Gardena 9808 Používateľská príručka

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Používateľská príručka
DE Betriebsanleitung
Turbotrimmer
EN Operator’s manual
Turbotrimmer
FR Mode d’emploi
Coupe-bordures
NL Gebruiksaanwijzing
Turbotrimmer
SV Bruksanvisning
Turbotrimmer
DA Brugsanvisning
Turbotrimmer
FI Käyttöohje
Turbotrimmeri
NO Bruksanvisning
Turbotrimmer
IT Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer
ES Instrucciones de empleo
Recortabordes
PT Manual de instruções
Aparador de relva Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka
HU Használati utasítás
Damilos fűszegélynyíró
CS Návod k obsluze
Turbotrimmer
SK Návod na obsluhu
Turbotrimmer
EL Οδηγίες χρήσης
Κουρευτικό πετονιάς
RU Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SL Navodilo za uporabo
Turbo obrezovalnik
HR Upute za uporabu
Turbo trimer za travu
SR / Uputstvo za rad
BS Turbo trimer-kosilica
UK Інструкція з експлуатації
Турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer
TR Kullanma Kılavuzu
Turbo Tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Турботример
SQ Manual përdorimi
Kositëse bari turbo
ET Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbotrimmeris
ComfortCut 450/25 Art. 9808
ComfortCut Plus 500/27 Art. 9809
PowerCut Plus 650/30 Art. 9811
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
SR /
BS
UKROTRBGSQETLTLV
2
A1
1
ß
R
2
4
3
A2
7
8
9
6
5
A3
0
A1
ß
ß
A2
O1
w
q
e
t
r
O5
z
O2
O3
O4
O6
u
8
O7
2
1
w
i
3
O8
8
O9
8
O10
o
O11
p
7
O12
a
p
M1
s
0
s
M2
f f
d
g
M3
k
p
j
l
g
h
T1
h
g
g
p
h
7
EN
EN
Translation of the original instructions.
This product may be used under super-
vision, or if instruction regarding the safe
use of the product has been provided
and the resulting dangers have been understood,
by children aged 8 and above, as well as by per-
sons with physical, sensory or mental disabilities
or a lack of experience and knowledge. Children
must not be allowed to play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be per-
formed by children without supervision. The use
of this product by young people under the age of
16 is not recommended. Never operate the prod-
uct when you are tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medicine.
Intended use:
The GARDENA Turbotrimmer is designed for trimming and cutting areas
of grass and lawns in private house and hobby gardens.
The Turbotrimmer must not be used in public facilities, parks, sports
grounds, next to roads or in agriculture or forestry.
DANGER! Risk of injury! For safety reasons, the GARDENA Turbo-
trimmer must not be used for hedge trimming or for shredding for
composting.
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use and keep for future
reference.
Symbols on the product:
CAUTION!
v Please read the operating instructions before using
this tool.
DANGER! Risk of electric shock!
v Keep your Turbotrimmer away from water and rain!
360°
DANGER! Risk of injury to other people!
v Keep other people out of the area where you
are working.
DANGER! Eye and ear injuries!
v Wear eye and hearing protection!
v If the cable of the unit is damaged, the unit must be
unplugged from the mains immediately.
1. SAFETY
Check your Trimmer before each use
v Always visually inspect your Trimmer before each use.
v Check that the ventilation slots are not obstructed in any way.
Do not use the trimmer if it is damaged or if its safety devices (pressure switch,
safety cover) and / or the filament cassette are damaged or worn.
v Never bypass the safety devices.
v Inspect the area to be cut before you begin work. Remove any foreign objects
and look out for foreign objects (such as stones, pieces of wood, strings and
wires) while you are working.
v If you should come across an obstacle while cutting, turn off the Trimmer and
unplug the mains plug. Remove the obstacle; inspect the trimmer for potential
damage and arrange for it to be repaired if necessary.
v Should the trimmer begin to vibrate abnor mally, please take it out of operation
and pull the mains plug. Inspect the trimmer for potential damage and arrange
for it to be repaired, if necessary.
Use / responsibility
DANGER!
Tool does not stop immedi ately when turned off!
v Keep hands and feet away from the work area until
the cutting filament is stationary!
The Trimmer can cause serious injuries.
v Use the Trimmer only for the purpose specified in these operating instructions.
You are responsible for safety in the work area (2 metre radius).
v Ensure that no other people (especially children) and animals are in close
proximity to the danger area (15 metre radius).
In order to prevent injuries due to an accidental start-up of the device as a result
of a damaged start button, third parties must stay clear of the device upon plug-
ging it in.
Unplug the mains plug after use and regularly inspect the trimmer, especially the
filament cassette, for damage and arrange appropriate repair if necessary.
v Always wear an eye shield or safety goggles!
v Wear sturdy shoes and long trousers to protect your legs. Keep your fingers
and feet away from the cutting filament – above all when starting work.
v Always ensure that you have a secure foothold whilst working.
v Keep the extension cable away from the area you are cutting.
Take extra care when walking backwards.You may stumble!
Only work in the daylight or when visibility is good.
Interrupting work
v Never leave the Trimmer unattended where you are working.
v If you stop work, unplug the mains plug and store your Trimmer in a safe
place.
v If you stop work in order to move to another work area, the trimmer must be
switched off, wait until the work tool is stationary and then unplug the mains
plug. Always carry the trimmer at the additional handle.
Familiarise yourself with the surroundings
v Familiarise yourself with the surroundings and look out for possible dangers
which you may not hear due to machine noise.
v Never use the Trimmer when there is a risk of thunderstorms, when it is raining
or in damp, wet areas.
Do not operate your Trimmer directly next to swimming pools or garden ponds.
Electrical safety
Check the power cord regularly for damage and signs of wear and tear.
Do not use your Trimmer if the power cord is damaged.
v If the mains cord or extension cable is damaged while you are working, unplug
the mains plug immediately. Do not touch the cable until the mains plug is
switched off.
Supply lines must be lighter than:
common rubber lines (H05RN-F), if rubber-insulated;
common PVC-coated lines (H05VV-F), if insulated with PVC.
v Only connect the device to a mains circuit which is equipped with a residual
current device (RCD) with a maximum release current of 30 mA.
In Switzerland the use of a residual-current device is obligatory.
DANGER! This product makes an electromagnetic field while it operates. This
field may under some conditions interfere with active or passive medical implants.
To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend
persons with medical implants to speak with their physician and the medical
implant manufacturer before you operate the product.
DANGER! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly-
bag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
2. ASSEMBLY
Assembling the trimmer [ Fig. A1 / A2 / A3 ]:
CAUTION!
The trimmer may only be operated provided that the
protective cover
0
is assembled.
EN
8
1. Pull the lock
1
belonging to the additional handle
2
, push in both
of the snap-fits
3
belonging to the additional handle
2
and, with the
grooves
ß
R
pointing forwards, snap them into the holder
4
.
2. Place both halves of the impeller
5
around the lower groove
6
of the
trimmer head
7
and close until they audibly engage.
3. From the front, push the plant guard
8
into the upper groove
9
of the
trimmer head
7
. In doing so, ensure that the installed bow can rotate
freely (i. e. insert the bow with the kink pointing upwards).
4. Place the protective cover
0
on top of the trimmer head
7
.
5. Turn the protective cover
0
until it can be pushed over the trimmer
head entirely (the two arrows
ß
A1
,
ß
A2
are directly across from each
other).
6. Rotate the protective cover
0
anti-clockwise until it audibly engages.
3. OPERATION
DANGER!
Risk of injury if the Turbotrimmer does not switch off
when you release the start button!
v Never bypass the safety devices or switches (e. g. by tying
the start button to the handle)!
Risk of injury!
v Unplug the mains plug of the Turbotrimmer prior to each
adjustment of the working position, to the shaft length,
additional handle or plant guard!
Connecting the trimmer [ Fig. O1 ]:
1. Insert the loop of the extension cable
q
into the cable strain relief
e
from below through the handle
w
and pull tight.
2. Plug the plug
r
of the trimmer into the socket
t
of the extension
cable
q
.
3. Plug the extension cable into a 230 V mains power supply.
Setting the working position:
Working position 1 [ Fig. O2 ]:
For standard trimming.
Working position 2 [ Fig. O3 / O5 ]:
Trimming beneath obstacles.
1. Press the foot pedal
z
and lower the shaft downwards into the desired
working position.
2. Release the foot pedal
z
and allow the shaft to engage.
CAUTION! Avoid contact between the ground and the trimmer head in
working position 1 + 2.
Working position 3 [ Fig. O4 / O6 ]:
Vertical trimming of overhanging lawn edges.
The upright must be in the uppermost position in working
position 3.
1. Turn plant guard
8
through 90° into the parking position until it
engages.
2. Press the foot pedal
z
and move the upright into the uppermost
position.
3. Press the button
u
and rotate the trimmer head from 0° to 90° until it
engages.
4. With the impeller, move the trimmer along the lawn edge.
CAUTION! The trimmer may only be used provided that the trimmer
head is engaged at an angle of 0° or 90°.
Setting the trimmer to body height [ Fig. O7 ]:
Setting the shaft length:
v Loosen the clamping sleeve
i
, extend the handle
w
to the desired
shaft length and re-tighten the threaded collar
i
.
The clamping sleeve
i
must be fastened firmly enough to prevent the
shaft from being moved.
Setting the additional handle:
v Pull the lock
1
belonging to the additional handle
2
, set the additional
handle
2
to the desired incline and release the lock
1
.
If the trimmer is correctly set to the body height, the posture is upright
and the trimmer head in working position 1 is tilted forwards slightly.
v Hold the trimmer by the handle
w
and additional handle
2
in such
a manner that the trimmer head is tilted forwards slightly.
Adjusting the plant guard:
Working position [ Fig. O8 ]
Parking position [ Fig. O9 ]
v Turn plant guard
8
through 90° into the required position until it
locks into place.
Starting the trimmer [ Fig. O10 ]:
Switching the trimmer on:
v Press the start button
o
on the handle.
For Art. 9811 only: If high performance is required, the speed is
increased automatically.
Switching the trimmer off:
v Release the start button
o
on the handle.
Filament feed (Tip mechanism) [ Fig. O11 / O12 ]:
The tip mechanism works when the motor is running. A clean cut is
only achieved with the maximum filament length. During first operation,
it may be necessary to extend the cutting filament several times.
1. Start the trimmer.
2. Hold the trimmer head
7
parallel to the ground and briefly touch the
trimmer head
7
onto a solid surface (avoid constant pressure over
extended periods of time).
The cutting filament
p
is automatically lengthened with an audible switch-
ing process and adjusted to the correct length with the filament limiter
a
.
If necessary tap several times one after the other.
4. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
v Store your Turbotrimmer in a dry place where it is protected from frost.
Recommendation:
The trimmer can be suspended by the handle. The trimmer head is not
placed upon any unnecessary strain if stored in a suspended manner.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your municipal recycling
collection centre.
5. MAINTENANCE
DANGER! There is a risk of injury from the cutting filament!
v Always unplug the mains plug of the Turbotrimmer
before carrying out maintenance work!
Risk of injury and risk of damage to property!
v Never clean the trimmer with water or with a water jet
(in particular a high-pressure water jet).
Cleaning the trimmer [ Fig. M1 ]:
The ventilation slots must always be free of dirt.
v Clean all moving parts after each use, and especially remove any grass
and dirt from the cover
0
and ventilation slots
s
.
Replacing the filament cassette [ Fig. M2 / M3 ]:
Risk of injury!
v Never use metallic cutting elements or replacement
parts and accessories not provided by GARDENA.
Only use original GARDENA Filament Cassettes. You can order
Replacement Filament Cassettes from your GARDENA dealer or
directly from the GARDENA Customer Service.
EN
9
for Art. 9808 / 9809:
GARDENA Filament Cassette for Turbotrimmers Art. 5307
for Art. 9811:
GARDENA Filament Cassette for Turbotrimmers Art. 5309
1. Press in cassette cover
d
on the two catches
f
at the same time and
remove.
2. Remove the filament cassette
g
.
3. Remove any dirt.
4. Pull approximately 15 cm of the cutting filament
p
out of the new
f ilament cassette
g
through the hole in the plastic ring
h
.
5. First thread the cutting filament
p
through the metal sleeve
j
.
6. For Art. 9808 / 9809 only: Thread the cutting filament
p
around the
guide pin
k
.
7. Insert the filament cassette
g
into the filament cassette holder
l
.
8. Fit the cassette cover
d
on the filament cassette holder
l
so that
you hear both locking clips
f
click into place.
For Art. 9808 / 9809 only: When fitting the cassette cover
d
, the cutting
filament
p
must be placed around the guide pin
k
and must not be
trapped.
v If the cassette cover
d
cannot be touched down, turn the filament
cassette
g
to and fro, until the filament cassette
g
is completely in
the filament cassette holder
l
.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury from the cutting filament!
v Always unplug the mains plug of the Turbotrimmer
before troubleshooting!
Pulling the filament out of the filament cassette [ Fig. T1 ]:
If a filament is drawn into the filament cassette you can pull it out again as
described below.
1. Remove the filament cassette
g
as described under 5. MAINTENANCE
“Replacing the filament cassette”.
2. Press together the plastic ring
h
on the filament cassette
g
between
your thumb and forefinger.
3. Draw the plastic ring
h
over the side part of the filament cassette
(use a screwdriver if necessary).
You can now access the filament that was drawn into the filament
cassette.
4. Unwind the cutting filament
p
by approx. 15 cm and thread it through
the eye of the plastic ring
h
. If necessary, loosen the welded filament
beforehand using a screwdriver, and unwind and rewind completely.
5. Pull the plastic ring
h
back over the filament cassette
g
.
6. Reinstall the filament cassette
g
as described under 5. MAINTENANCE
“Replacing the filament cassette”.
Problem Possible Cause Remedy
The trimmer no longer cuts Filament worn or too short. v
Lengthen the filament
(see 3. OPERATION
“Filament
feed – Tip mechanism”
)
.
The trimmer no longer cuts Filament cassette empty. v Replace the filament cas sette
(see 5. MAINTENANCE
“Replac ing the filament
cassette”)
.
Filament drawn into the
cassette or stuck together.
v
Pull the filament out of the
filament cassette (see above).
Filament cannot be
extended or filament
is consumed rapidly
The filament became too dry
and brittle (e. g. over the winter).
v
Place the filament in water
for approx. 10 hours.
Frequent contact between the
filament and hard objects.
v Avoid contact between the
filament and hard objects.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart-
ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist
dealers approved by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
Turbotrimmer Unit Value (Art. 9808) Value (Art. 9809) Value (Art. 9811)
Motor power consumption W 450 500 650
Mains voltage /
Mains frequency
V / Hz 230 / 50 – 60 230 / 50 – 60 230 / 50 – 60
Turbotrimmer Unit Value (Art. 9808) Value (Art. 9809) Value (Art. 9811)
Filament thickness mm 1.6 1.6 2.0
Cutting width mm 250 270 300
Filament supply m 6 6 4
Filament feed Tip mechanism Tip mechanism Tip mechanism
Rpm of filament cassette
(approx.)
rpm 12,800 12,200
10,500 (Idle speed
approx. 9,500)
Weight (approx.) kg 3.3 3.3 3.6
Telescopic adjustment of
the turn handle (approx.)
cm 24 24 24
Sound pressure level L
pA
1)
Uncertainty k
pA
dB (A)
84
3
83
3
83
3
Sound power level L
WA
2)
:
measured/guaranteed
Uncertainty k
WA
dB (A)
93 / 94
1
94 / 96
2
93 / 96
3
Hand/arm vibration a
vhw
3)
Uncertainty k
a
m/s
2
< 2.5
1.5
< 2.5
1.5
< 2.5
1.5
Measuring process complying with:
1)
DIN EN 60335-2-91 
2)
RL2000/14/EG 
3)
DIN EN 786.
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to
a standardized test procedure and can be used for comparison of one electric
power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of
exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power
tool.
8. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services
provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year warranty (effective
as of the date of purchase) for this product. This warranty includes all
significant defects of the product that can be proved to be material or
manufacturing faults. This warranty is fulfilled by supplying a fully functional
replacement product or by repairing the faulty product sent to us free of
charge; we reserve the right to choose between these options. This ser-
vice is subject to the following provisions:
The product was used for its intended purpose as per the recommen-
dations in the operating instructions.
Neither the purchaser nor a third party has attempted to repair the
product.
This manufacturer’s warranty does not affect warranty entitlements against
the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please contact our Service depart-
ment or send the defective product along with a brief description of the
fault to GARDENA Manufacturing GmbH, making sure to have sufficiently
covered any shipping costs and to have followed the relevant postage
and packaging guidelines. A warranty claim must be accompanied by
a copy of the proof of purchase.
Consumables:
The filament cassette and cassette cover are consumables and are not
covered by the guarantee.
84
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-
ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl-
dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju-
mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
85
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend auf geführten
Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen.
Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indi-
cated below are in accordance with the
har
monised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
s
tandards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de
sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet
appareil sans notre accord annule la
v
alidité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan ver-
meld, wanneer ze onze fabriek
v
erlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestem-
ming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar
vår fabrik, överensstämmer med EU:s
r
iktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och
pr
oduktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstem-
melse med de harmoniserede EUret
nin
gslinjer, EU-standarder for sikkerhed og
pr
oduktspecifikke standarder, når de
f
orlader
fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukai-
stettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos lait-
teita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle
dir
ettive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
s
pecifici di
prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las
unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
se
guridad y
las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autoriza-
ción.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica,
as unidades indicadas acima estão em
c
onformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da
UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa
aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej
wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE
pr
zepisami bezpiec-
zeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejsze-
go certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyása-
kor megfeleltek a harmonizált uniós
e
lőírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jed-
notky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
pr
oduktovými
standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky
boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho
súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο,
οι μονάδες που αναφέρονται κατω
τ
έρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ
και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς
την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob
izhodu iz tovarne skladna z usklaje
nimi smerni
c
ami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava
postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom
napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za
proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră,
unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele
specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на
фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за
безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени
без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimeta-
tud seadmed harmoneeritud EL-i suunis
t
ele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele
er
iomastele standarditele. See vastavuskinni-
tus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderin-
tus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
pa
tvirtinimo, nutraukiamas šio
sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu,
atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek
anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Turbotrimmer
Turbotrimmer
Coupe-bordures
Turbotrimmer
Turbotrimmer
Turbotrimmer
Turbotrimmeri
Turbotrimmer
Recortabordes
Aparador de relva Turbotrimmer
Podkaszarka
Damilos fűszegélynyíró
Turbotrimmer
Turbotrimmer
Κουρευτικό πετονιάς
Turbo obrezovalnik
Turbo trimer za travu
Turbotrimmer
Турботример
Turbotrimmer
Turbo žoliapjovė
Turbotrimmeris
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
ComfortCut 450/25
ComfortCut Plus 500/27
PowerCut Plus 650/30
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
9808
9809
9811
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Όδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2006/42/EG
2014/30/EG
2000/14/EG
2011/65/EG
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN 60335-1 EN 50636-2-91 EN ISO 12100
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs-
verfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang VI
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 9808 93 dB (A) / 94 dB (A)
Art. 9809 94 dB (A) / 96 dB (A)
Art. 9811 93 dB (A) / 96 dB (A)
Ulm, den 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Fait à Ulm, le 27.01.2017
Ulm, 27-01-2017
Ulm, 2017.01.27.
Ulm, 27.01.2017
Ulmissa, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, dnia 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, dana 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Улм, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulme, 27.01.2017
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ό εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2014
86
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle /Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
info
@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905792 93 30
info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+506) 297 6883
exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70264770
husqvarna
@husqvarna.dk
www.gardena.com /dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736
-
0333
joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de
Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
8/57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia
@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara
@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 76766 55
pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Tskenveien 36
1708 Sarpsborg
info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel : (+51) 1 3320400 ext.416
juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 48 88 12
miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 70805 00
atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix
@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S
-
561 82 Huskvarna
gardenaorder
@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939
info
@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44
info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.08/ 0618
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
9808-20.960.04/0118
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Gardena 9808 Používateľská príručka

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch