Laserliner ThermoControl Duo Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
ThermoControl Duo
02
10
18
26
34
42
50
58
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
-50°C ...
300°C
FINE
PENETRATOR
2.5 mm
INPUT
2 X
02
Funktsioon / kasutamine
ThermoControl Duo on professionaalne grillimisel, moorimisel ja praadimisel
kasutatav termomeeter erinevate loomade, lindude ja kalasortide liha
sisetemperatuuri tuvastamiseks. Kaasasoleva rakenduse kaudu saab seadistada
eelseadistatud sisetemperatuure, individuaalse temperatuuri või suvalise aja.
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“
ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus
esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid
juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise
edasiandmisel kaasa anda.
!
Mõõtetipp ja värviline isolatsioon võivad minna väga kuumaks.
Kandke puudutamisel kaitse- või grillimiskindaid.
!
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele.
Ei sobi kasutamiseks plahvatusohtlikes piirkondades või meditsiinis
diagnostiliseks mõõtmiseks.
Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures
kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist
välja langenud või patarei laeng on nõrk.
Mõõteseadet ei tohi kasutada suletud küpsetusahjus
– Puhastage andur põhjalikult iga kord enne ja pärast kasutamist.
Mõõteseade pole veetihe. Sukeldage mõõtetipp kuni u 10 mm
allapoole ühenduspistikut.
– Mõõtetippu ei tohi käitada võõrpingega.
Vigastuste oht! Mõõtetipud on teravad ja võivad põhjustada vigastusi.
ET
03
ThermoControl Duo
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse eeskirju ja piirväärtusi
vastavalt EMC direktiivile 2014/30/EL, mis on kaetud RED direktiiviga
2014/53/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades,
tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku
mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Mõõtetäpsust võivad mõjutada kasutamine suure pinge või tugevate
elektromagnetiliste vahelduvväljade läheduses.
Ohutusjuhised
RF raadiolainetega ümber käimine
– Mõõteseade on varustatud raadiosideliidesega.
Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse ja raadiosidekiirguse
eeskirju ning piirväärtusi vastavalt RED direktiivile 2014/53/EL.
Siinkohal kinnitab Umarex GmbH & Co. KG, et raadioseadme tüüp
ThermoControl Duo vastab Euroopa raadioseadmete määruse 2014/53/EL
(RED) olulistele nõudmistele ja muudele nõudmistele.
ELi vastavustunnistuse täisteksti leiate alljärgnevalt internetiaadressilt:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
1
Avage patareide kast
ja asetage patarei
sisse nii, nagu sümbolil
näidatud. Pöörake
sealjuures tähelepanu
õigele polaarsusele.
Patarei sisestamine
ET
04
P1 P2
6
1
2
a
b
d
c
3
4
5
7
8
e
1
Mõõtekaabli P1 pistik
2
Mõõtekaabli P2 pistik
3
Mõõtejuhtmete haspel
4
Sond P1
5
Sond P2
6 Patareilaegas (tagakülg)
7
Ühenduspesa P1
8 Ühenduspesa P2
a
Temperatuurinäidik P1
b
Temperatuurinäidik P2
c
Bluetooth
®
aktiivne
d ON/OFF /
taustavalgustus sisse/välja
e Magnet (tagakülg)
Sondide ühendamine
2
P1 P2
Pidage sondide ühendamisel
silmas õiget värvijaotust.
ON/OFF
3
P1 P2
0 sec
3 sec
ON
OFF
ET
05
ThermoControl Duo
Veis
rare medium
rare
medium medium
well
well
done
Antrekoot / Rib-Eye-steik 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Chateaubriand 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Fileesteik 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Keedetud veiseliha 90°C
Medaillons 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Medaljonid 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Puus, puusasteik 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Ribi esiosa praadimine 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Rostbiif 53°C 60°C
Steik (küljesteik, Flat Iron, New York Strip,
Philadelphia, Porterhouse, romsteek,
veiselee, Skirt, T-Bone)
48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Tournedos 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Tri-tip praad 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Valelee 60°C 73°C
Veise rinnatükk, Veiseliharoos 90°C
Veiselee 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Veisehakkliha 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Sisetemperatuurid (orienteeruvad väärtused)
4
Siga
rare medium
rare
medium medium
well
well
done
Kasseler 58°C 66°C
Maksapasteet 72°C
Praevorst (värske või eelküpsetatud) 68°C
Rebitud sealiha 95°C
Reietükk 83°C
Ribid / Ribitükid 87°C
Sealee 62°C 65°C
Sealeemedaljonid, piimapõrsas 65°C
Seahakkliha 62°C 68°C 75°C
Seakael 73°C
Seakotlet ilma kondita 62°C 68°C
Seakotlet koos kondiga 62°C 78°C
Seaselg 68°C
Sink 67°C 75°C
ET
06
Linnuliha
rare medium
rare
medium medium
well
well
done
Hani 78°C 91°C
Jaanalind, leesteik 58°C
Kalkun (terve, täidiseta) 85°C
Kalkun (terve, täidiseta) 85°C
Kalkunipraad 70°C
Kana 85°C
Kana sääretükki reieluust eraldav lõige
(koos kondiga), tibu (terve säär, rind,
tiivad, reis), kalkuni rinnatükk (kondita)
73°C
Pardirind (kondita) 65°C 73°C
Pärlkanarind 70°C
Part (terve) 83°C
Tibu, terve 83°C
Lammas
rare medium
rare
medium medium
well
well
done
Kroonpraad 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Lambakints (ilma kondita, rullitud) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Lambakints (liblikakujuline lõik) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Lambakotlet (abatükk või ribid) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Lammas 82°C
Lammas (hakitud), lambakarree 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Kala
rare medium
rare
medium medium
well
well
done
Forell 65°C
Haug 63°C
Krevetid, merikurat, tuunikala, koha 62°C
Meriahven 55°C
Merikurat (klaasjas) 58°C
Red Snapper, mõõkkala, huntahven 57°C
Süvalest, lõhe 60°C
Näit Hi/Lo
5
Niipea kui mõõdetud temperatuur jääb väljapoole mõõtepiirkonda,
kuvatakse ekraanil kas Hi või Lo.
ET
07
ThermoControl Duo
Andmeülekanne
Seade on varustatud Bluetooth
®
-i* funktsiooniga, mis võimaldab andmeid
raadiosidetehnika kaudu Bluetooth
®
-i* liidesega mobiilsetele lõppseadmetele
üle kanda (nt nutitelefon, tahvelarvuti).
Bluetooth
®
-i* ühenduse süsteemieeldused leiate aadressilt
http://laserliner.com/info?an=ble
Seade suudab luua Bluetooth
®
-i* ühenduse Bluetooth 4.0-ga ühilduvate
lõppseadmetega.
Tööraadiuseks on ette nähtud max 10 m kaugus lõppseadmest ja see
sõltub tugevasti ümbrustingimustest nagu nt seinte paksusest ja koostisest,
raadiosidehäiretest, samuti lõppseadme saate-/vastuvõtuomadustest.
Bluetooth
®
* on pärast sisse lülitamist alati aktiveeritud, kuna raadiosüsteem
on mõeldud olema väga energiasäästlik.
Mobiilset lõppseadet saab rakenduse abil ühendada sisselülitatud
mõõteseadmega.
Aplikatsioon (App)
Bluetooth
®
-i* funktsiooni kasutamiseks läheb
tarvis aplikatsiooni. Neid saab vastavates Store‘idest
lõppseadmest olenevalt alla laadida:
Pärast rakenduse käivitamist ja Bluetooth
®
-i* funktsiooni aktiveerimist saab
mobiilse lõppseadme ning mõõteseadme vahel ühenduse luua. Kui aplikatsioon
tuvastab mitu aktiivset mõõteseadet, siis valige sobiv mõõteseade välja.
Järgmisel käivitamisel saab selle mõõteseadme automaatselt ühendada.
* Bluetooth
®
sõnamärk ja logo on Bluetooth SIG, Inc. registreeritud kaubamärgid.
Pidage silmas, et mobiilse lõppseadme Bluetooth
®
-i* liides on aktiveeritud.
!
ET
08
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-,
küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat
ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
Oht tugevate magnetväljade tõttu
Tugevad magnetväljad võivad aktiivsete kehaliste abivahenditega
(nt südamestimulaatorid) inimestele ja elektromehaanilistele seadmetele
(nt magnetkaardid, mehaanilised kellad, peenmehaanika, kõvakettad)
kahjulikke mõjusid avaldada.
Inimestele mõjuvate tugevate magnetväljadega seonduvalt tuleb arvesse
võtta vastavaid siseriiklikke nõuded ja eeskirju, näiteks Saksamaa Liitvabariigis
ametiliitude eeskirja BGV B11 §14 „Elektromagnetilised väljad“.
Hoidke häiriva mõjutuse vältimiseks magnetid alati ohustatud implantaatidest
ja seadmetest vähemalt 30 cm kaugusel.
Automaatne väljalülitus
Seade lülitub 20 minuti pärast automaatselt välja. Aktiivse Bluetooth
®
*-
ühenduse korral ei lülitu seade automaatselt välja.
Taustavalgustus
Nupulevajutusega saab taustavalgustuse sisse lülitada. Patareide säästmiseks
lülitub taustavalgustus 20 sekundi möödudes automaatselt välja.
ET
09
ThermoControl Duo
Tehnilised andmed
Täpsus / Mõõtevahemik
± 1°C (0°C … 100°C)
± 2°C (-20°C … 0°C / 100°C … 150°C)
± 3°C (-50°C … -20°C / 150°C … 200°C)
± 5°C (200°C … 300°C)
Töötingimused
0°C … 50°C, Õhuniiskus max 80% rH,
mittekondenseeruv, Töökõrgus max 2000 m
Ladustamistingimused
-10°C … 70°C,
Õhuniiskus max 80% rH
Raadiomooduli
tööandmed
Bluetooth LE 4.x liides; Sagedusriba:
ISM-riba 2400–2483,5 MHz, 40 kanalit;
Saatmisvõimsus: max. 10 mW;
Ribalaius: 2 MHz; Bitikiirus: 1 Mbit/s;
Modulatsioon: GFSK / FHSS
Toitepinge
Tööiga 150 tundi
Mõõdud (L x K x S) 135 x 40 x 80 mm
Sissepisteandur
Kaal 145 g (koos patareiga)
Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 20W09
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
ET
10
Funcţie / Utilizare
ThermoControl Duo este un termometru profesional pentru carne preparată la
grătar, cuptor și prăjită pentru determinarea temperaturii miezului diferitelor
tipuri de carne, pasăre și pește. Prin intermediul aplicației aferente se pot preseta
temperaturi ale miezului, o temperatură individuală sau o durată opțională.
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații
privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile
actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor
instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie
păstrate şi la predarea mai departe a dispozitivului laser.
!
Vârful de măsurare și izolația colorată se pot încinge foarte tare.
Purtați pentru manipulare mănuși de protecție sau termo-rezistente.
!
Indicaţii generale de siguranţă
Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare cu respectarea
specicaţiilor.
Nu este adecvat pentru zone cu pericol de explozie sau măsurări diagnostice
în domeniu medical.
Aparatele de măsură şi accesoriile nu constituie o jucărie. A nu se lăsa la
îndemâna copiilor.
Reconstruirea sau modicarea aparatului nu este admisă, astfel se anulează
autorizaţia şi specicaţiile de siguranţă.
Nu expuneţi aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate, umiditate sau
vibraţii puternice.
Aparatul nu trebuie să mai e folosit atunci când una sau mai multe dintre
funcțiile acestuia s-au defectat sau nivelul de încărcare a bateriilor este redus.
– Aparatul de măsurare nu are voie să e utilizat în cuptoarele închise.
– Curățați senzorul temeinic înainte și după ecare utilizare.
Aparatul de măsurare nu este etanș la apă. Introduceți vârful de măsurare
până la cca. 10 mm sub ștecărul de conectare.
– Vârful de măsurare nu are voie să e operat sunt tensiune externă.
Pericol de rănire! Vârfurile de măsurare sunt ascuțite și pot cauza rănirea.
RO
11
ThermoControl Duo
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele electromagnetice
Aparatul de măsurare respectă prescripțiile și valorile limită pentru
compatibilitatea electromagnetică conf. Directivei EMV (compatibilitatea
electromagnetică) 2014/30/UE care este acoperită prin intermediul
Directivei RED 2014/53/UE.
Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale,
în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu
stimulatoare cardiace. Există posibilitatea unei inuențe periculoase
sau a unei perturbații de la și din cauza aparatelor electrice.
La utilizarea în apropierea tensiunilor ridicate sau în zona câmpurilor
electromagnetice variabile ridicate poate  inuențată exactitatea măsurării.
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele radio RF
– Aparatul de măsură este echipat cu o interfață radio.
Aparatul de măsură respectă prescripțiile și valorile limită pentru
compatibilitatea electromagnetică și radiația radio conform Directivei
RED 2014/53/UE.
Prin prezenta Umarex GmbH & Co. KG, declară că tipul de echipament radio
ThermoControl Duo corespunde cerințelor esențiale și celorlalte reglementări
ale directivei europene privind echipamentele radio 2014/53/UE (RED). Testul
complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea
adresă de internet: http://laserliner.com/info?an=AGQ
1
Deschideţi compartimentul
de baterii şi introduceţi
bateria conform simbolurilor
de instalare.
Introducerea bateriilor
RO
12
P1 P2
6
1
2
a
b
d
c
3
4
5
7
8
e
1
Ștecăr conductor măsurare P1
2
Ștecăr conductor măsurare P2
3
Colac pentru conductori măsurare
4
Sonda P1
5 Sonda P2
6
Compartiment baterii
(partea posterioară)
7
Mufă de conectare P1
8 Mufă de conectare P2
a
Indicator temperatură P1
b
Indicator temperatură P2
c
Bluetooth
®
activ
d ON/OFF / iluminare
fundal pornit/oprit
e Magnet (partea posterioară)
Conector pentru sonde
2
P1 P2
La conectarea sondelor respectați
dispunerea corectă a culorilor.
ON/OFF
3
P1 P2
0 sec
3 sec
ON
OFF
RO
13
ThermoControl Duo
Vită
rare medium
rare
medium medium
well
well
done
Antricot / Steak antricot 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Carne tocată de vită 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Chateaubriand 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Faux-llet 60°C 73°C
Filet (întreg) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Filet de vită 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Filet ert 90°C
Friptură coaste superioare 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Friptură mușchi 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Medalioane 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Piept de vită, Antricot de vită 90°C
Pulpă, steak pulpă 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Steak (Flanksteak, Flat Iron, New York
strip, Philadelphia, Porterhouse,
Rumpsteak, Sirloin, Skirt, T-Bone)
48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Steak let 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Turnedos 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Vrăbioară vită 53°C 60°C
Temperaturi miez (valori de referință)
4
Porc
rare medium
rare
medium medium
well
well
done
Cârnat (proaspăt sau pregătit) 68°C
Carne tocată de porc 62°C 68°C 75°C
Ceafă de porc 73°C
Costițe /Coaste de porc 87°C
Cotlet de porc 58°C 66°C
Cotlet de porc cu oase 62°C 78°C
Cotlet de porc fără oase 62°C 68°C
Filet de porc 62°C 65°C
Medalioane porc, purcel de lapte 65°C
Pateu de cat 72°C
Picior, fript 83°C
Pulled Pork 95°C
Spate de porc 68°C
Șuncă 67°C 75°C
RO
14
Pasăre
rare medium
rare
medium medium
well
well
done
Bibilică 70°C
Copan de pui (cu oase), pui (pulă
întreagă, piept, aripioare, pulpă
superioară), piept de pui (fără oase)
73°C
Curcă (întreagă, fără umplutură) 85°C
Curcan (întreg, fără umplutură) 85°C
Friptură pui 70°C
Gâscă 78°C 91°C
Piept de rață (fără oase) 65°C 73°C
Poulet 85°C
Pui, întreg 83°C
Rață (întreagă) 83°C
Struț, steak let 58°C
Miel
rare medium
rare
medium medium
well
well
done
Cotlet miel (spate sau coaste) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Friptură coroane coaste 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Miel 82°C
Miel (tocat), rack de miel 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Pulpă de miel (fără oase, rulată) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Pulpă de miel (tăiată transversal) 48°C 54°C 60°C 65°C 68°C
Pește
rare medium
rare
medium medium
well
well
done
Biban 55°C
Cambut, somon 60°C
Creveți, pește pescar, ton, șalău 62°C
Păstrăv 65°C
Pește pescar (sticlos) 58°C
Red Snapper, pește spadă, biban de mare 57°C
Știucă 63°C
Indicator HI / Lo
5
În momentul în care temperaturile măsurate se află în afara domeniului
de măsurare se afișează HI resp. Lo pe display.
RO
15
ThermoControl Duo
Transmiterea datelor
Apararatul este prevăzut cu funcție Bluetooth
®
* care permite transmiterea
datelor cu ajutorul tehnologiei radio către terminare mobile prevăzute cu
interfață Bluetooth
®
* (de ex. telefoane smart, tabletă).
Setarea sistemului pentru o conexiune Bluetooth
®
* se regăsește la
http://laserliner.com/info?an=ble
Aparatul poate realiza o conexiune Bluetooth
®
* cu aparate finale
compatibile Bluetooth 4.0.
Raza de acțiune este de max. 10 m distanță față de aparatul de capăt și
depinde în mare măsură de condițiile de mediu, cum ar fi de ex. grosimea
sau structura pereților, surse de interferențe radio, cât și de abilitățile de
trimitere / primire ale aparatului final.
Bluetooth
®
* este activat permanent după pornire pentru că acest sistem
radio consumă foarte puțin curent.
Un terminal mobil se poate conecta cu prin intermediul unei aplicații cu
aparatul de măsură pornit.
Aplicație (App)
Pentru utilizarea funcției Bluetooth
®
* este necesară
o aplicație. Aceasta poate fi descărcată din magazinele
virtuale corespunzătoare în funcție de aparatul final:
După pornirea aplicației și activarea funcției Bluetooth
®
* se poate realiza
o conexiune între un terminal mobil și aparatul de măsură. Dacă aplicația
recunoaște mai multe aparate de măsură active, alegeți aparatul de măsură
adecvat.
La următoarea pornire, acest aparat de măsură se poate conecta automat.
* Marca Bluetooth
®
și logo-ul constituie mărci proprii înregistrare ale Bluetooth SIG, Inc.
Acordați atenție ca interfața Bluetooth
®
* a aparatului mobil final
să fie activată.
!
RO
16
Indicații privind întreținerea și îngrijirea
Curățați toate componentele cu o lavetă or umedă și evitați utilizarea de
agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Scoateți bateria/iile înaintea unei
depozitări de durată. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat.
Pericol din cauza câmpurilor magnetice puternice
Câmpurile magnetice puternice pot cauza inuențe dăunătoare persoanelor
cu aparate medicale corporale active (de ex. stimulatoare cardiace) și asupra
aparatelor electromagnetice (de ex. carduri magnetice, ceasuri mecanice,
mecanică nă, plăci dure).
În privința inuenței câmpurilor magnetice puternice asupra persoanelor
respectați reglementările naționale și prescripțiile corespunzătoare precum este
în Republica Federală Germană Regulamentul BGV (Asociației Profesionale)
B11 §14 „câmpurile electromagnetice“.
Pentru a evita inuențele perturbatoare țineți magneții tot timpul
la o distanță de minim 30 cm de implanturile cu potențial de pericol și aparate.
Oprire automată
Aparatul se decuplează automat după 20 minute. În timpul unei conexiuni
active Bluetooth
®
* aparatul nu se decuplează automat.
Iluminare fundal
La atingerea butonului se poate porni iluminarea fundalului. Pentru protejarea
bateriei iluminarea se decuplează automat după 20 secunde.
RO
17
ThermoControl Duo
Date tehnice
Exactitate /
Domeniu de măsurare
± 1°C (0°C … 100°C)
± 2°C (-20°C … 0°C / 100°C … 150°C)
± 3°C (-50°C … -20°C / 150°C … 200°C)
± 5°C (200°C … 300°C)
Condiții de lucru
0°C … 50°C, Umiditate aer max. 80% rH,
fără formare condens, Înălțime de lucru
Condiții de depozitare
-10°C … 70°C,
Umiditate aer max. 80% rH
Date funcționare
modul radio
Interfață Bluetooth LE 4.x; Bandă de
frecvență: ISM Band 2400-2483.5 MHz,
40 canale; Putere emitere: max. 10 mW;
Lățime bandă: 2 MHz; Rată de biți: 1 Mbit/s;
Modulație: GFSK / FHSS
Alimentare curent
Durată funcţionare 150 ore
Dimensiuni (L x Î x A) 135 x 40 x 80 mm
Senzor cu vârf
Greutate 145 g (incl. baterii)
Ne rezervăm dreptul efectuăm modificări tehnice. 20W09
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru
circulaţia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat
separat şi debarasat în conformitate cu normativa
europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii
suplimentare vizitaţi:
http://laserliner.com/info?an=AGQ
RO
18
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената
брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и
актуалната информация и указанията в препратката към интернет
в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях
инструкции. Този документ трябва да се съхранява и да се предаде
при предаване на лазерното устройство.
!
Функция / Цел на използването
ThermoControl Duo е професионален термометър за печене на грил,
готвене, печене и пържене за определяне на температурата в центъра на
различни видове месо, птици и риба. Чрез съответното приложение може
предварително да се задава температурата в центъра, да се настройва
индивидуална температура или време по избор.
Измервателният връх и цветната изолация могат много да се
нагорещят. Хващайте ги с предпазни ръкавици или ръкавици за грил.
!
Общи инструкции за безопасност
Използвайте уреда единствено съгласно предназначението
за употреба в рамките на спецификациите.
Не е подходящ за застрашени от експлозия области или диагностични
измервания в областта на медицината.
Измервателните уреди и принадлежностите не са играчки за деца.
Да се съхраняват на място, недостъпно за деца.
Не се допускат модификации и изменения на уреда. Това ще доведе
до невалидност на разрешителното и спецификацията за безопасност.
Не излагайте уреда на механично натоварване, екстремни температури,
влага или прекалено високи вибрации.
Уредът не трябва да се използва повече, ако една или няколко функции
откажат или ако зарядът на батериите е нисък.
Измервателният уред не трябва да се използва в затворени печки.
– Почиствайте добре сондата преди и след всяка употреба.
Измервателният уред не е водоустойчив. Потапяйте измервателния връх
до коло 10 mm под свързващия щекер.
– Измервателният връх не трябва да работи с неподходящо напрежение.
Опасност от нараняване! Измервателните върхове са остри и могат да
доведат до нараняване.
BG
19
ThermoControl Duo
Инструкции за безопасност
Работа с електромагнитно лъчение
Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности
за електромагнитната съвместимост съгласно Директива 2014/30/ЕС
относно електромагнитната съвместимост, която се покрива от
Директива 2014/53/EС за предоставяне на пазара на радиосъоръжения.
Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр.
в болници, в самолети, на бензиностанции или в близост до лица с
пейсмейкъри. Съществува възможност за опасно влияние или смущение
от електронни уреди.
При използване в близост до високи напрежения или под силни
електромагнитни променливи полета може да бъде повлияна точността
на измерване.
Инструкции за безопасност
Работа с радиочестотно излъчване
Измервателният уред е оборудван с радиоинтерфейс.
Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности
за електромагнитната съвместимост и радиоизлъчването съгласно
Директива 2014/53/ЕС за предоставяне на пазара на радиосъоръжения.
С настоящото Umarex GmbH & Co. KG декларира, че типът на
радиосистемата ThermoControl Duo съответства на съществените изисквания
на европейската Директива 2014/53/EС за радиосъоръженията (RED) .
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие може да намерите на
следния интернет адрес: http://laserliner.com/info?an=AGQ
1
Отворете гнездото за батерията
и поставете батерията съгласно
символите за монтаж.
Поставяне на батерията
BG
20
P1 P2
6
1
2
a
b
d
c
3
4
5
7
8
e
1
Щекер на измервателния
проводник P1
2
Щекер на измервателния
проводник P2
3
Макара за измервателните
проводници
4
Сонда P1
5
Сонда P2
6
Гнездо за батерията
(задна страна)
7
Свързваща букса P1
8
Свързваща букса P2
a
Температурен индикатор P1
b
Температурен индикатор P2
c
Bluetooth
®
активен
d
ON/OFF / фоново осветление
вкл./изкл.
d
Магнит (задна страна)
Свързване на сондите
2
При свързването на сондите
внимавайте за правилното
комбиниране на цветовете.
P1 P2
ON/OFF
3
P1 P2
0 sec
3 sec
ON
OFF
BG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner ThermoControl Duo Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu