásként szolgálnak. A
valós értékek a receptektől, a
felhasznált összetevők
minőségétől és mennyiségétől
függenek.
Sütési javaslatok
A sütőben öt polcszint található.
A polcszintek számozása a sütő aljától
felfelé történik.
Előfordulhat, hogy az új sütő az Ön
korábbi sütőjétől eltérően fogja sütni a
húsokat vagy a süteményeket. Az alábbi
táblázatban a hőmérséklet, a sütési idő és
a polcszint általános beállítási értékeit
olvashatja.
Ha nem találja a beállításokat egy adott
recepthez, akkor keressen hasonló ételt.
A sütő egy speciális rendszerrel van
ellátva, ami keringeti a levegőt, és a gőzt
folyamatosan visszavezeti. A rendszerrel
egyszerre párolhat és süthet, így az
elkészített ételek belül puhák, kívül pedig
ropogósak lesznek. Így a sütési idő és az
energiafogyasztás is alacsonyabb.
Sütemények sütése
Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a
sütési idő 3/4-e el nem telt.
Ha egyszerre két sütőtálcát használ,
legyen egy üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése
Nagyon zsíros húsok sütésekor
használjon mély tepsit, hogy megóvja a
sütőt a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is
éghetnek.
Hagyja a húst kb. 15 percig állni a
szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon
ki.
Hússütés közben a túlzott füstképződés
megelőzése érdekében öntsön egy kis
vizet a mély tepsibe. A füst
lecsapódásának megelőzése érdekében
mindig pótolja az elpárolgott vizet.
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától, annak
állagától és mennyiségétől függ.
Az első időkben figyelje a sütés
folyamatát. Találja meg a legjobb
16
beállításokat (hőmérséklet-beállítás, sütési
idő stb.) főzőedényeihez, receptjeihez és
mennyiségeihez, miközben használja a
készüléket.
Tészta- és hússütés
SÜTEMÉNYEK
Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Habos süte‐
mények
170 2 160 3 (2 és
4)
45 - 60 Sütőforma
Linzertészta 170 2 160 3 (2 és
4)
20 - 30 Sütőforma
Kefires sajt‐
torta
170 1 165 2 80 -
100
Sütőforma,
Ø 26 cm
Rétes 175 3 150 2 60 - 80 Sütő tálca
Kandírozott
gyümölcs‐
torta
170 2 165 2 30 - 40 Sütőforma,
Ø 26 cm
Piskótatész‐
ta
170 2 150 2 40 - 50 Sütőforma,
Ø 26 cm
Karácsonyi
püspökke‐
nyér, mele‐
gítse elő az
üres sütőt
160 2 150 2 90 -
120
Sütőforma,
Ø 20 cm
Szilvatorta,
melegítse
elő az üres
sütőt
175 1 160 2 50 - 60 Kenyérsütő
tepsi
Muffin, me‐
legítse elő
az üres sü‐
tőt
170 3 150 -
160
3 20 - 30 Sütő tálca
Muffin, két
szinten, me‐
legítse elő
az üres sü‐
tőt
- - 140 -
150
2 és 4 25 - 35 Sütő tálca
17
SÜTEMÉNYEK
Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Muffin, há‐
rom szinten,
melegítse
elő az üres
sütőt
- - 140 -
150
1, 3 és 5 30 - 45 Sütő tálca
Teasütemé‐
nyek
140 3 140 -
150
3 25 - 45 Sütő tálca
Teasütemé‐
nyek, két
szinten
- - 140 -
150
2 és 4 35 - 40 Sütő tálca
Teasütemé‐
nyek, három
szinten
- - 140 -
150
1, 3 és 5 35 - 45 Sütő tálca
Habcsók 120 3 120 3 80 -
100
Sütő tálca
Habcsók,
két szinten,
melegítse
elő az üres
sütőt
- - 120 2 és 4 80 -
100
Sütő tálca
Molnárka,
melegítse
elő az üres
sütőt
190 3 190 3 12 - 20 Sütő tálca
Képviselő‐
fánk
190 3 170 3 25 - 35 Sütő tálca
Képviselő‐
fánk, két
szinten
- - 170 2 és 4 35 - 45 Sütő tálca
Tortalapok 180 2 170 2 45 - 70 Sütőforma,
Ø 20 cm
Gyümölcs‐
torta gazda‐
gon
160 1 150 2 110 -
120
Sütőforma,
Ø 24 cm
18
Melegítse elő az üres sütőt.
KENYÉR ÉS PIZZA
Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Fehér kenyér,
1 - 2 darab,
0,5 kg/db
190 1 190 1 60 - 70 -
Rozskenyér,
nem szüksé‐
ges előmele‐
gíteni a sütőt
190 1 180 1 30 - 45 Kenyérsütő
tepsi
Zsemle, 6 - 8
péksütemény
190 2 180 2 (2 és 4) 25 - 40 Sütő tálca
Pizza 230 -
250
1 230 -
250
1 10 - 20 Sütő tálca /
Mély tepsi
Pogácsák 200 3 190 3 10 - 20 Sütő tálca
Melegítse elő az üres sütőt.
Használjon tortaformát.
TÖLTÖTT TÉSZTÁK
Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Rakott tészta, nem
szükséges előmele‐
gíteni a sütőt
200 2 180 2 40 - 50
Rakott zöldség, nem
szükséges előmele‐
gíteni a sütőt
200 2 175 2 45 - 60
Quiche 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
19
TÖLTÖTT TÉSZTÁK
Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
A második polcszintet használja.
Használja a huzalpolcot.
HÚS
Alsó + felső sü‐
tés
Hőlégbefú‐
vás, nagy
hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Marhahús 200 190 50 - 70
Sertés 180 180 90 - 120
Borjú 190 175 90 - 120
Angol marhasült, véresen 210 200 50 - 60
Angol marhasült, közepesen átsütve 210 200 60 - 70
Angol marhasült, jól átsütve 210 200 70 - 75
HÚS
Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Sertéslapocka, bőrös 180 2 170 2 120 -
150
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Dieter Knoll Collection DKP37902XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka