Zoppas POU20601XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
POU20601
Upute za up‐
orabu
Pećnica
Návod k
použití
Trouba
Gebruik‐
saanwijzing
Oven
Sadržaj
Informacije o sigurnosti 2
Sigurnosne upute 3
Opis proizvoda 5
Prije prve uporabe 5
Svakodnevna uporaba 6
Dodatne funkcije 7
Savjeti i preporuke 7
Čišćenje i održavanje 14
Rješavanje problema 15
Postavljanje 16
Energetska učinkovitost 18
Zadržava se pravo na izmjene.
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno
postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja.
Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti
ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po
uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje
uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su
vrući.
Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu,
preporučujemo da je uključite.
Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez
nadzora.
Djeca mlađa od 3 godine trebaju se držati podalje ako nisu
pod trajnim nadzorom.
Opća sigurnost
Kvalificirana osoba mora postaviti ovaj uređaj i zamijeniti
kabel.
2
Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne dodirujte
grijače u uređaju. Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili
posuđa obavezno koristite rukavice za pećnicu.
Prije obavljanja zahvata održavanja isključite napajanje.
Prije zamjene žarulje provjerite je li uređaj isključen kako
biste isključili mogućnost strujnog udara.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno
čišćenje.
Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili
oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice
jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni
servisni centar ili slična kvalificirana osoba mora ga
zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
Sredstva za iskopčavanje moraju se ugraditi u nepomično
ožičenje u skladu s pravilima za ožičenje.
Sigurnosne upute
Postavljanje
UPOZORENJE! Samo
kvalificirana osoba smije postaviti
ovaj uređaj.
Odstranite svu ambalažu
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Pridržavajte se uputa za instalaciju
isporučenih s uređajem.
Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je
težak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
Uređaj ne povlačite za ručku.
Kuhinjski ormarić i otvor moraju imati
odgovarajuće dimenzije.
Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
Provjerite je li uređaj postavljen ispod i u
blizini sigurnih struktura.
Dijelovi uređaja su pod naponom. Kako
biste spriječili dodirivanje opasnih dijelova,
uređaj zatvorite namještajem.
Bočne stranice uređaja moraju se nalaziti
pored uređaja ili kuhinjskih elemenata iste
visine.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE! Opasnost od
požara i strujnog udara.
Sva spajanja na električnu mrežu treba
izvršiti kvalificirani električar.
Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s električnim
napajanjem. Ako to nije slučaj,
kontaktirajte električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel
napajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti ovlašteni
servisni centar.
Ne dopustite da kabel napajanje dodiruje ili
dođe blizu vrata uređaja, posebice kada su
vrata vruća.
Zaštita od strujnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
pričvršćena na takav način da se ne može
ukloniti bez alata.
Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu
tek po završetku postavljanja. Provjerite
3
postoji li pristup utikaču nakon
postavljanja.
Ako je utičnica labava, nemojte priključivati
utikač.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
Koristite samo odgovarajuće izolacijske
uređaje: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
sklopke i releje zemnog spoja.
Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje iskapčanje
uređaja iz električne mreže na svim
polovima. Izolacijski uređaj mora imati
kontakte s otvorom od minimalno 3 mm.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama
EEZ.
Koristite
UPOZORENJE! Opasnost od
ozljede, opeklina, strujnog udara
ili eksplozije.
Ovaj uređaj koristite samo u kućanstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Provjerite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
Isključite uređaj nakon svake upotrebe.
Budite oprezni prilikom otvaranja vrata
uređaja u radu. Oslobađa se vruća para.
Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
Ne pritišćite otvorena vrata.
Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili
za čuvanje stvari.
Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje
sastojaka koji sadrže alkohol može izazvati
miješanje alkohola i zraka.
Iskre ili otvoreni plamen ne smiju dospjeti u
blizinu uređaja kada otvarate vrata.
Zapaljive predmete ili predmete namočene
zapaljivim sredstvima ne stavljajte u
uređaj, pored ili na njega.
UPOZORENJE! Postoji opasnost
od oštećenja uređaja.
Kako biste spriječili oštećenje ili gubitak
boje emajla:
ne stavljajte izravno na dno uređaja
posuđe ili druge predmete.
ne stavljajte aluminijsku foliju izravno
na dno uređaja.
ne stavljajte vodu izravno u vrući
uređaj.
ne držite vlažne posude i hranu u
uređaju nakon završetka kuhanja.
budite oprezni prilikom vađenja ili
postavljanja pribora.
Gubitak boje emajla nema utjecaj na
performanse uređaja. To nije neispravnost
u smislu prava na jamstvo.
Za vrlo vlažne kolače koristite duboku
pliticu. Voćni sokovi mogu izazvati pojavu
mrlja koje mogu biti trajne.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne smije se koristiti za druge
namjene, primjerice grijanje prostorije.
Uvijek pecite sa zatvorenim vratima
pećnice.
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE! Postoji opasnost
od ozljede, vatre ili oštećenja
uređaja.
Prije održavanja, uređaj isključite i utikač
izvucite iz utičnice mrežnog napajanja.
Provjerite je li uređaj hladan. Postoji
opasnost od puknuća staklenih ploča.
Staklene ploče vrata odmah zamijenite
kada su oštećene. Obratite se ovlaštenom
servisu.
Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja. Vrata
su teška!
Uređaj redovito očistite kako biste spriječili
propadanje materijala površine.
Preostala masnoća ili hrana u uređaju
može uzrokovati požar.
Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
Koristite isključivo neutralni deterdžent.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
jastučiće za ribanje, otapala ili metalne
predmete.
Ako koristite raspršivač za čišćenje
pećnice, poštujte sigurnosne upute na
ambalaži.
Katalitički emajl nemojte čistiti (ako je
primjenjivo) nikakvom vrstom deterdženta.
Unutarnje svjetlo
Vrsta žarulje ili halogeno svjetlo koje se
koristi u ovom uređaju namijenjeno je
samo za kućanske uređaje. Ne koristite ga
za kućno osvjetljenje.
UPOZORENJE! Opasnost od
strujnog udara.
4
Prije zamjene žarulje, uređaj iskopčajte iz
električne mreže.
Koristite samo žarulje istih karakteristika.
Odlaganje
UPOZORENJE! Opasnost od
ozljede ili gušenja.
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Prerežite električni kabel i bacite ga.
Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili
da se djeca i kućni ljubimci zatvore u
uređaj.
Opis proizvoda
Opći pregled
7
8
9
10
4
3
2
1
11
1 3 4 5 62 2
1
Upravljačka ploča
2
Regulatori ploče za kuhanje
3
Žarulja /simbol/indikator temperature
4
Regulator temperature
5
Regulator funkcija pećnice
6
Svjetlo / simbol / indikator napajanja
7
Otvori za zrak ventilatora za hlađenje
8
Grijač
9
Svjetlo
10
Ventilator
11
Položaji police
Pribor
Mreža za pečenje
Za posuđe, kolače u kalupu i pečenje
mesa.
Pekač za pecivo
Za torte i biskvite.
Prije prve uporabe
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Početno čišćenje
Izvadite sav pribor iz pećnice.
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i
održavanje“.
Uređaj očistite prije prve upotrebe.
Pribor vratite natrag na njegovo mjesto.
Prethodno zagrijavanje
Predgrijte prazan uređaj kako bi se spalili
ostatci masnoće.
1. Postavite funkciju i najvišu
temperaturu.
2. Pustite da uređaj radi 1 sat.
3. Postavite funkciju i najvišu
temperaturu.
4. Pustite da uređaj radi 15 minuta.
Dodatna oprema se može zagrijati više nego
inače. Uređaj može ispuštati miris i dim. To je
normalno. Provjerite je li protok zraka u
prostoriji dovoljan.
5
Svakodnevna uporaba
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Ovisno o modelu, vaš uređaj
ima simbole, indikatore ili
svjetla tipki:
Indikator se uključuje kad se
pećnica zagrije.
Svjetlo se uključuje kad uređaj
radi.
Simbol prikazuje kontrolira li
regulator jedno od polja
kuhanja, funkcije pećnice ili
temperaturu.
1. Okrenite tipku funkcija pećnice za odabir
funkcija pećnice.
2. Okrenite regulator temperature za odabir
temperature.
3. Za isključivanje uređaja, prekidače za
funkcije pećnice i regulator temperature
okrenite u položaj isključeno.
Funkcije pećnice
Funkcije pećnice Uporaba
Položaj Isključe‐
no (Off)
Uređaj je isključen.
Kuhanje zrakom Za prženje ili prženje i pečenje hrane za koju je potrebna
ista temperatura na jednoj ili više polica, bez miješanja miri‐
sa.
Gornji i donji gri‐
jač
Za pečenje i prženje na jednoj razini.
Donji grijač Pečenje hrskavih kolača ili kolača s hrskavijom koricom i
konzerviranje namirnica.
Turbo roštilj Za pečenje većih komada mesa ili peradi s kostima na jed‐
noj razini police. Za pripremu zapečenih jela i rumenjenje.
Mali roštilj Za roštiljanje plosnatih namirnica i pripremu tosta.
Odmrzavanje Odmrzavanje zamrznutih namirnica.
Regulatori zona kuhanja
Pločom za kuhanje možete upravljati pomoću
regulatora zona kuhanja. Pogledajte korisnički
priručnik ploče za kuhanje.
Morate pročitati poglavlja
"Informacije o sigurnosti" u
uputama za uporabu ploče za
kuhanje.
6
Stupnjevi kuhanja
Prikaz prekidača Funkcija
0 Položaj Isključeno
(Off)
1 - 9 Stupnjevi kuhanja
Prekidač dvostruke
zone
1. Okrenite tipku na potreban stupanj
kuhanja.
2. Za završetak kuhanja, okrenite tipku na
položaj "Isključeno".
Korištenje dvostruke zone (ako je
primjenjivo)
Za aktivaciju dvostruke zone,
okrenite tipku u smjeru kazaljke
na satu. Ne okrećite tipku do
kraja.
1. Regulator okrenite u smjeru kazaljke na
satu u položaj 9.
2. Polako okrenite regulator na simbol
dok ne čujete klik. Dvije zone kuhanja su
uključene.
3. Za postavljanje potrebnog stupnja
kuhanja, pogledajte odjeljak "Stupanj
kuhanja".
Dodatne funkcije
Ventilator za hlađenje
Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje
automatski se uključuje kako bi površinu
uređaja održao hladnom. Ako isključite
uređaj, ventilator za hlađenje i dalje radi sve
dok se uređaj ne ohladi.
Sigurnosni termostat
Neispravan rad uređaja ili neispravne
komponente mogu uzrokovati opasno
pregrijavanje. Kako bi se to spriječilo, paćnica
ima sigurnosni termostat koji prekida
napajanje. Pećnica se automatski ponovno
uključuje kad temperatura padne.
Savjeti i preporuke
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Temperature i vremena pečenja
u tablicama služe kao primjeri.
Oni ovise o receptima, kvaliteti i
količini korištenih sastojaka.
Opće informacije
Uređaj ima četiri položaja polica. Brojite
položaje polica od dna pećnice.
Uređaj ima poseban sustav pomoću
kojega zrak cirkulira, a para stalno
recirkulira. S tim sustavom možete kuhati u
parnom okolišu i održati hranu mekanom
iznutra a hrskavom izvana. Skraćuje
vrijeme pečenja i potrošnju energije na
minimum.
Vlaga se može kondenzirati u uređaju ili na
staklima vrata. To je normalno. Uvijek se
odmaknite od uređaja kad otvarate vrata
uređaja tijekom kuhanja. Za smanjenje
kondenzacije, uključite uređaj da radi
barem 10 minuta prije kuhanja.
Nakon svake uporabe uređaja očistite
vlagu.
Ne stavljajte predmete izravno na dno
uređaja i ne stavljajte aluminijsku foliju na
komponente dok kuhate. Time možete
promijeniti rezultate pečenja i uzrokovati
oštećenje emajla.
Pečenje kolača
Ne otvarajte vrata pećnice prije isteka 3/4
postavljenog vremena kuhanja.
Ako koristite dvije posude za pečenje
istovremeno, ostavite jednu praznu razinu
između njih.
Pečenje mesa i ribe
Koristite duboku pliticu za vrlo masnu
hranu kako biste sačuvali pećnicu od mrlja
koje mogu biti trajne.
Ostavite meso otprilike 15 minuta prije
rezanja tako da se sok ne iscijedi.
Kako biste spriječili stvaranje prevelike
količine dima tijekom pečenja, u duboku
pliticu dodajte malo vode. Za sprečavanje
7
kondenzacije dima, dodajte vode svaki put
nakon što se osuši.
Vremena pripremanja
Vremena kuhanja ovise o vrsti,
konzistentnosti i volumenu hrane.
U početku pratite tijek kuhanja. Pronađite
najbolje postavke (postavka topline, vrijeme
kuhanja itd.) za vaše posuđe, recepte i
količine tijekom korištenja uređaja.
Tablice za pečenje tijesta/peciva i mesa/ribe
Kolači
Jelo Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Recepti s
tučenim ti‐
jestom
170 2 165 2 (1 i 3) 45 - 60 U kalupu
za torte
Prhko ti‐
jesto
170 2 160 2 (1 i 3) 20 - 30 U kalupu
za torte
Mliječna
torta s
maslacem
i sirom
170 1 165 2 70 - 80 U kalupu
za torte
od 26 cm
Kolač s
jabukama
(pita od
jabuka)
170 1 160 2 (1 i 3) 80 - 100 U dva ka‐
lupa za
pečenje
torte od
20 cm na
mreži za
pečenje
Štrudl 175 2 150 2 60 - 80 U plitici za
pečenje
Torta s
marmela‐
dom
170 2 160 2 (1 i 3) 30 - 40 U kalupu
za torte
od 26 cm
Voćni ko‐
lač
170 2 155 2 50 - 60 U kalupu
za torte
od 26 cm
Kolač od
dizanog ti‐
jesta
(Bezmas‐
na biskvit
torta)
170 2 160 2 90 - 120 U kalupu
za torte
od 26 cm
8
Jelo Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Božićni
kolač/
bogati
voćni ko‐
lač
170 2 160 2 50 - 60 U kalupu
za torte
od 20 cm
Kolač od
šljiva
1)
170 2 165 2 20 - 30 U kalupu
za pe‐
čenje kru‐
ha
Mali kola‐
či
170 3 166 3 (1 i 3) 25 - 35 U plitici za
pečenje
Keksi
1)
150 3 140 3 (1 i 3) 30 - 35 U plitici za
pečenje
Poljupci 100 3 115 3 35 - 40 U plitici za
pečenje
Žemlje
1)
190 3 180 3 80 - 100 U plitici za
pečenje
Choux ko‐
lač
1)
190 3 180 3 (1 i 3) 15 - 20 U plitici za
pečenje
Voćne
pite
180 3 170 2 25 - 35 U kalupu
za torte
od 20 cm
Sendvič
Victoria
180 1 ili 2 170 2 45 - 70 Lijevo +
desno u
kalupu za
tortu od
20 cm
Bogata
voćna tor‐
ta
160 1 150 2 110 - 120 U kalupu
za torte
od 24 cm
Sendvič
Victoria
1)
170 1 160 1 50 - 60 U kalupu
za torte
od 20 cm
1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
9
Kruh i pizza
Jelo Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Bijeli
kruh
1)
190 1 195 1 60 - 70 1 - 2 ko‐
mada,
500 g po
komadu
Raženi
kruh
190 1 190 1 30 - 45 U kalupu
za pe‐
čenje kru‐
ha
Peciva
1)
190 2 180 2 (1 i 3) 25 - 40 6 - 8 kifli‐
ca u pe‐
kaču za
pecivo
Pizza
1)
190 1 190 1 20 - 30 Na dubo‐
koj plitici
Pogače
1)
200 3 190 2 10 – 20 U plitici za
pečenje
1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
Pite
Jelo Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Zapečena
tjestenina
180 2 180 2 40 - 50 U kalupu
Pita od
prhkog ti‐
jesta s
povrćem
200 2 200 2 45 - 60 U kalupu
Bureci 190 1 190 1 40 - 50 U kalupu
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 U kalupu
Caneloni 200 2 200 2 25 - 40 U kalupu
Yorkshire
puding
1)
220 2 210 2 20 - 30 6 kalupa
za puding
1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
10
Meso
Jelo Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Govedina 200 2 190 2 50 - 70 Na žiča‐
noj rešetki
i dubokoj
plitici
Svinjsko
meso
180 2 180 2 90 - 120 Na žiča‐
noj rešetki
i dubokoj
plitici
Teletina 190 2 175 2 90 - 120 Na žiča‐
noj rešetki
i dubokoj
plitici
Englesko
goveđe
pečenje,
slabo pe‐
čeno
210 2 200 2 44 - 50 Na žiča‐
noj rešetki
i dubokoj
plitici
Englesko
goveđe
pečenje,
srednje
pečeno
210 2 200 2 51 - 55 Na žiča‐
noj rešetki
i dubokoj
plitici
Englesko
goveđe
pečenje,
dobro pe‐
čeno
210 2 200 2 55 - 60 Na žiča‐
noj rešetki
i dubokoj
plitici
Svinjska
plećka
180 2 170 2 120 - 150 Na dubo‐
koj plitici
Svinjske
nogice
180 2 160 2 100 - 120 2 komada
na dubo‐
koj plitici
Janjetina 190 2 190 2 110 - 130 But
Pile 200 2 200 2 70 - 85 Cijelo
Purica 180 1 160 1 210 - 240 Cijela
Patka 175 2 160 2 120 - 150 Cijela
Guska 175 1 160 1 150 - 200 Cijela
11
Jelo Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Zec 190 2 175 2 60 - 80 Razrezan
na ko‐
made
Zec 190 2 175 2 150 - 200 Razrezan
na ko‐
made
Fazan 190 2 175 2 90 - 120 Cijeli
Riba
Jelo Gornji i donji grijač Kuhanje zrakom Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Pastrva/
komarča
190 2 175 2 (1 i 3) 40 - 55 3 - 4 ribe
Tuna/
losos
190 2 175 2 (1 i 3) 35 - 60 4 - 6 fileta
Mali roštilj
Ugrijte praznu pećnicu 10 minuta
prije kuhanja.
Jelo Količina Tempera‐
tura (°C)
Vrijeme (min) Položaj
rešetke
Komada (g) 1. strana 2. strana
Teleći
odresci
4 800 250 12 - 15 12 - 14 3
Goveđi
odrezak
4 600 250 10 - 12 6 - 8 3
Kobasice 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3
Svinjski
kotleti
4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
Pile (raz‐
rezano na
2 dijela)
2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
12
Jelo Količina Tempera‐
tura (°C)
Vrijeme (min) Položaj
rešetke
Komada (g) 1. strana 2. strana
Kebaby 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3
Pileća
prsa
4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
Hambur‐
gery
6 600 250 20 - 30 - 3
Riblji filet 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3
Tost
sendviči
4 - 6 - 250 5 - 7 - 3
Tost 4 - 6 - 250 2 - 4 2 - 3 3
Turbo roštilj
Koristite ovu funkciju s
temperaturom od najviše 200 °C.
Jelo Količina Tempera‐
tura (°C)
Vrijeme (min) Položaj
rešetke
Komada (g) 1. strana 2. strana
Rolano
pečenje
(puretina)
1 1000 200 30 - 40 20 - 30 3
Pile (ras‐
ječeno na
dva ko‐
mada)
2 1000 200 25 - 30 20 - 30 3
Pileći ba‐
taci
6 - 200 15 - 20 15 - 18 3
Prepelica 4 500 200 25 - 30 20 - 25 3
Zapečeno
povrće
- - 200 20 - 25 - 3
Jakobove
kapice
- - 200 15 - 20 - 3
Skuša 2 - 4 - 200 15 - 20 10 - 15 3
Riba u ko‐
madima
4 - 6 800 200 12 - 15 8 - 10 3
13
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Napomene o čišćenju
Prednju stranu pećnice očistite mekom
krpom namočenom u mlaku vodu sa
sredstvom za čišćenje.
Za čišćenje metalnih površina koristite
uobičajeno sredstvo za čišćenje.
Unutrašnjost uređaja očistite nakon svake
upotrebe. Nakupljanje masti ili drugih
ostataka hrane može rezultirati požarom.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim
sredstvom za čišćenje pećnica.
Nakon svake upotrebe očistite svu
dodatnu opremu i pustite da se osuši.
Koristite meku krpu namočenu u toplu
vodu sa sredstvom za čišćenje.
Ako je dodatna oprema od neljepljivog
materijala, ne čistite je agresivnim
sredstvima, oštrim predmetima ili u perilici
posuđa. To može uzrokovati oštećenja na
neljepljivom sloju.
Uređaji od nehrđajućeg čelika ili
aluminija
Očistite vrata pećnice samo
vlažnom spužvom. Osušite
mekanom krpom.
Ne koristite čeličnu vunu, kiseline
ili abrazivne proizvode koji bi
mogli oštetiti površinu pećnice.
Očistite upravljačku ploču
pećnice uz isti oprez.
Čišćenje brtve vrata
Redovno provjeravajte brtvu vrata. Brtva
vrata nalazi se oko ruba unutrašnjosti
pećnice. Ne koristite uređaj ako je brtva
vrata oštećena. Kontaktirajte ovlašteni
servisni centar.
Za čišćenje brtve vrata, pogledajte opće
informacije o čišćenju.
Čišćenje vrata pećnice
Vrata pećnice imaju dvije staklene ploče.
Možete skinuti vrata pećnice i unutarnju
staklenu ploču kako biste ih očistili.
Vrata pećnice mogla bi se
zatvoriti ako unutarnju staklenu
ploču pokušate skinuti prije nego
skinete vrata pećnice.
Pozor! Uređaj ne upotrebljavajte
bez unutarnjih staklenih ploča.
1
Otvorite vrata do
kraja i pridržite šarke
vrata.
1
2
Podignite i okrenite
poluge na objema
šarkama.
2
3
Zatvorite vrata
pećnice napola, do
prvog položaja.
Zatim povucite vrata
prema naprijed i
izvadite ih iz ležišta.
3
4
Stavite vrata na
stabilnu površinu
zaštićenu mekom
krpom.
4
5
Otpustite sustav
zaključavanja kako
biste skinuli
unutarnju staklenu
ploču.
5
90°
6
Dva pričvrsna
elementa okrenite
za 90° i izvucite ih iz
ležišta.
6
14
2
1
7
Prvo pažljivo
podignite, a zatim
skinite staklenu
ploču.
7
Staklenu ploču očistite sapunicom. Pažljivo
osušite staklenu ploču.
Kad završite čišćenje, postavite staklenu
ploču i vrata pećnice. Gore opisane korake
obavite obrnutim redoslijedom.
Zona s tiskom mora biti okrenuta prema
unutrašnjoj strani vrata. Nakon postavljanja
provjerite da površina okvira staklene ploče
na dijelovima s tiskom nije gruba na dodir.
Osigurajte da unutarnju staklenu ploču
postavite ispravno na mjesto.
Zamjena žarulje
Na dno unutrašnjosti uređaja postavite krpu.
To će spriječiti oštećenje na staklenom
poklopcu žaruljie i unutrašnjosti.
UPOZORENJE! Opasnost od
električnog udara! Prije zamjene
žarulje isključite osigurač.
Žarulja i stakleni poklopac žarulje
mogu biti vrući.
1. Isključite uređaj.
2. Izvadite osigurače iz kutije s osiguračima
ili isključite sklopku.
Stražnje svjetlo
1. Okrenite stakleni poklopac žaruljice u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu i
skinite ga.
2. Očistite stakleni poklopac.
3. Zamijenite žarulju odgovarajućom
žaruljom koja je otporna na toplinu od 300
°C.
4. Postavite stakleni poklopac.
Rješavanje problema
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Što učiniti kad...
Problem Mogući uzrok Rješenje
Zone kuhanja ne rade. Pridržavajte se uputa za uporabu ugradbene površine za ku‐
hanje.
Pećnica se ne grije. Pećnica je isključena. Uključite pećnicu.
15
Problem Mogući uzrok Rješenje
Pećnica se ne grije. Osigurač je iskočio. Provjerite da li je osigurač uz‐
rok kvara. Ako osigurač stal‐
no iskače, kontaktirajte ovlaš‐
tenog električara.
Svjetlo pećnice ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite svjetlo pećnice.
Para i kondenzat nakupljaju
se na hrani i u unutrašnjosti
pećnice.
Jelo ste predugo ostavili u
pećnici.
Jelo ne ostavljajte u pećnici
dulje od 15 – 20 minuta na‐
kon završetka pečenja.
Servisni podaci
Ako sami ne možete pronaći rješenje
problema, obratite se dobavljaču ili
ovlaštenom servisnom centru.
Podaci potrebni za servis nalaze se na
nazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi se na
prednjem okviru kućišta uređaja. Ne vadite
nazivnu pločicu iz unutrašnjosti uređaja.
Preporučujemo da podatke zapišete ovdje:
Model (MOD.) .........................................
Broj proizvoda (PNC) .........................................
Serijski broj (S.N.) .........................................
Postavljanje
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Ugradnja ispod
Pozor! Samo kvalificirana i
kompetentna osoba smije vršiti
instalaciju uređaja. Ako ne
kontaktirate ovlaštenu ili
kompetentnu osobu, jamstvo u
slučaju oštećenja ne vrijedi.
Prije instalacije uređaja, opremite ga
odgovarajućom pločom za kuhanje tablice.
Vrsta Maksimalna snaga
EHE 60000 6000 W
KEV 6040 6000 W
KEV 6042 7600 W
Spajanje na električnu mrežu
Utičnica za priključivanje ploče je na vrhu
ormarića pećnice. Ploča ima priključne
vodove za zone i kabel uzemljenja. Vodovi
imaju utikače. Za priključenje ploče na
pećnicu, uključite konektore u ispravne
utičnice na pećnici. Dizajn utikača i utičnica
sprječava pogreške prilikom priključenja.
16
Ugradnja
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
600
min. 560
3
9
Pričvršćivanje uređaja za kuhinjski
ormarić
A
B
Električna instalacija
Proizvođač nije odgovoran ako
ne poštujete sigurnosne mjere iz
poglavlja o sigurnosti.
Ovaj uređaj isporučen je bez utikača i kabela
napajanja.
Kabel
Vrste kabela primjenjive za instalaciju ili
zamjenu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu
na nazivnoj pločici:
Spajanje priključne pločice
Uređaj ima šestopolnu priključnu pločicu.
Mostovi su postavljeni za rad na trofaznom
naponu od 400V s vodičem nule.
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1 2 3 4 5
L 1 – 2 – 3 = vodiči faza
N 4 = neutralni vodič
= vodič uzemljenja
Ako je napon napajanja različit, presložite
mostove na priključnoj pločici (pogledajte
dijagram spajanja ispod). Priključite vodič
uzemljenja na priključak. Nakon što priključite
kabel napajanja na priključnu pločicu,
učvrstite ga steznom spojnicom.
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
L1
L1 N
L2
L1 N
N
L2
L3
L1 L2 L3
PE
PE
PE
PE
17
Energetska učinkovitost
Tablica informacija o proizvodu i informacije u skladu s EU 65-66/2014
Naziv dobavljača Zoppas
Identifikacija modela POU20601XK
Indeks energetske učinkovitosti 105.2
Klasa energetske učinkovitosti A
Potrošnja energije sa standardnim opterećenjem, kon‐
vencionalni način rada
0.83 kWh/ciklusu
Potrošnja enerdije sa standardnim opterećenjem, rad s
ventilatorom
0.81 kWh/ciklusu
Broj unutrašnjosti 1
Izvor topline Električna struja
Glasnoća 53 l
Vrsta pećnice Ugradna pećnica
Masa 27.2 kg
EN 60350-1 - Kućni električni uređaji za
kuhanje - 1. dio: Rasponi, pećnice, parne
pećnice i roštilji - Metode mjerenja značajki.
Ušteda energije
Uređaj ima značajke koje vam pomažu
štedjeti energiju tijekom svakodnevnog
kuhanja.
Općeniti savjeti
Osigurajte da su vrata pećnice
potpuno zatvorena kad uređaj radi i
tijekom kuhanja ih držite zatvorenima
što je više moguće.
Kako biste poboljšali uštedu energije,
koristite metalno posuđe.
Kad je to moguće, hranu stavite u
pećnicu bez da prethodno zagrijete.
Kad kuhanje traje dulje od 30 minuta,
smanjite temperaturu pećnice na
minimum 3-10 minuta prije isteka
vremena kuhanja, u skladu s trajanjem
kuhanja. Preostala toplina unutar
pećnice nastaviti će kuhati.
Preostalu toplinu koristite za
zagrijavanje ostale hrane.
Kuhanje zrakom – kad je to moguće,
koristite funkcije kuhanja s ventilatorom
kako biste uštedjeli energiju.
Održavajte hranu toplom – ako želite
koristiti preostalu toplinu za održavanje
obroka toplim, odaberite najnižu moguću
postavku temperature.
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i
ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje
označene simbolom ne bacajte zajedno s
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
18
Obsah
Bezpečnostní informace 19
Bezpečnostní pokyny 20
Popis spotřebiče 22
Před prvním použitím 22
Denní používání 23
Doplňkové funkce 24
Tipy a rady 24
Čištění a údržba 31
Odstraňování závad 33
Instalace 34
Energetická účinnost 35
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a
zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným
používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se
spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
19
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se
topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání
příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým
proudem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
V pevné elektrické instalaci musí být začleněn prvek pro
odpojení od sítě v souladu s platnými elektroinstalačními
předpisy.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
UPOZORNĚNÍ! Tento spotřebič
smí instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Kuchyňská skříňka a výklenek musí mít
vhodné rozměry.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod bezpečnou konstrukcí a vedle
bezpečných konstrukcí.
Některé části spotřebiče jsou pod
proudem. Uzavřete spotřebič pomocí
nábytku, abyste zabránili kontaktu s
nebezpečnými částmi.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku
stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Jestliže
potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí
výměnu provést námi autorizované
servisní středisko.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zoppas POU20601XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch