Güde P 2501 S Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka
P 2501 S
94129
----------------------
DE Originalbetriebsanleitung
----------------------
GB Translation of the original instructions
----------------------
FR Traduction du mode d’emploi d’origine
-----------------------
IT Traduzione del Manuale d’Uso originale
----------------------
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
----------------------
CZ eklad originálního návodu k provozu
----------------------
SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------------------
HU Az eredeti használati utasítás fordítása
-----------------------
SI Prevod originalnih navodil za uporabo
----------------------
HR Prijevod originalnog naputka za uporabu.
----------------------
BG    
----------------------
RO Traducerea modului original de utilizare
----------------------
BA Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
www.guede.com
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 1 05.04.12 13:42
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
CESKY ed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.

           .
România Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.
SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 2 05.04.12 13:42
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG _____ 12
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | GUARANTEE | ECDECLARATION OF CONFORMITY _______________ 17
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ____________ 21
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA | DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE _________________________ 26
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | EGCONFORMITEITVERKLARING ______________ 31
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA | PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU _________________________________________ 36
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA | VYHLÁSENIE O ZHODE ________________________________________________ 40
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU _____________________ 45
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRŽEVANJE | GARANCIJA | IZJAVA O USTREZNOSTI EU __________________________________ 50
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
JAMSTVO | IZJAVA O SUKLADNOSTI EU _______________________________________________ 55
   |      |
   |  |      __________ 60
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI | INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREŢINERE | GARANŢIE | DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE ______________________________ 65
Srpski TEHNIČKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE |
GARANCIJA | IZJAVA O USKLAĐENOSTI SA PROPISIMA EU ________________________________ 70
GÜDE Service ____________________________________________ 75
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD    PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
PUŠTANJE U RAD _________________________________________________________________2
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 3 05.04.12 13:42
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE |    | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 4 05.04.12 13:42
2
DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
SI Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG   
RO Punerea în funcţiune
BA Puštanje u rad
5-6
3
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcţionare
BA Rad
7-9
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
2-4
www.guede.com
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 1 05.04.12 13:42
2
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
Im Lieferumfang nicht enthalten.
Not included in standard equipment.
Ces pièces ne font pas partie de la
livraison.
Non incluso nella dotazione standard.
Wordt niet meegeleverd.
V dodávce neobsaženo.
Neobsahuje štandardná
výbava.
Nem tartoka a készüléknek.
Ni v obsegu dobave.
U opsegu isporuke nije
sadržano.
Не е включено в обема на
доставката.
Nu este inclus în echipamentul
standard
Ni v obsegu dobave.
1A
1B
2x
2x
120 - 130 cm
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 2 05.04.12 13:42
3
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
2
3
T I P
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 3 05.04.12 13:43
4
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
T I P
123
4 5
2
1
7 Nm
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 4 05.04.12 13:43
5
1/4“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8(90)
3/8(91)
3/8(91)
3/8(91)
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
3/4“
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,043“/1,1mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,080“/2,0mm
0,122“/3,1mm
25AP
20LP
21LP
22LP
20BP
21BP
22BP
95VP
95R
M21LP
M22LP
72LG
73LG
75LG
72LP
73LP
75LP
72DP
73DP
75DP
72RD
73RD
75RD
M73LP
M75LP
90SG
91VS
91VG
91R
58L
59L
26/P
27/P
59AC
27R
16H
18H
11H
13RM
23RS
25RS
26RS
23RM
25RM
26RM
33RS
35RS
36RS
33RS
35RS
36RS
33RM1
36RM1
36RMX
63PMN
63PM
63PM1
63PMX
46RSF
46RM
46RMX
46RMH
49RMH
50K
50JLG
58JLG
63JLG
50J
58J
63J
50AL
58AL
63AL
50ALG
58ALG
63ALG
50AG
58AG
63AG
50R
50RG
58B
63B
63BC
63BR
HC
2HC
K1L
K2L
K3L
K1C
K2C
K3C
K1N
A1LM
A2LM
A3LM
A1L
A2L
A3L
A1EP
A2EP
A3EP
N4C
N1C
NIC-BL
B2LM
B3LM
B2EP
B3EP
B3S
B3RM10
B3M
B5M
G7S
30°
25°
25°
25°
30°
30°
30°
30°
25°
25°
25°
25°
25°
25°
25°
25°
35°
35°
35°
10°-15°
10°-15°
10°-15°
25°
25°
30°
30°
30°
25°
25°
35°
35°
35°
10°-15°
35°
35°
35°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
50°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
50°
50°
50°
60°
60°
50°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
50°
60°
60°
60°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
1/4“ / 6mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,030“ / 0,76mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,020“ / 0,50mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,050“ / 1,27mm
0,050“ / 1,27mm
0,070“ / 1,77mm
Chain Pitch Gauge OREGON STIHL SANDVIK CARLTON Vise Angle Top Plate Angle Tilt Angle Wheel Width Depth Gauge
35° - 0° - 35°
10° 0° 10°
1
390°
50°
11
2
DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
SI Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG   
RO Punerea în funcţiune
BA Puštanje u rad
2
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 5 05.04.12 13:44
6
5
8
7
-
+
4
2
DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
SI Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG   
RO Punerea în funcţiune
BA Puštanje u rad
6
9
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 6 05.04.12 13:46
7
3
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcţionare
BA Rad
1 S T A R T 2
34
5
3. 2. 1.
...
n *
6 S T O P
3 4
+
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 7 05.04.12 13:46
8
3
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcţionare
BA Rad
78 S T A R T
10
3. 2. 1.
...
n *
12 S T O P
9 10
+
11
9
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 8 05.04.12 13:46
9
3
DE Tiefenbegrenzer schleifen
GB Grinding Depth Delimiter
FR Limiteur de profondeur d‘a ûtage
IT Il limitatore di profondità
NL Beperking van de slijpdiepte
CZ Omezovač hloubky broušení
SK Obmedzovač hĺbky brúsenia
HU A köszörülési mélységszabályozó
SI Globinski prisloni
HR Dubinski graničnici
BG    

RO Limitatorii de adâncime
BA Dubinski graničnici
90°
6 mm
1 2
1/4“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8(90)
3/8(91)
3/8(91)
3/8(91)
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
3/4“
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,043“/1,1mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,080“/2,0mm
0,122“/3,1mm
25AP
20LP
21LP
22LP
20BP
21BP
22BP
95VP
95R
M21LP
M22LP
72LG
73LG
75LG
72LP
73LP
75LP
72DP
73DP
75DP
72RD
73RD
75RD
M73LP
M75LP
90SG
91VS
91VG
91R
58L
59L
26/P
27/P
59AC
27R
16H
18H
11H
13RM
23RS
25RS
26RS
23RM
25RM
26RM
33RS
35RS
36RS
33RS
35RS
36RS
33RM1
36RM1
36RMX
63PMN
63PM
63PM1
63PMX
46RSF
46RM
46RMX
46RMH
49RMH
50K
50JLG
58JLG
63JLG
50J
58J
63J
50AL
58AL
63AL
50ALG
58ALG
63ALG
50AG
58AG
63AG
50R
50RG
58B
63B
63BC
63BR
HC
2HC
K1L
K2L
K3L
K1C
K2C
K3C
K1N
A1LM
A2LM
A3LM
A1L
A2L
A3L
A1EP
A2EP
A3EP
N4C
N1C
NIC-BL
B2LM
B3LM
B2EP
B3EP
B3S
B3RM10
B3M
B5M
G7S
30°
25°
25°
25°
30°
30°
30°
30°
25°
25°
25°
25°
25°
25°
25°
25°
35°
35°
35°
10°-15°
10°-15°
10°-15°
25°
25°
30°
30°
30°
25°
25°
35°
35°
35°
10°-15°
35°
35°
35°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
50°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
50°
50°
50°
60°
60°
50°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
50°
60°
60°
60°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
1/4“ / 6mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,030“ / 0,76mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,020“ / 0,50mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,050“ / 1,27mm
0,050“ / 1,27mm
0,070“ / 1,77mm
Chain Pitch Gauge OREGON STIHL SANDVIK CARLTON Vise Angle Top Plate Angle Tilt Angle Wheel Width Depth Gauge
11
3 4
5
1 2 3
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 9 05.04.12 13:47
10
P 2501 S
DE Schärfwinkel
GB Vice Angle
FR L’angle de tranchant
IT L’angolo di lama
NL Slijphoek
CZ Úhel ostří
SK Uhol ostria
HU Az élek szöge
SI Kot brušenja
HR Kut oštrenja
BG   
RO Unghi de ascuire
BA Ugao oštrenja
DE Schleifscheibenmaße
GB Grinding wheel
dimensions
FR Dimensions des meules
IT Dimensioni del disco da
molatura
NL Afmetingen van de
slijpschijf
CZ Rozměry
brusnéhokotouče
SK Rozmery brœsneho
kotœča
HU Köszörű tárcsaméretei
SI Dimenzije brusnegakoluta
HR Dimenzije brusnogkoluta
BG   

RO Dimensiuni disc abraziv
BA Dimenzije brusnogtanjura
DE Tiefenbegrenzer
GB depht gauge
FR limiteurs de profondeur
IT limitatori di profondità
NL dieptebegrenzers
CZ Hloubkové omezovače
SK Hĺbkové obmedzovače
HU Mélység határolóknak
SI Globinski prisloni
HR Dubinski graničnici
BG  

RO Limitatorii de adâncime
BA Dubinski graničnici
DE Zahnlänge
GB tooth length
FR longueur de la dent
IT lunghezza dei denti
NL tand lengte
CZ zubní délka
SK zubná dĺžka
HU fogak hossza
SI dolžina zob
HR duljina zuba
BG  
RO dinte lungime
BA duljina zuba
DE Teilung
GB Segment
FR Division
IT Elemento
NL Afstand
CZ Dílek
SK Dielik
HU A vezető talp része
SI Delec
HR Razmak
BG 
RO Particulă
BA Razmak
DE Feilendurchmesser
GB ling diameter
FR diamètre de dépôt
IT deposito di diametro
NL indienen met een
diameter
CZ podání průměr
SK podanie priemer
HU bejelentés átmérőjű
SI prijava premer
HR podnošenja promjer
BG   
RO depozit cu diametrul
BA podnošenja promjer
1 2 3
4 5 6
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 10 05.04.12 13:47
11
P 2501 S
1/4“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8(90)
3/8(91)
3/8(91)
3/8(91)
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
3/4“
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,043“/1,1mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,080“/2,0mm
0,122“/3,1mm
25AP
20LP
21LP
22LP
20BP
21BP
22BP
95VP
95R
M21LP
M22LP
72LG
73LG
75LG
72LP
73LP
75LP
72DP
73DP
75DP
72RD
73RD
75RD
M73LP
M75LP
90SG
91VS
91VG
91R
58L
59L
26/P
27/P
59AC
27R
16H
18H
11H
13RM
23RS
25RS
26RS
23RM
25RM
26RM
33RS
35RS
36RS
33RS
35RS
36RS
33RM1
36RM1
36RMX
63PMN
63PM
63PM1
63PMX
46RSF
46RM
46RMX
46RMH
49RMH
50K
50JLG
58JLG
63JLG
50J
58J
63J
50AL
58AL
63AL
50ALG
58ALG
63ALG
50AG
58AG
63AG
50R
50RG
58B
63B
63BC
63BR
HC
2HC
K1L
K2L
K3L
K1C
K2C
K3C
K1N
A1LM
A2LM
A3LM
A1L
A2L
A3L
A1EP
A2EP
A3EP
N4C
N1C
NIC-BL
B2LM
B3LM
B2EP
B3EP
B3S
B3RM10
B3M
B5M
G7S
30°
25°
25°
25°
30°
30°
30°
30°
25°
25°
25°
25°
25°
25°
25°
25°
35°
35°
35°
10°-15°
10°-15°
10°-15°
25°
25°
30°
30°
30°
25°
25°
35°
35°
35°
10°-15°
35°
35°
35°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
50°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
50°
50°
50°
60°
60°
50°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
50°
60°
60°
60°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
10°
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16“ / 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
1/8 / 3,2mm - 3/16/ 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
1/4“ / 6mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,030“ / 0,76mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,020“ / 0,50mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,050“ / 1,27mm
0,050“ / 1,27mm
0,070“ / 1,77mm
Chain Pitch Gauge OREGON STIHL SANDVIK CARLTON Vise Angle Top Plate Angle Tilt Angle Wheel Width Depth Gauge
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 11 05.04.12 13:48
12
P 2501 S
DEUTSCH
DE
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung
aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich
verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Schärfen von Säge-
ketten bestimmt. Vor Inbetriebnahme muss das Gerät
fest auf einer Werkbankoder einer ähnlichen Ober ä-
che montiert werden. Benutzen Sie das Sägeketten-
schärfgerät nur, wenn Sie alle Funktionen vollein-
schätzen und ohne Einschränkungen durchführen
können oder entsprechende Anweisungen erhalten
haben. Unter Berücksichtigung der technischen
Daten und Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert
sind.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Quali kation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Quali kation für den Gebrauch des Gerätes notwen-
dig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet
haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig-
lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefah-
renbereich aufhalten.
Technische Daten
Sägekettenschärfgerät P 2501 S
Artikel-Nr. .........................................................................94129
Anschluss ..................................................230V~50Hz
Motorleistung P1 ...............................................230 W
Leerlaufdrehzahl .......................................3000 min-1
Schleifscheibenmaße .....................145 x 22,3 mm
LED ...............................................................0,5 W / E 14
Gewicht ................................................................. 4,8 kg
Geräusch- und Vibrationsangaben
Schallleistungspegel LWA ....................................... 82 dB (A)
Schalldruckpegel LpA
1) ............................................69 db (A)
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert ah
2) ........................3,21 m/s2
1) Gemessen nach EN 61029, Unsicherheit K=3 dB (A)
2) Gemessen nach EN 61029, Unsicherheit K=1,5 m/s2
Warnung: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom
angegebenen Wert unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläu ge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in
denen das Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwin-
gungsbelastung über den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände,
Organisation derArbeitsabläufe.
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 12 05.04.12 13:48
13
P 2501 S
DEUTSCH
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie-
bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati-
onen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 13 05.04.12 13:48
14
P 2501 S
DEUTSCH
DE
Sicherheitshinweise
Sägekettenschärfgerät
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz,
Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit
angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz,
Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine
Schleif und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung
Einsatzwerkzeuge auf Absplitterungen und Risse.
Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug
herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder
verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe
bendliche Personen sich außerhalb der Ebene des
rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das
Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist
in dieser Testzeit.
Die Werkzeuge müssen in einem geeigneten Behält-
nis transportiert und aufbewahrt werden.
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwen-
den. Die transparente Schutzhaube nicht entfernen.
Beschädigte Schutzhaube von einer autorisierten
Servicewerkstatt erneuern lassen.
Verwenden Sie keine Sägeblätter.
Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der
Maschine angezogen sein.
Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche
Schwingungen auftreten oder andere Mängel
festgestellt werden. Überprüfen Sie die Maschine, um
die Ursache festzustellen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Verlän-
gerungskabel und Stecker auf Beschädigung und
Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von
einem Fachmann reparieren lassen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine
nicht entfernt werden.
dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeu-
gen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 14 05.04.12 13:48
15
P 2501 S
DEUTSCH
DE
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen even-
tuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbands-
kasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Wartung
Vor Durchhrung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere
Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä-
digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließ-
lich durch den Kundendienst zu erfolgen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub
in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von
Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher-
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei-
tungund normaler Verschleiß sind ebenfalls von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei-
tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co.
KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama-
tionsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Symbole
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen!
Vor Durchhrung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Nicht an das rotierende Werkzeug fassen.
Am Kabel ziehen / transportieren
verboten
Vor Nässe schützen
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Warnung vor rotierenden Teilen
Abstand von Personen
Achten Sie darauf, dass sich keine Per-
sonen im Gefahrenbereich aufhalten.
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 15 05.04.12 13:48
16
P 2501 S
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
EG-Konformitätserklärung
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen
Deutschland
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeich-
neten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und
Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten
Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der
EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns
abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese
Erklärung Ihre Gültigkeit.
Sägekettenschärfgerät
P 2501 S #94129
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95 EG, 2004/108 EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 61029-1:2009 + A11:2010
EN 61029-2-10:2010
Wolpertshausen, 2012-04-05 Helmut Arnold
Geschäftsführer
Technische Dokumentation Joachim Bürkle
DEUTSCH
DE
12-03-19 Güde PRO Kettenschärfgerät_1.2.indd 16 05.04.12 13:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Güde P 2501 S Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka