Electrolux Z8225 Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

2
3
English 4-16
Thank you for having chosen an Electrolux Twinclean
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all
Twinclean models. This means that with your specic
model, some accessories/features may not be included.
In order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed especially
for your vacuum cleaner.
Bahasa melayu 18-30
Terima kasih kerana memilih pembersih vakum
Electrolux Twinclean. Arahan Penggunaan ini
merangkumi semua model Twinclean. Ini bermakna
sesetengah aksesori/ciri mungkin tidak termasuk dalam
model anda. Untuk memastikan hasil terbaik, sentiasa
gunakan aksesori Electrolux asli yang telah direka khas
untuk pembersih vakum anda.
Tiếng Việt 18-30
Cám ơn quý vị đã chọn máy hút bụi Twinclean
của Electrolux. Các Hướng dẫn sử dụng này
dành cho tất cả các mẫu máy Twinclean. Điều
này có nghĩa là với mẫu máy riêng của quý vị,
một số phụ tùng/chức năng có thể sẽ không có.
Để bảo đảm kết quả sử dụng tốt nhất, hãy luôn
sử dụng phụ tùng của chính hãng Electrolux.
Chúng được thiết kế đặc biệt riêng cho chiếc
máy hút bụi của quý vị.
4
5
1
3
5
Accessories and safety precautions
Accessories (depending on the model)
1 Max In telescopic tube/telescopic tube with power
cable
2 Max In hose handle
3 Max In hose handle with remote control
4 Max In nozzle
5 Max In motorised oor nozzle
6 Max In turbo nozzle
7 Nozzle with pedal, telescopic tube and hose
8 Crevice nozzle
9 Upholstery nozzle
10 Dusting brush
Safety precautions
Electrolux Twinclean should only be used by adults and
only for normal indoor vacuuming in a home environment.
The vacuum cleaner features double insulation and does
not need to be earthed.
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. Close attention is
necessary when used near children. The appliance is not
intended for use by young children and inrm persons
without supervisison.
If the plug or cable are damaged, the plug and cable
assembly must be replaced by returning the product the
your local Electrolux Service Agent or similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Never vacuum:
• Inwetareas.
• Closetoammablegases,etc.
Never vacuum:
• Sharpobjects.
• Fluids(thiscancauseseriousdamagetothevacuum
cleaner).
• Hotorcoldashes,litcigarettes,etc.
• Finedust,e.g.plaster,concrete,our.
The above can cause serious damage to the motor
– damage which is not covered by the warranty.
Power cord precautions:
• Adamagedcordshouldonlybereplacedbyan
authorised Electrolux service centre. Damage to the
vacuum cleaner’s cord is not covered by the warranty.
• Neverpullorliftthevacuumcleanerbythecord.
• Disconnecttheplugfromthewalloutletbeforecleaning
the outside of the vacuum cleaner.
• Regularlycheckthattheplugandcordarenotdamaged.
Never use the vacuum cleaner if the cord is damaged.
All service and repairs must be performed by an authorised
Electrolux service centre. Store the vacuum cleaner in a dry
space.
English
2
4
6
7 8
9 10
6
7
Before starting
11 Insert the hose so that the catches click to engage
(pressthecatchestoreleasethehose).
12 Attach the telescopic tube to the hose handle and the
oornozzle(certainmodelshavealockbuttonthat
must be pressed before the hose and telescopic tube
can be pulled apart). If you have a vacuum cleaner
with remote control, make sure that the connector is
pressed in completely.
13 Electrolux Twinclean features an automatic cord
winder(autoreverse).Pulloutthepowercordand
plug into a socket. Pull lightly on the cord to release
the catch.
14 Start/stop the vacuum cleaner by pushing the button
at the top of the unit.
15 If you have a vacuum cleaner with remote control,
the vacuum cleaner is started by lightly pressing the
Max or Min button. Turn o the vacuum cleaner by
pushing O.
16 AdjustthesuctionpowerbypressingtheMax-Min
button on the vacuum cleaner or by pressing either
the Max or Min button on the remote control. The
light for suction power turns dark blue at max suction
power and light blue at min suction power.
15 16
11 12
13
14
English
8
9
Getting the best results
Hard oors and carpets: The Max In, Max In Turbo
andMaxInmotorisedoornozzles(5)detectthetype
of surface being vacuumed. The nozzle with the pedal is
set to the type of surface to be vacuumed: Position 1 for
carpets(17)andposition2forhardoors(18).
Crevices, corners, etc.: Usethecrevicenozzle(8).
Upholstered furniture: Usetheupholsterynozzle(9).
Curtains, lightweight fabrics, etc.: Use the upholstery
nozzle(9).Thesuctionpowercanbereducedbypressing
theMax-MinbuttononthevacuumcleanerortheMin
button on the remote control.
Frames, bookshelves, etc.: Usethedustingbrush(10).
Using Max In nozzles
Max In, Max In Turbo and Max In motorised oor nozzles,
are ideal for both hard oors and carpets. The Max In
motorized nozzle receives power via the tube and hose,
and no additional electrical connections are needed. A
blue light on the nozzle indicates that the brush roller is
turning. If anything should become lodged in the brush
roller, the light turns o.
Note: Do not use the Max In Turbo or Max In motorised
nozzles on fur rugs, rugs with long fringes or pile depths
exceeding 15 mm. To avoid damaging the carpet, do not let
the nozzle stay in one place when the brush is rotating. Do
not pass the nozzle over electrical cords, and be sure to switch
o the vacuum cleaner immediately after use.
English
8
17 18
5
9 10
English
10
11
Parking position
19 When you pause during cleaning, the tube can be
attached to the rear of the vacuum cleaner.
20 When storing, the vacuum cleaner can be placed
on end and the tube attached at the bottom of the
vacuum cleaner.
How to use the telescopic tube
21 Extend or shorten the telescopic tube by pushing the
release button towards the nozzle and simultaneously
adjustingthelengthofthetelescopictube.Thereis
a catch at both ends of the telescopic tube. Certain
models only have one release button.
Emptying the dust container
Electrolux Twinclean’s dust container must be emptied
when it is full to the Max sign. The dust container must
never be overlled.
22 Press the release button at the rear of vacuum cleaner.
23 Lift the dust container out.
24 Empty it over a wastepaper basket by pressing the
release button. Put the dust container back and press
the rear part of the container until it clicks into place.
Cleaning the dust lter
Electrolux Twinclean has a dust lter that should be
cleaned now and then to secure a constant high suction.
When it is time to clean the lter, the lter light on the
vacuum cleaner will ash. The lter is cleaned while in the
vacuum cleaner.
25 Turn o the vacuum cleaner when the lter light
ashes.
26 Open the cover by lifting the release catch.
27 Lift up the lter holder and turn it a half turn so that
the lters change places with each other and put the
lters back into the vacuum cleaner.
28 Turn the left lter a full turn in the direction of the
arrow. The lter light begins to ash and the vacuum
cleaner starts, and as you turn, the lter is cleaned.
After you have made a full turn, the vacuum cleaner
turns o and the lter light stops ashing. You can
now close the cover.
About once each year, when the lter light begins to ash
more frequently, the lters need to be washed.
A Lift out the lters according to the above.
B Removeonelteratatimefromtheltercontainer
(29)bypressingthemarkedreleasebuttonand
turning the lter.
C Rinsetheltersinlukewarmwaterandletthemdry.
D Thread the lters back into the lter holder.
19 2120
2422 23
25 26 27
28 29
English
12
13
Cleaning the exhaust lter
There are two types of Electrolux Twinclean exhaust lters:
• Standardlter.Mustbecleanedevery5–7years.
• HEPAlter(thickerwithcreasedbrematerial).Mustbe
cleaned every 2–3 years.
There is no dierence in how the lters are cleaned or
tted.
30 Removethedustcontainerbypressingtherelease
button at the back of the vacuum cleaner and lifting
the container.
31 Lift the two snap catches at the back edge of the
vacuum cleaner and open the lter cover.
32 Lift out the lter.
33 Rinsetheinside(dirtyside)inlukewarmtapwater.
Tapthelterframetoremovethewater.Repeatthe
process four times. Note: Do not use cleaning agents
and avoid touching the lter surface.
Let the lter dry.
Put the lter back into place, close the lter cover and
ret the dust container.
Clearing the hose and nozzle
The vacuum cleaner automatically stops if there is a
blockage in the nozzle, tubes or hose or if the lter or lter
holder becomes blocked. Pull out the power plug and
allow the vacuum cleaner to cool down for 20–30 minutes.
Removetheblockagethatiscausingtheproblem,and/or
replacethedirtylter.Restartthevacuumcleaner.
34 Use a suitable implement to clear the tubes and hose
of blockages.
35 It is sometimes possible to clear the hose by
“massagingit.However,becarefulincasethe
obstruction has been caused by glass or needles
caught inside the hose. Note: The warranty does not
cover any damage to hoses caused by cleaning them.
30
33
34 35
31
32
English
14
15
If something gets stuck in the vacuum cleaner
If something gets stuck in the vacuum cleaner:
36 Turn o the vacuum cleaner and open the cover at
the front of the unit by lifting the release catch.
37 Lift out the lter holder and the lters.
38 Lift the cover between the lter wells and remove
anything that may have got stuck. Also check the
bottomsofthelterwellsforforeignobjects.
39 Retthecoverunderthecatchesandcloseitby
pressing down. Put the lter holder back in place and
close the vacuum cleaner cover.
Cleaning the Max In and carpet/oor nozzles
40 The Max In and the carpet/oor nozzles should be
cleaned frequently to avoid losing suction power. The
easiest way to do this is by using the hose handle.
41 The auxiliary wheels should be carefully pulled
straight out.
42 Clean as required and put them back in the reverse
order.
Cleaning the Max In Turbo and motorized
nozzles
Always unplug the vacuum cleaner from the wall outlet
before cleaning.
43 To remove the brush roller cover, push the outer latch
out, and the middle cover to the left, and this will also
free the wheels for cleaning.
44 Liftoutthebrushrollerandcleanit.Remove
entangled threads etc. by snipping them away with
scissors.Retinthereverseorder.Theauxiliarywheels
should be carefully pulled straight out. Clean as
requiredandretinthereverseorder(45).
Cleaning the dust container
The dust container can be thoroughly cleaned when
emptying.
46 Removethedustcontainer.
47 Empty it.
48 Removethecoveronthesideoftheroundspaceby
pulling it straight out.
The dust container can now be wiped o or cleaned. If you
use water, make sure that the cartridge is dry before you
putitback.Retthecoverbackonbypushingitstraight
in. Put back the dust container.
36 37 38
39 40
45
44
48
41
42
46
47
43
English
16
17
Troubleshooting
The vacuum cleaner does not start
• Checkthatthecableisconnectedtothemains.
• Checkthattheplugandcablearenotdamaged.
• Checkforablownfuse.
The vacuum cleaner stops
• CheckifTwincleanisfull.Ifso,emptyitandcleanboth
the box and the lter before putting it back in the
cleaner.
• Isthenozzle,tubeorhoseblocked?
• Aretheltersblocked?
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorised
Electrolux service centre. Damage to the motor caused by
the penetration of water is not covered by the warranty.
Consumer information
Electrolux decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
This product is designed with the environment in mind. All
plasticpartsaremarkedforrecyclingpurposes.Fordetails
see our web site: www.electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the
InstructionsforUsebookletpleasee-mailusat:oorcare@
electrolux.com
If you can´t nd accessories to your Electrolux vacuum
cleaner, please visit our website at www.electrolux.co.uk or
call 08706 055 055.
This product is designed with the environment in mind. All
plasticpartsaremarkedforrecyclingpurposes.Fordetails
see our web site: www.electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the
InstructionsforUsebookletpleasee-mailusat:oorcare@
electrolux.com
If you can´t nd accessories to your Electrolux vacuum
cleaner, please visit our website at www.electrolux.co.uk or
call 08706 055 055.
English
18
19
Aksesori dan langkah-langkah keselamatan
Aksesori(bergantungpadamodel)
1* Tiub teleskopik Max In/tiub teleskopik dengan kabel
kuasa
2 Pemegang hos Max In
3* PemeganghosMaxIndengankawalanjauh
4 Muncung Max In
5 Muncung lantai bermotor Max In
6* Muncung turbo Max In
7 Muncungdenganinjak,tiubteleskopikdanhos
8 Muncung celah
9 Muncung upholstri
10 Berus pengesat
Langkah-Langkah Keselamatan
Electrolux Twinclean harus digunakan oleh orang dewasa
sahajadanhanyauntukpenggunaanpembersihandalam
persekitaran domestik. Pembersih vakum ini memiliki ciri
penebatan berganda dan tidak perlu dibumikan.
Kanak-kanakharuslahdiawasiuntukmemastikanmereka
tidak bermain dengan perkakas ini. Perhatian rapi diperlukan
sekiranyaperkakasinidigunakanberhampirandengankanak-
kanak. Peralatan ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh
kanak-kanakdanorangyanguzurtanpapengawasan.
Jika plag atau kabelnya rosak, plag dan kabel tersebut mestilah
diganti oleh pusat servis Electrolux yang sah atau orang yang
berkelayakan seumpama itu untuk mengelakkan sebarang
bahaya.
Jangansekali-kalimenggunakanvakum:
Di kawasan basah.
Berhampirangas-gasyangmudahterbakardsb.
Jangansekali-kalimenggunakanvakum:
Objektajam.
Bendalir(iniakanmengakibatkankerosakanseriuspada
pembersih vakum ini).
Abupanasatausejuk,rokokmenyala,dll.
Habukhalus,contohnya,lepa,konkrit,tepung.
Barang-barangyangdisebutdiatasbolehmenyebabkan
kerosakanseriuskepadamotor-kerosakanyangtidak
dilindungi oleh waranti.
Bahasa melayu
Các phụ kiện
và các cảnh báo an toàn
Phụ kiện (tùy theo mẫu máy)
1* Ống lồng vào nhau Max In/ống lồng có cáp điện
2 Tay cầm ống hút Max In
3* Tay cầm ống hút Max In với bộ điều khiển từ xa
4 Đầu hút Max In
5 Bàn hút sàn Max In có động cơ
6* Đầu hút Max In turbo
7 Bàn hút có cần đạp, ống lồng vào nhau và ống
hút mềm
8 Đầu hút khe/kẽ
9 Đầu hút dành cho bàn ghế/thảm
10 Chổi hút nhỏ
Nhng lưu ý về an toàn
Máy Twinclean của Electrolux chỉ nên được người lớn
sử dụng và chỉ hút bụi bình thường trong nhà với môi
trường bên trong nhà. Máy hút bụi này có tính năng
cách điện kp và không cần nối dây tiếp đất.
Cần khuyên trẻ em không nên chơi đùa với thiết bị
này. Cần hết sức chú ý khi sử dụng máy gần trẻ em.
Thiết bị không được chế tạo cho trẻ em và nhng
người ốm yếu sử dụng mà không có sự theo dõi.
Nếu phích cắm hay cáp bị hư, thì phích cắm và cáp
phải được thay thế bằng cách gửi sản phẩm lại cho
Cơ sở Dịch vụ ủy quyền bởi Electrolux hay người có
tay nghề về máy hút bụi để tránh rủi ro.
Không được hút:
 nhng nơi ẩm ướt.
Gần các nguồn khí đốt d cháy, v.v…
Không được hút:
Các vt sắc, nhọn.
Các chất lỏng (có thể gây hư hỏng nghiêm trọng
cho máy hút bụi).
Tro nóng hay lạnh, tàn thuốc lá, v.v….
Bụi mịn, thí dụ thạch cao, bê tông/ xi măng, bột.
Nhng thứ nêu trên có thể làm mô-tơ bị hỏng nặng
và hư hỏng này không thuộc phạm vi bảo hành.
Cảnh báo về dây điện:
Dây điện bị hư phải được thay thế bởi Trung tâm
dịch vụ ủy quyền bởi Electrolux. Hư hỏng dây điện
của máy hút bụi không nằm trong phần được bảo
hành.
Không bao giờ nắm dây điện để ko hay nhấc máy
hút bụi lên.
Tháo phích cắm ra khỏi ổ cắm ở tường trước khi lau
chùi bên ngoài máy hút bụi.
Thường xuyên kiểm tra phích cắm và dây điện xem
có bị hư hỏng không. Không sử dụng máy hút bụi
nếu dây điện bị hư hỏng.
Tất cả dịch vụ và sửa chữa phải được thực hiện bởi Trung tâm dịch
vụ được ủy quyền bởi Electrolux. Cất máy hút bụi ở nơi khô ráo.
Tiếng Việt
1
3
5
2
4
6
7 8
9 10
20
21
15 16
11 12
13
14
Kiểm tra máy trước khi sử dụng
11 Gắn ống hút vào cho đến khi các ngàm khớp chặt
với nhau (ấn vào các ngàm để tháo ống ra).
12 Gắn ống lồng vào tay cầm ống hút mềm và bàn
hút sàn (một số mẫu máy có nút khóa để ấn vào
đó trước khi tháo ống mềm và ống lồng ra). Nếu
quý vị sử dụng máy hút bụi có điều khiển từ xa,
hãy bảo đảm rằng khớp nối phải được ấn chặt
vào nhau.
13 Máy Twinclean của Electrolux có bộ thu dây tự
động (tự động ko về). Ko dây điện ra và cắm
vào ổ điện. Ko nhẹ dây điện để nhả ngàm ra.
14 Khởi động/ngừng máy hút bụi bằng cách nhấn
vào nút nằm phía trên máy.
15 Nếu quý vị sử dụng máy hút bụi có điều khiển từ
xa, hãy khởi động máy hút bụi bằng cách nhấn
nhẹ vào nút Max hoặc Min. Tắt máy hút bụi bằng
cách nhấn vào O.
16 Điều chỉnh lực hút bằng cách nhấn vào nút Max-
Min trên máy hút bụi hay nhấn các nút Max hoặc
Min trên bộ điều khiển từ xa. Đèn báo lực hút sẽ
chuyển sang màu lam sẫm khi lực hút tối đa và
có màu lam nhạt khi lực hút tối thiểu.
Sebelum bermula
11 Masukkan hos sehingga ia mengeluarkan bunyi klik
tandaterkancing(tekanbahagiankancingtersebutuntuk
melepaskan hos tersebut).
12 Sambungkan tiub teleskopik pada pemegang hos dan
muncunglantai(model-modeltertentumempunyai
butang kunci yang mesti ditekan sebelum hos dan tiub
teleskop boleh ditanggalkan). Jika anda mempunyai
pembersihvakumyangberkawalanjauh,pastikan
penyambungnya ditekan dengan dengan sepenuhnya.
13 Electrolux Twinclean memiliki penggulung kabel
automatik(undurautomatik).Panjangkankabelelektrik
dan sambungkannya ke soket. Tarik kabel tersebut
dengan perlahan untuk melepaskan kancingnya.
14 Hidup/matikanpembersihvakuminidenganmenekan
butang yang berada di atas unit tersebut.
15 Jika anda mempunyai pembersih vakum berkawalan
jauh,pembersihvakuminidihidupkandenganmenekan
butang auto Max atau Min dengan perlahan. Matikan
pembersih vakum dengan menekan O.
16 Laraskan kuasa sedutannya dengan menekan butang
Max-Minpadapembersihvakumataudenganmenekan
butangMaxatauMindikawalanjauh.Lampuuntukkuasa
sedutanakanberubahmenjadibirutuadikuasasedutan
max dan menyalakan warna biru di kuasa sedutan min.
Bahasa melayu
Tiếng Việt
22
23
8
17 18
5
9 10
Bagi mendapatkan hasil yang terbaik
Lantai keras dan permaidani: Muncung lantai bermotor Max
In,MaxInTurbo,danMax(5)mengesanjenispermukaanyang
sedangdivakum.Muncungyangberinjakakanditetapkan
mengikutjenispermukaanyangakandivakum:Kedudukan1
untukpermaidani(17)dankedudukan2untuklantaikeras(18).
Celah-celah, sudut-sudut, dll:Gunakanmuncungcelah(8).
Perabot berupholstri:Gunakanmuncungupholstri(9).
Langsir, fabrik ringan, dll: Gunakan muncung upholstri
(9).Kuasasedutannyabolehdikurangkandenganmenekan
butangMax-MinpadapembersihvakumataubutangMinpada
kawalanjauh.
Bingkai, rak buku, dll.: Gunakanmuncungpengesat(10).
Menggunakan muncung Max In
Muncung lantai bermotor Max In, Max In Turbo dan Max
In,adalahsesuaiuntukkedua-duapermukaankeras
dan permaidani. Muncung bermotor Max In menerima
kuasa melalui tiub dan hos, dan tiada sambungan eletrik
tambahan diperlukan. Lampu berwarna biru pada muncung
menunjukkanpenggulungberussedangberpusing.Jika
sesuatu tersumbat di dalam penggulung berus tersebut,
lampunya akan dipadam.
Nota: Jangan sekali-kali menggunakan muncung Max In Turbo
atau Max In bermotor di atas permaidani berbulu, permaidani
yang berumbai panjang ataupun memiliki ketebalan yang
melebihi 15 mm. Untuk mengelakkan kerosakan pada
permaidani, jangan biarkan muncung dalam keadaan pegun
semasa berus sedang berputar. Jangan lalukan muncung
merentasi kabel-kabel elektrik, dan pastikan anda mematikan
pembersih vakum dengan serta-merta selepas digunakan.
Để đạt kết quả tốt nhất
Sàn cứng và thảm: Các bàn hút sàn Max In Turbo và
bàn hút Max In có động cơ (5) sẽ khảo sát bề mặt
được hút. Bàn hút có cần đạp được cài đặt phù hợp
với loại bề mặt sẽ được hút: Vị trí 1 dành cho thảm
(17) và vị trí 2 dành cho sàn cứng (18).
Khe nhỏ, góc kẹt, v.v…: Sử dụng đầu hút khe (8).
Đồ nội thất có bọc phủ: Dùng đầu hút màn, vải bọc
(9).
Màn cửa, vải mỏng v.v…: Dùng đầu hút màn, vài bọc.
Có thể giảm lực hút bằng cách nhấn vào nút Max-Min
trên máy hút bụi hay nút Min trên bộ điều khiển từ
xa.
Khung cửa, kệ sách v.v…: Sử dụng chổi hút nhỏ (10).
Sử dụng các đầu hút Max In
Các đầu hút Max In, Max In Turbo và bàn hút sàn Max
In có động cơ dùng lý tưởng cho cả sàn cứng lẫn sàn
thảm. Đầu hút Max In có động cơ nhn điện nguồn
qua ống cứng và ống hút mềm, và không cần thêm
một kết nối điện nào. Đèn báo màu xanh lam trên
bàn hút cho biết bàn chải lăn đang chuyển động. Nếu
có vt gì vướng vào bàn chải lăn, đèn sẽ tắt.
Ghi chú: Không sử dụng các đầu hút Max In Turbo hoặc Max In có
động cơ để hút thảm lông, thảm có các tua dài hay các bề mặt có
độ lõm vượt quá 15 mm. Để tránh làm hư thảm, không để miệng
hút ở một chỗ khi bàn chải đang lăn. Không đưa đầu hút qua các
dây điện, và nhớ tắt ngay máy hút bụi sau khi sử dụng.
Bahasa melayu
Tiếng Việt
24
25
Kedudukan letak
19 Apabila anda berhenti seketika semasa memvakum,
tiubnya boleh dipasang di bahagian belakang
pembersih vakum tersebut.
20 Semasa menyimpan, pembersih vakum boleh diletakkan
dibahagianhujungnyadantiubdisambungkandi
bahagian bawah pembersih vakum.
Cara menggunakan tiub teleskopik
21 Panjangkanataupendekkantiubteleskopiktersebut
dengan menekan butang pelepas ke arah muncung dan
melaraskankepanjangantiubteleskopiktersebutsecara
serentak.Terdapatkancingpadakedua-duahujungtiub
teleskopik tersebut. Sesetengah model tertentu hanya
mempunyai satu butang pelepas.
Mengosongkan bekas habuk
Bekas habuk Electrolux Twinclean mesti dikosongkan apabila
iapenuhmencapaitandaMax.Jangansekali-kalimembiarkan
bekas habuknya terlampau penuh.
22 Tekan butang pelepas di bahagian belakang pembersih
vakum.
23 Mengeluarkan bekas habuk.
24 Kosongkannya ke dalam bakul sampah dengan menekan
butang pelepas. Letakkan semula bekas habuk dan tekan
bahagian belakang bekas sehingga ia berdetap.
Membersihkan penuras habuk
Electrolux Twinclean mempunyai penuras habuk yang mesti
dibersihkandarimasakesemasauntukmenjaminkuasa
penyedutan tinggi yang kekal. Apabila sampai masa untuk
membersihkan penuras tersebut, lampu penuras pada
pembersih vakum akan menyala. Penuras tersebut dibersihkan
semasa dalam pembersih vakum.
25 Matikan pembersih vakum apabila lampu penuras
tersebut menyala.
26 Buka penutupnya dengan menarik kunci pelepas.
27 Angkat pemegang turas dan pusingkannya separuh
pusingan agar turas saling bertukar tempat dan
masukkan semula penuras ke dalam pembersih vakum.
28 Pusingkan penuras kiri sebanyak satu pusingan mengikut
arah anak panah. Lampu penuras tersebut akan menyala
dan pembersih vakum akan dihidupkan, dan sambil
dipusing, penuras tersebut akan dibersihkan. Setelah
anda membuat satu pusingan yang penuh, pembersih
vakum akan dimatikan dan lampu penuras tersebut akan
berhenti menyala. Anda kini boleh munutup penutupnya.
Kira-kirasekalisetahun,apabilalampupenurasmulamenyala
dengan lebih kerap, penurasnya perlu dicuci.
A Keluarkanpenurasmengikutlangkah-langkahsepertidi
atas.
B Keluarkanpenurassatudemisatudaribekaspenuras(29)
dengan menekan butang pelepas yang bertanda dan
memusing penurasnya.
C Bilas penuras di dalam air suam dan biarkannya kering.
D Pasang semula penuras ke dalam pemegangnya.
Tư thế đặt máy
19 Khi quý vị muốn tạm ngưng trong khi đang
hút bụi, có thể gắn ống hút vào phía sau máy
hút bụi.
20
Khi cất gi, có thể đặt máy hút bụi nằm một đầu
dựng lên và ống được gắn vào dưới đáy của máy
hút bụi.
Cách sử dụng hai ống hút lồng vào nhau
21 Ko dài hay thu ngắn ống lồng bắng cách nhấn
nút nhả về hướng bàn hút và đồng thời điều
chỉnh chiều dài của ống lồng. Có một ngàm ở
cả hai đầu của ống lồng. Một số mẫu máy chỉ có
một nút nhả.
Đổ bụi trong ngăn chứa
Cần đổ bụi trong ngăn chứa bụi máy Twinclean của
Electrolux đi khi bụi đã đầy lên tới dấu Max. Không
bao giờ được để bụi quá đầy trong ngăn chứa bụi.
22 Nhấn nút nhả ở phía sau máy hút bụi.
23 Nhấc lấy ngăn chứa bụi ra.
24 Đổ bụi lên một thùng rác bằng cách nhấn nút
nhả. Đặt ngăn chứa bụi trở lại và nhấn vào phần
phía sau của ngăn chứa cho đến khi nó khớp
đúng chỗ.
Làm vệ sinh bộ lọc bụi
Bộ lọc bụi của máy Twinclean của Electrolux cần được
thỉnh thoảng làm vệ sinh để bảo đảm lực hút cao.
Khi cần phải làm vệ sinh bộ lọc, đèn bộ lọc trên máy
hút bụi sẽ nhấp nháy. Bộ lọc được vệ sinh sạch ngay
trong máy hút bụi.
25 Tắt máy hút bụi khi đèn bộ lọc nhấp nháy.
26 Mở nắp bằng cách ko cần nhả lên.
27 Nhấc giá gi bộ lọc lên và xoay nửa vòng để các
bộ lọc thay chỗ cho nhau và đặt các bộ lọc vào lại
máy hút bụi.
28 Xoay bộ lọc bên trái một vòng theo hướng mũi
tên. Đèn bộ lọc bắt đầu nhấp nháy và máy hút
bụi khởi động, và khi quý vị xoay, bộ lọc được
vệ sinh sạch sẽ. Sau khi quý vị đã xoay trọn một
vòng, máy hút bụi sẽ tắt và đèn bộ lọc sẽ hết
nhấp nháy. Lúc này quý vị có thể đy nắp lại.
Khoảng mỗi năm một lần, khi đèn bộ lọc bắt đầu
nhấp nháy thường xuyên hơn, thì quý vị cần phải rửa
bộ lọc.
A Nhấc các bộ lọc ra như trên.
B Mỗi lần tháo một bộ lọc ra khỏi ngăn chứa bộ lọc
(29) bằng cách nhấn vào nút nhả được đánh dấu
và xoay bộ lọc.
C Rửa các bộ lọc trong nước ấm và để khô.
D Lắp các bộ lọc vào giá gi bộ lọc.
19 2120
2422 23
25 26 27
28 29
Bahasa melayu
Tiếng Việt
26
27
Membersihkan penuras ekzos
TerdapatduajenispenurasekzosElectroluxTwinclean:
Penurasbiasa.Mestidibersihkansetiap5-7tahun.
PenurasHEPA(lebihtebaldenganbahangentianrenyuk).
Mestidibersihkansetiap2-3tahun.
Tidak terdapat perbezaan dengan cara penuras tersebut
dibersihkan atau dipasang.
30 Keluarkan bekas habuk dengan menekan butang pelepas
di bahagian belakang pembersih vakum dan mengangkat
bekasnya.
31 Angkatkedua-duakuncidetapdisisibelakangpembersih
vakum dan buka penutup penuras.
32 Mengeluarkan penuras.
33 Bilasbahagiandalam(bahagiankotor)dalamairsuam.
Tepuk bingkai penuras tersebut untuk mengeluarkan
air di dalamnya. Ulang proses tersebut sebanyak empat
kali. Nota: Jangan gunakan sebarang agen pembersih
dan elakkan daripada menyentuh permukaan penuras
tersebut. Biarkan penuras tersebut kering. Masukkan
semula penuras di tempatnya, tutup penutup penuras
dan pasang semula bekas habuk.
Membersihkan hos dan muncung
Pembersihvakuminiakanberhentisecaraautomatikjika
terdapatsumbatanpadamuncung,tiubatauhosataujika
penurasataupemegangturasmenjaditersumbat.Keluarkan
palamkuasadanbiarkanpembersihvakuminimenyejuk
selama20-30minit.Keluarkankotoranyangtersumbatyang
mendatangkan masalah, dan/atau gantikan penuras yang
kotor.Hidupkansemulapembersihvakumini.
34 Gunakan peralatan yang sesuai untuk membersihkan tiub
dan hos yang tersumbat.
35 Kadangkala hos boleh dibersihkan dengan
“mengurutnya”.Bagaimanapun,berhati-hatilahsekiranya
sumbatantersebutdisebabkanolehkacaataujarumyang
tersekatdidalamhos.Nota:Warantitidakmeliputiapa-
apa kerosakan kepada hos ketika pembersihan.
Vệ sinh bộ lọc khí thoát ra
Máy Twinclean của Electrolux có hai loại bộ lọc khí
thoát ra:
Bộ lọc tiêu chuẩn. Phải được làm vệ sinh sau mỗi
5–7 năm.
Bộ lọc HEPA (dầy hơn với vt liệu sợi nhàu). Phải
được lau chùi sau mỗi 2–3 năm.
Không có sự khác biệt trong việc lau chùi hay lắp các
bộ lọc.
30 Tháo ngăn chứa bụi bằng cách nhấn vào nút nhả
ở phía sau máy hút bụi và nhấc ngăn chứa lên.
31 Nhấc hai ngàm khóa ở mp phía sau của máy hút
bụi và mở nắp bộ lọc.
32 Nhấc bộ lọc ra.
33 Rửa phần bên trong (mặt dơ) trong nước ấm.
Đp vào khung bộ lọc để vẩy nước đi. Lp lại
động tác bốn lần. Ghi chú: Không dùng các dung
dịch lau chùi và tránh chạm vào bề mặt bộ lọc.
Để cho bộ lọc khô.
Đặt bộ lọc trở vào chỗ, đóng nắp bộ lọc và lắp
ngăn chứa bụi lại.
Lau chùi đầu hút và miệng hút
Máy hút bụi sẽ tự động ngừng nếu có một vt kẹt
trong đầu hút, ống cứng hay ống mềm hay nếu bộ lọc
hay giá gi bộ lọc bị nghẹt. Hãy rút dây điện ra và để
máy hút bụi nguội lại trong 20–30 phút. Gỡ vt vướng
vào máy gây ra sự cố, và/hoặc thay bộ lọc dơ. Khởi
động lại máy hút bụi.
34 Áp dụng cách phù hợp đề thông chỗ tắc của ống
hút và ống dẫn
35 Đôi khi có thể làm sạch ống hút bằng cách “xoa
bóp” nó. Tuy nhiên, hãy cẩn thn nếu vt bị
vướng vào bên trong ống hút hút là thủy tinh
hay kim khâu. Ghi chú: Việc bảo hành không bao
gồm các hư hỏng ở ống hút do việc làm vệ sinh
gây ra.
30
33
34 35
31
32
Bahasa melayu
Tiếng Việt
28
29
Jika sesuatu tersangkut
di dalam pembersih vakum.
Jika sesuatu tersangkut di dalam pembersih vakum:
36 Matikan pembersih vakum dan buka penutupnya di
bahagian depan unit dengan menarik kancing pelepas.
37 Keluarkan pemegang penuras dan penurasnya.
38 Angkat penutup di antara takungan penuras dan
keluarkanapa-apayangmungkintersangkut.Periksajuga
bahagianbawahtakunganpenurasjikaterdapatobjek-
objekasing.
39 Pasang semula penutup di bawah kancingnya dan
tutup dengan menekannya ke bawah. Letakkan semula
pemegang turas di tempatnya dan tutup penutup
pembersih vakum.
Membersihkan muncung Max In dan muncung
karpet/lantai
40 Muncung Max In dan muncung karpet/lantai hendaklah
dibersihkan dengan rapi untuk mengelakkan kehilangan
kuasa penyedutan. Cara termudah ialah dengan
menggunakan pemegang hos.
41 Keluarkan roda dan gandar dengan menariknya keluar.
Keluarkanketulanhabukatauapa-apasahajayang
mungkin tersumbat.
42 Gunakan muncung celah untuk membersihkan gandar
roda. Pasang semula roda dengan menekannya ke
tempatnya.Rodasokonganhendaklahdikeluarkan
denganberhati-hati.Bersihkansepertiyangdiperlukan
dan letakkannya semula dalam susunan terbalik.
Membersihkan muncung Max In Turbo dan
muncung bermotor
Sentiasa keluarkan palam dari alur keluar dinding sebelum
membersihkannya.
43 Untuk mengeluarkan penutup penggulung berus, tolak
penyelak luarnya keluar, dan penutup tengah ke sebelah
kiri, dan ini akan membebaskan roda untuk dibersihkan.
44 Keluarkan penggulung berus dan bersihkannya.
Keluarkan benang yang tersangkut dsb. dengan
mengguntingnya. Pasang semua dalam susunan terbalik.
Rodasokonganhendaklahdikeluarkandenganberhati-
hati.Bersihkanjikaperludanpasangsemulamengikut
susunanterbalik(45).
Membersihkan bekas habuk
Bekas habuk boleh dibersihkan dengan rapi semasa
dikosongkan.
46 Keluarkan bekas habuk.
47 Kosongkannya.
48 Keluarkan penutup di sisi ruang bulat dengan menariknya
keluar.
Bekas habuk kini boleh dikesat atau dibersihkan. Jika anda
menggunakanair,pastikankartrijnyakeringsebelumanda
memasangnya semula. Pasang semula penutup dengan
menolaknya ke dalam. Masukkan semula bekas habuk.
Nếu có vt gì
kẹt vào máy hút bụi
Nếu có vt gì kẹt vào máy hút bụi:
36 Hãy tắt máy hút bụi và mở nắp phía trước máy
bằng cách nhấc ngàm nhả lên.
37 Nhấc giá gi bộ lọc và các bộ lọc lên.
38 Nhấc tấm che gia các ô bộ lọc và gỡ nhng gì
có thể kẹt ở đó. Đồng thời kiểm tra bên dưới các
ô bộ lọc xem có vt lạ gì không.
39 Lắp nắp bên dưới các ngàm lại và đóng nó lại
bằng cách nhấn xuống. Đặt giá gi bộ lọc lại chổ
cũ và đóng nắp đy máy hút bụi.
Làm vệ sinh các đầu hút
thảm/sàn Max In
40 Các đầu hút thảm/sàn Max In phải được làm
vệ sinh thường xuyên để tránh bị giảm lực hút.
Cách d nhất để làm việc này là sử dụng tay cầm
ống hút.
41 Gỡ các bánh xe và trục bằng cách ko thẳng
chúng ra. Gỡ các hạt bụi đất, tóc hay bất kỳ vt gì
bị kẹt trong đó.
42 Sử dụng đầu hút dành cho khe nhỏ để làm vệ
sinh các trục bánh xe. Lắp lại các bánh xe bằng
cách nhấn nó vào vị trí. Phải cẩn thn ko thẳng
các bánh xe phụ ra. Lau chùi theo quy định và
đặt chúng trở lại theo thứ tự ngược lại.
Lau chùi các đầu hút Max In Turbo
đầu hút có động cơ
Luôn luôn tháo dây điện máy hút bụi ra khỏi ổ cắm
trên tường trước khi lau chùi.
43 Để tháo nắp đy bàn chải lăn, đẩy chốt phía
ngoài ra, và nắp đy ở gia sang bên trái, và
động tác này cũng sẽ làm lỏng các bánh xe để
lau chùi.
44 Nhấc bàn chải lăn ra và lau chùi nó. Gỡ các sợi
chỉ bị vướng v.v…bằng cách dùng ko cắt. Lắp lại
theo thứ tự ngược lại. Nên cẩn thn ko các bánh
xe phụ ra. Lau chùi theo quy định rồi lắp lại theo
thứ tự ngược lại (45).
Lau chùi ngăn chứa bụi
Có thể lau kỹ ngăn chứa bụi khi đổ bụi.
46 Tháo ngăn chứa bụi.
47 Đổ hết bụi.
48 Tháo nắp đy bên cạnh khoảng trống hình tròn
bằng cách ko thẳng nó ra.
Bây giờ có thể làm vệ sinh sạch sẽ ngăn chứa bụi.
Nếu quý vị dùng nước, hãy bảo đảm ngăn chứa khô
ráo trước khi gắn trở vào. Lắp nắp đy lại bằng cách
đẩy thẳng nó vào. Đặt ngăn chứa bụi vào lại.
36 37 38
39 40
45
44
48
41
42
46
47
43
Bahasa melayu
Tiếng Việt
31
30
Penyelesaian Masalah
Pembersih vakum tidak boleh dihidupkan
• Pastikan kabel elektrik bersambung dengan suis utama.
• Pastikan palam dan kabel tidak rosak
• Periksa sama ada usnya terbakar.
Pembersih vakum terhenti
• PeriksajikaTwincleanadalahpenuh.Jikademikian,
kosongkannyadanbersihkedua-duakotakdanpenuras
sebelum meletakkannya semula ke dalam pembersih.
• Adakahmuncung,tiubatauhosnyatersumbat?
• Adakahpenuras-penurasnyadihalang?
Air telah memasuki pembersih vakum
Penggantianmotornyaharusdijalankandipusatservis
Electrolux yang disahkan. Kerosakan pada motor yang
disebabkan kemasukan air adalah tidak diliputi waranti.
Maklumat pengguna
Electroluxmenasemuatanggungjawabuntuksemua
kerosakan yang diakibatkan salah penggunaan peralatan
tersebut atau dalam hal membega peralatan tersebut.
Produk ini direka bentuk dengan memikirkan kepentingan
alamsekitar.Semuabahagianplastikditandauntuktujuan
pengitaransemula.Untukbutir-butirlanjutlihatlamanweb
kami: www.electrolux.com
Jika anda mempunyai sebarang ulasan mengenai pembersih
atauarahan-arahanuntukrisalahpenggunaanini,silae-mel
kamidi:[email protected]
Jika anda tidak boleh mendapatkan aksesori untuk pembersih
vakum Electrolux anda, sila kunjungi laman web di www.
electrolux.com
Khắc phục sự cố
Máy hút bụi không khởi động được
• Kiểm tra lại dây điện có nối với nguồn hay không.
• Kiểm tra lại đầu cắm và dây điện có bị hỏng không.
• Kiểm tra xem cầu chì có bị nổ không.
Máy hút bụi tự ngắt
• Kiểm tra xem Twinclean có bị đầy không. Nếu đầy,
đổ sạch bụi và làm vệ sinh cả hộp lẫn bộ lọc trước
khi gắn trở lại máy.
• Kiểm tra xem đầu hút, ống dẫn bụi hoặc ống hút có
bị tắc không?
• Kiểm tra xem các bộ phn lọc có nghẹt không?
Máy hút bụi bị vô nước
Cần phải thay mô-tơ tại trung tâm bảo hành ủy quyền
của Electrolux. Hư hỏng đối với mô-tơ do bị thấm
nước không nằm trong danh mục bảo hành.
Thông tin hỗ trợ khách hàng
Electrolux sẽ không chịu trách nhiệm về nhng hư
hỏng gây ra do sử dụng sai hướng dẫn hay tự sửa
cha thiết bị.
Sản phẩm này được thiết kế phù hợp với môi trường.
Tất cả các bộ phn bằng nhựa đều được đánh dấu
nhằm các mục đích tái chế. Để biết thêm chi tiết, hãy
xem web site của chúng tôi tại: www.electrolux.com
Nếu quý vị có bất kỳ ý kiến gì về máy hút bụi hoặc
sách Hướng dẫn Sử dụng, vui lòng email cho chúng
tôi tại địa chỉ: [email protected]
Nếu quý vị không tìm thấy phụ tùng cho máy hút bụi Electrolux
của mình, xin vào trang web của chúng tôi: www.electrolux.com
Biểu tượng
trên sản phẩm hoặc trên bao bì của sản phẩm
chỉ ra rằng sản phẩm này không thể được coi là phế thải gia dụng.
Thay vào đó, sản phẩm sẽ được giao đến điểm thu phế liệu phù
hợp để tái chế cho các dụng cụ điện và điện tử.
Khi đảm bảo rằng sản phẩm này được phế thải một cách hợp lý,
quý vị sẽ giúp tránh được khả năng xảy ra những hậu quả xấu cho
môi sinh và sức khỏe con người mà nếu xử lý thải bỏ không phù
hợp sẽ gây ra. Để biết thông tin chi tiết hơn về cách tái chế cho sản
phẩm này, xin vui lòng liên hệ với văn phòng thị pháp địa phương
của quý vị, dịch vụ phế thải gia dụng hoặc cửa hàng bạn đã mua
sản phẩm này.
Simbol
pada produk atau pembungkusannya
menunjukkan bahawa produk ini tidak boleh diperlakukan
sebagai bahan buangan di rumah. Ia sebaliknya dibawa ke
pusat pusat pemungutan yang sesuai untuk mengitar semula
perkakasan elektrik dan elektronik.
Dengan memastikan produk di lupus dengan betul, anda
boleh membantu menghindarkan akibat negatif mungkin
terhadap persekitaran dan kesihatan manusia, yang boleh
berlaku sekiranya bahan buangan produk ini tidak dikendalikan
sewajarnya.
Untuk maklumat lanjut mengenai kitar semula produk ini, sila
hubungi pejabat bandar tempatan anda, khidmat pembuangan
sampah di rumah atau di kedai anda telah membeli produk ini.
The symbol
on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city oce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
 
 


 


 

THAI
Tiếng Việt
Bahasa melayu
English
Bahasa melayu
Tiếng Việt
1180066-15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Electrolux Z8225 Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch