Telwin SUPERIOR TIG 242 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Cod. 953238
TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT • MMA
GB I F D E P
NL DK SF N S GR RU
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D’ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
INSTRUKTIONSMANUAL
OHJEKIRJA
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
KASUTUSJUHEND
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
ROKASGRĀMATA
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
H RO PL CZ SK SI
HR/SCG LT EE LV BG
Professional TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA welding machines with inverter.
Saldatrici professionali ad inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Postes de soudage professionnels à inverseur TIG (CC) (CA/CC) HF/LIFT, MMA.
Professionelle Schweißmaschinen WIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA mit Invertertechnik.
Soldadoras profesionales con inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Professionele lasmachines met inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Professionelle svejsemaskiner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Profesjonelle sveisebrenner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Professionella svetsar med växelriktare TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Профессиональные сварочные аппараты с инвертером TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Professzionális TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA inverthegesztők.
Aparate de sudură cu invertor pentru sudura TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA destinate uzului profesional.
Profesjonalne spawarki inwerterowe TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Profesionální svařovací agregáty pro svařování TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru un līdzstrāvas TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA metināšanai.
Професионални инверторни електрожени за заваряване ВИГ (TIG) (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
- 1 -
- 2 -
DANGER OF ELECTRIC SHOCK - PERICOLO SHOCK ELETTRICO - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - STROMSCHLAGGEFAHR - PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - PERIGO DE
CHOQUE ELÉTRICO - GEVAAR ELEKTROSHOCK - FARE FOR ELEKTRISK STØD - SÄHKÖISKUN VAARA - FARE FOR ELEKTRISK STØT - FARA FÖR ELEKTRISK STÖT -
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - PERICOL DE ELECTROCUTARE - NIEBEZPIECZEŃSTWO
SZOKU ELEKTRYCZNEGO - NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA -
OPASNOST STRUJNOG UDARA - ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - ELEKTRILÖÖGIOHT - ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
GB EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. RO LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE
OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. PL OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU.
F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET CZ VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM.
D'INTERDICTION. SK VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A
D LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN. ZÁKAZOM.
E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN. SI LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN
P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E PROIBIDO. PREPOVEDANO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN VERBOD. HR/SCG LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.
DK OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER. LT PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
SF VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. PAAIŠKINIMAS.
N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT. EE OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD. LV BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU PASKAIDROJUMI.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ. BG ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ И ЗАБРАНА.
ЗАПРЕТА.
H A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI.
DANGER OF WELDING FUMES - PERICOLO FUMI DI SALDATURA - DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - GEFAHR DER ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN -
PELIGRO HUMOS DE SOLDADURA - PERIGO DE FUMAÇAS DE SOLDAGEM - GEVAAR LASROOK - FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - HITSAUSSAVUJEN VAARA - FARE FOR
SVEISERØYK - FARA FÖR RÖK FRÅN SVETSNING - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ - ОПАСНОСТЬ ДЫМОВ СВАРКИ - HEGESZTÉS KÖVETKEZTÉBEN KELETKEZETT FÜST
VESZÉLYE - PERICOL DE GAZE DE SUDURĂ - NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW SPAWALNICZYCH - NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ - NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZO
ZVÁRANIA - NEVARNOST VARILNEGA DIMA - OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA - SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS - KEEVITAMISEL SUITSU OHT - METINĀŠANAS
IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING -
SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁS VESZÉLYE - PERICOL DE
EXPLOZIE - NIEBEZPIECZSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPASNOST OD EKSPLOZIJE - SPROGIMO
PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS C OMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN
VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - VERPLICHT BESCHERMENDE
KLEDIJ TE DRAGEN - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ - SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNETØY - OBLIGATORISKT ATT
BÄRA SKYDDSPLAGG - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ - ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - VÉDŐRUHA HASZNÁLATA KÖTELEZŐ -
FOLOSIREA ÎMBRĂCĂMINTEI DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ- POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ - POVINNÉ POUŽITIE
OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV - OBVEZNO OBLECITE ZAŠČITNA OBLAČILA - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE ODJEĆE - PRIVALOMA DĖVĖTI APSAUGINĘ APRANGĄ -
KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST - PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGTĒRPUS - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО
WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - PORT DES GANTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON
SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR GUANTES DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - VERPLICHT BESCHERMENDE
HANDSCHOENEN TE DRAGEN - PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER - SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEHANSKER -
OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSHANDSKAR - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ - VÉDŐKESZTYŰ
ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ -
HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - FOLOSIREA MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH - POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH RUKAVIC -
POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH RUKAVÍC - OBVEZNO NADENITE ZAŠČITNE ROKAVICE - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA - PRIVALOMA MŪVĖTI APSAUGINES
PIRŠTINES - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID - PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ
DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROM WELDING - PERICOLO RADIAZIONI ULTRAVIOLETTE DA SALDATURA - DANGER RADIATIONS ULTRAVIOLETTES DE SOUDAGE -
GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN - PELIGRO RADIACIONES ULTRAVIOLETAS - PERIGO DE RADIAÇÕES ULTRAVIOLETAS DE SOLDADURA -
GEVAAR ULTRAVIOLET STRALEN VAN HET LASSEN - FARE FOR ULTRAVIOLETTE SVEJSESTRÅLER - HITSAUKSEN AIHEUTTAMAN ULTRAVIOLETTISÄTEILYN VAARA - FARE FOR
ULTRAFIOLETT STRÅLNING UNDER SVEISINGSPROSEDYREN - FARA FÖR ULTRAVIOLETT STRÅLNING FRÅN SVETSNING - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΠΕΡΙΩΔΟΥΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ ΑΠΟ
ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ - ОПАСНОСТЬ УЛЬТРАФИОЛЕТОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ СВАРКИ - HEGESZTÉS KÖVETKEZTÉBEN LÉTREJÖTT IBOLYÁNTÚLI SUGÁRZÁS VESZÉLYE - PERICOL DE
RADIAŢII ULTRAVIOLETE DE LA SUDURĂ - NIEBEZPIECZEŃSTWO PROMIENIOWANIA NADFIOLETOWEGO PODCZAS SPAWANIA - NEBEZPEČÍ ULTRAFIALOVÉHO ZÁŘENÍ ZE
SVAŘOVÁNÍ Í - NEBEZPEČENSTVO ULTRAFIALOVÉHO ŽIARENIA ZO ZVÁRANIA - NEVARNOST SEVANJA ULTRAVIJOLIČNIH ŽARKOV ZARADI VARJENJA - OPASNOST OD
ULTRALJUBIČASTIH ZRAKA PRILIKOM VARENJA - ULTRAVIOLETINIO SPINDULIAVIMO SUVIRINIMO METU PAVOJUS - KEEVITAMISEL ERALDUVA ULTRAVIOLETTKIIRGUSEOHT
- METINĀŠANAS ULTRAVIOLETĀ IZSTAROJUMA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ УЛТРАВИОЛЕТОВО ОБЛЪЧВАНЕ ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ
WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DER GEBRAUCH EINER
SCHUTZMASKE IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE MÁSCARA DE PROTEÇÃO - VERPLICHT GEBRUIK VAN
BESCHERMEND MASKER - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESMASKE - SUOJAMASKIN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEBRILLER -
OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSMASK - ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ - ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ - VÉDŐMASZK
HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - FOLOSIREA MĂŞTII DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ UŻYWANIA MASKI OCHRONNEJ - POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÉHO ŠTÍTU - POVINNÉ
POUŽITIE OCHRANNÉHO ŠTÍTU - OBVEZNOST UPORABI ZAŠČITNE MASKE - OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE MASKE - PRIVALOMA UŽSIDĖTI APSAUGINĘ KAUKĘ -
KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEMASKI - PIENĀKUMS IZMANTOT AIZSARGMASKU - ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРЕДПАЗНА ЗАВАРЪЧНА МАСКА
USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES MUST NOT USE THE WELDING MACHINE - VIETATO L’USO DELLA SALDATRICE AI PORTATORI DI APPARECCHIATURE
ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI - UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE INTERDIT AUX PORTEURS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES MÉDICAUX -
TRÄGERN LEBENSERHALTENDER ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE IST DER GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE UNTERSAGT - PROHIBIDO EL USO DE LA
SOLDADORA A LOS PORTADORES DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS VITALES - È PROIBIDO O USO DA MÁQUINA DE SOLDA POR PORTADORES DE
APARELHAGENS ELÉTRICAS E ELETRÔNICAS VITAIS - HET GEBRUIK VAN DE LASMACHINE IS VERBODEN AAN DE DRAGERS VAN VITALE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
APPARATUUR - DET ER FORBUDT FOR DEM, DER ANVENDER LIVSVIGTIGT ELEKTRISK OG ELEKTRONISK APPARATUR, AT BENYTTE SVEJSEMASKINEN - HITSAUSKONEEN
KÄYTTÖ KIELLETTY HENKILÖILLE, JOILLA ON ELIMISTÖÖN ASENNETTU SÄHKÖINEN TAI ELEKTRONINEN LAITE - FORBUDT Å BRUKE SVEISEBRENNEREN FOR PERSONER
SOM BRUKER LIVSVIKTIGE ELEKTRISKE OG ELEKTRONISKE APPARATER - FÖRBJUDET FÖR PERSONER SOM BÄR ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA LIVSUPPEHÅLLANDE
APPARATER ATT ANVÄNDA SVETSEN - ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΦΕΡΟΥΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΖΩΤΙΚΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА ЛИЦАМ С ЖИЗНЕННОВАЖНОЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ И ЭЛЕКТРОННОЙ АППАРАТУРЫ - TILOS A HEGESZTŐGÉP
HASZNÁLATA MINDAZOK SZÁMÁRA, AKIK SZERVEZETÉBEN ÉLETFENNTARTÓ ELEKTROMOS VAGY ELEKTRONIKUS KÉSZÜLEK VAN BEÉPÍTVE- SE INTERZICE FOLOSIREA
APARATULUI DE SUDURĂ DE CĂTRE PERSOANE PURTĂTOARE DE APARATURĂ ELECTRICĂ ŞI ELECTRONICĂ VITALE - ZABRONIONE JEST UŻYWANIE SPAWARKI OSOBOM
STOSUJĄCYM URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE WSPOMAGAJĄCE FUNKCJE ŻYCIOWE - ZÁKAZ POUŽITÍ SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE NOSITELŮM
ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ŽIVOTNĚ DŮLEŽITÝCH ZAŘÍZENÍ - ZÁKAZ POUŽÍVANIA ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA OSOBÁM POUŽÍVAJÚCIM ELEKTRICKÉ A
ELEKTRONICKÉ ŽIVOTNE DÔLEŽITÉ ZARIADENIA - PREPOVEDANA UPORABA VARILNE NAPRAVE ZA OSEBE, KI UPORABLJAJO ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE ŽIVLJENJSKO
POMEMBNE NAPRAVE - ZABRANJENO JE KORIŠTENJE STROJA ZA VARENJE NOSITELJIMA ELEKTRIČNIH I ELEKTRONSKIH APARATA - ASMENIMS, SU GYVYBIŠKAI SVARBIAIS
ELEKTRINIAIS AR ELEKTRONINIAIS PRIETAISAIS, SUVIRINIMO APARATU NAUDOTIS DRAUDŽIAMA - KEEVITUSAPARAADI KASUTAMINE ON KEELATUD ISIKUTELE, KES
KANNAVAD MEDITSIINILISI ELEKTRIINSTRUMENTI JA ELUSTAMISSEADMEID - ELEKTRISKO VAI ELEKTRONISKO MEDICĪNISKO IERĪČU LIETOTĀJIEM IR AIZLIEGTS IZMANTOT
METINĀŠANAS APARĀTU - ЗАБРАНЕНО Е ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ЕЛЕКТРОЖЕНА ОТ ЛИЦА - НОСИТЕЛИ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ МЕДИЦИНСКИ УСТРОЙСТВА
DANGER OF NON-IONISING RADIATION - PERICOLO RADIAZIONI NON IONIZZANTI - DANGER RADIATIONS NON IONISANTES - GEFAHR NICHT IONISIERENDER STRAHLUNGEN -
PELIGRO RADIACIONES NO IONIZANTES - PERIGO DE RADIAÇÕES NÃO IONIZANTES - GEVAAR NIET IONISERENDE STRALEN - FARE FOR IKKE-IONISERENDE STRÅLER -
IONISOIMATTOMAN SÄTEILYN VAARA - FARE FOR UJONISERT STRÅLNING - FARA FÖR ICKE JONISERANDE - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΜΗ ΙΟΝΙΖΟΝΤΩΝ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ НЕ
ИОНИЗИРУЮЩЕЙ РАДИАЦИИ - NEM INOGEN SUGÁRZÁS VESZÉLYE - PERICOL DE RADIAŢII NEIONIZANTE - ZAGRO ENIE PROMIENIOWANIEM NIEJONIZUJ CYM - NEBEZPEČÍ
NEIONIZUJÍCÍHO ZÁŘENÍ - NEBEZPEČENSTVO NEIONIZUJÚCEHO ZARIADENIA - NEVARNOST NEJONIZIRANEGA SEVANJA - OPASNOST NEJONIZIRAJUĆIH ZRAKA -
NEJONIZUOTO SPINDULIAVIMO PAVOJUS - MITTEIONISEERITUDKIIRGUSTE OHT - NEJONIZĒJOŠA IZSTAROJUMA BĪSTAMĪBA - ОПАСТНОСТ ОТ НЕ ЙОНИЗИРАНО
ОБЛЪЧВАНЕ
Ż Ą
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE -
YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING - ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ -VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT -
VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОБЩИ ОПАСТНОСТИ
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and
must do it through authorised refuse collection centres. - Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non smaltire
questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et
électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für die getrennte
Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt
wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario
tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. - Símbolo que indica a reunião separada
das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha
autorizados. - Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde vaste stadsafval,
maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat
som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on
kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. - Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren
oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar separat
sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad
insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό
στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования.
Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора
отходов. - Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen
gyűjteni, hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat să nu
depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej
i elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków gromadzących
odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na
autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je
povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden
odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao
običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti
šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist.
Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no
citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. -
Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в
контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
- 3 -
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE .. ................................................pag. 8
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE!
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ..............................................pag. 12
ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE .................................................pag. 4
WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY!
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG...............................................................s. 16
ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BETRIEBSANLEITUNG!
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO .........................................pág.20
ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR LA SOLDADORA LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ............................................................pág.24
CUIDADO! ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE SOLDA LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES !
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD..............................pag.28
OPGELET! VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN!
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING ................................................. sd.32
GIV AGT! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, FØR MASKINEN TAGES I BRUG!
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET................................................................................ s. 36
HUOM! ENNEN HITSAUSKONEEN KÄYTTÖÄ LUE HUOLELLISESTI KÄYTTÖOHJEKIRJA!
INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ........................................................ s. 40
ADVARSEL! FØR DU BRUKER SVEISEBRENNEREN MÅ DU LESE BRUKERVEILEDNINGEN NØYE!
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL ................................. sid.44
VIGTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT INNAN NI ANVÄNDER SVETSEN!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ....................................................................σελ.48
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ!
ИНСТРУКЦИИ ПО РАБОТЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ...................................... 52
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАШИНУ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ!
I
F
GB
D
E
P
N
S
NL
DK
SF
GR
RU
GUARANTEE AND CONFORMITY - GARANZIA E CONFORMITÀ - GARANTIE ET CONFORMITÉ - GARANTIE UND KONFORMITÄT - GARANTÍA Y
CONFORMIDAD GARANTIA E CONFORMIDADE - GARANTIE EN CONFORMITEIT - GARANTI OG OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING TAKUU
JA VAATIMUSTENMUKAISUUS' - GARANTI OG KONFORMITET - GARANTI OCH ÖVERENSSTÄMMELSE- ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΣΤΙΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ - ГАРАНТИЯ И СООТВЕТСТВИЕ - GARANCIA ÉS A JOGSZABÁLYI ELŐÍRÁSOKNAK VALÓ MEGFELELŐSÉG - GARNŢIE ŞI
CONFORMITATE - GWARANCJA I ZGODNOŚĆ - ZÁRUKA A SHODA - ZÁRUKA A ZHODA - GARANCIJA IN UDOBJE - GARANCIJA I SUKLADNOST
- GARANTIJA IR ATITIKTIS - GARANTII JA VASTAVUS - GARANTIJA UN ATBILSTĪBA - ГАРАНЦИЯ И СЪОТВЕТСТВИЕ ..........................................107
стр.
H
RO
PL
CZ
SK
SI
HR
LT
EE
LV
BG
SCG
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK ....................oldal 56
FIGYELEM: A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE.................................................pag. 60
ATENŢIE: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ!
INSTRUKCJE OBSŁUGI I KONSERWACJI ..........................................................str. 64
UWAGA: PRZED ROZPOCZĘCIEM SPAWANIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ .............................................................................str. 68
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ!
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU . ...................................................................... str. 72
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE!
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE......................................................str. 76
POZOR: PRED UPORABO VARILNE NAPRAVE POZORNO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO!
UPUTSTVA ZA UPOTREBU I SERVISIRANJE ......................................... ...........str. 80
POZOR: PRIJE UPOTREBE STROJA ZA VARENJE POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI PRIRUČNIK ZA UPOTREBU!
EKSPLOATAVIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS...........................................psl. 84
DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT SUVIRINIMO APARATĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI INSTRUKCIJŲ KNYGELĘ!
KASUTUSJUHENDID JA HOOLDUS ....................................................................lk. 88
TÄHELEPANU: ENNE KEEVITUSAPARAADI KASUTAMIST LUGEGE KASUTUSJUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI!
IZMANTOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA .....................lpp. 92
UZMANĪBU: PIRMS METINĀŠANAS APARĀTA IZMANTOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ROKASGRĀMATU!
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА ...............................................стр. 96
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЕЛЕКТРОЖЕНА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО РЪКОВОДСТВОТО С ИНСТРУКЦИИ ЗА
ПОЛЗВАНЕ.
IINVERTER WELDING MACHINES FOR TIG AND MMA WELDING DESIGNED FOR
INDUSTRIAL AND PROFESSIONAL USE.
Note: In the following text the term “welding machine" will be used.
- This welding machine complies with the requirements of the technical
1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC standard for the product for use only and exclusively in industrial
WELDING environments and for professional purposes. It is not guaranteed to meet
The operator should be properly trained to use the welding machine safely and electromagnetic compatibility requirements in the home.
should be informed about the risks related to arc welding procedures, the
associated protection measures and emergency procedures.
(Refer also to the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”:
INSTALLATION AND USE OF EQUIPMENT FOR ARC WELDING). EXTRA PRECAUTIONS
WELDING OPERATIONS:
- In environments with increased risk of electric shock.
- In confined spaces.
- In the presence of flammable or explosive materials.
- Avoid direct contact with the welding circuit: the no-load voltage supplied by MUST BE evaluated in advance by an “Expert supervisor” and must always be
the welding machine can be dangerous under certain circumstances. carried out in the presence of other people trained to intervene in
- When the welding cables are being connected or checks and repairs are emergencies.
carried out the welding machine should be switched off and disconnected Technical protection measures MUST BE taken as described in 5.10; A.7; A.9.
from the power supply outlet. of the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”.
- Switch off the welding machine and disconnect it from the power supply outlet - The operator MUST NOT BE ALLOWED to weld in raised positions unless
before replacing consumable torch parts. safety platforms are used.
- Make the electrical connections and installation according to the safety rules - VOLTAGE BETWEEN ELECTRODE HOLDERS OR TORCHES: working with
and legislation in force. more than one welding machine on a single piece or on pieces that are
- The welding machine should be connected only and exclusively to a power connected electrically may generate a dangerous accumulation of no-load
source with the neutral lead connected to earth. voltage between two different electrode holders or torches, the value of which
- Make sure that the power supply plug is correctly connected to the earth may reach double the allowed limit.
protection outlet. An expert coordinator must use measuring instruments to determine the
- Do not use the welding machine in damp or wet places and do not weld in the existence of a risk and should take suitable protection measures as detailed in
rain. 5.9 of the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”.
- Do not use cables with worn insulation or loose connections.
RESIDUAL RISKS
- IMPROPER USE: it is hazardous to use the welding machine for any work other
- Do not weld on containers or piping that contains or has contained flammable than that for which it was designed (e.g. de-icing mains water pipes).
liquid or gaseous products.
- Do not operate on materials cleaned with chlorinated solvents or near such
substances. 2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION
- Do not weld on containers under pressure. 2.1 INTRODUCTION
- Remove all flammable materials (e.g. wood, paper, rags etc.) from the working This welding machine is a power source for arc welding, made specifically for TIG (DC)
area. (AC/DC) welding with HF or LIFT strike and MMA welding with coated electrodes (rutile,
- Provide adequate ventilation or facilities for the removal of welding fumes acid, basic).
near the arc; a systematic approach is needed in evaluating the exposure The particular features of this welding machine (INVERTER), such as high-speed and
limits for the welding fumes, which will depend on their composition, precise adjustment, result in excellent quality welds.
concentration and the length of exposure itself. The inverter system of regulation at the power supply input (primary) also leads to a
- Keep the gas bottle (if used) away from heat sources, including direct drastic decrease in the volume of both the transformer and the levelling reactance so
sunlight. that it is possible to build a considerably smaller, lighter welding machine, highlighting its
advantages of easy handling and transport.
2.2 OPTIONAL ACCESSORIES
- Argon bottle adapter.
,
*- Welding current return cable complete with earth clamp.
- Manual remote control with 1 potentiometer.
- Use adequate electrical insulation with regard to the electrode, the work piece - Manual remote control with 2 potentiometers.
and any (accessible) earthed metal parts in the vicinity. - Pedal remote control.
This is normally achieved by wearing gloves, shoes, head coverings and - TIG Pulse remote control.
clothing designed for this purpose and by using insulating platforms or mats. - MMA welding kit.
- Always protect your eyes using masks or helmets with special actinic glass. - TIG welding kit.
Use special fire-resistant protective clothing and do not allow the skin to be - Self-darkening mask: with fixed or adjustable filter.
exposed to the ultraviolet and infrared rays produced by the arc; other people - Gas connector and pipe for hook-up with Argon bottle.
in the vicinity of the arc should be protected by shields of non-reflecting - Pressure reducing valve with gauge.
curtains. - Torch for TIG welding.
3. TECHNICAL DATA
3.1 DATA PLATE (FIG. A)
The most important data regarding use and performance of the welding machine are
- The electromagnetic fields generated by the welding process may interfere summarised on the rating plate and have the following meaning:
with the operation of electrical and electronic equipment. 1- Protection rating of the covering.
Users of vital electrical or electronic devices (e.g. pace-makers, respirators 2- Symbol for power supply line:
etc.) should consult a doctor before stopping in the vicinity of areas where this 1~: single phase alternating voltage;
welding machine is used. 3~: three phase alternating voltage.
Users of vital electrical or electronic devices should not use the welding 3- Symbol S: indicates that welding operations may be carried out in environments with
machine. heightened risk of electric shock (e.g. very close to large metallic volumes).
4- Symbol for welding procedure provided.
5- Symbol for internal structure of the welding machine.
1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING...................... 4 5.4CONNECTION OF THE WELDING CABLES............................................. 6
5.4.1 TIG welding........................................................................................ 6
2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION......................................... 4 5.4.2 MMA WELDING................................................................................. 6
2.1INTRODUCTION ........................................................................................ 4
2.2OPTIONAL ACCESSORIES....................................................................... 4 6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE........................................ 6
6.1TIG WELDING ............................................................................................ 6
3. TECHNICAL DATA .......................................................................................... 4 6.1.1 HF and LIFT strike ............................................................................. 7
3.1DATA PLATE ............................................................................................... 4 6.1.2 TIG DC welding.................................................................................. 7
3.2OTHER TECHNICAL DATA......................................................................... 5 6.1.3 TIG AC welding ................................................................................. 7
4. DESCRIPTION OF THE WELDING MACHINE ............................................... 5 6.1.4 Procedure .......................................................................................... 7
4.1BLOCK DIAGRAM ...................................................................................... 5 6.2MMA WELDING.......................................................................................... 7
4.2 CONTROL, ADJUSTMENT AND CONNECTION DEVICES..................... 5 6.2.1 Procedure .......................................................................................... 7
4.2.1 BACK PANEL..................................................................................... 5 7. MAINTENANCE .............................................................................................. 7
4.2.2 FRONT PANEL .................................................................................. 5 7.1ROUTINE MAINTENANCE......................................................................... 7
5. INSTALLATION ............................................................................................... 6 7.1.1 Torch .................................................................................................. 7
5.1PREPARATION ........................................................................................... 6 7.2EXTRAORDINARY MAINTENANCE .......................................................... 7
5.1.1 Assembling the return cable-clamp.................................................... 6 8. TROUBLESHOOTING..................................................................................... 7
5.1.2 Assembling the welding cable-electrode holder clamp ...................... 6
5.2POSITION OF THE WELDING MACHINE.................................................. 6
5.3CONNECTION TO THE MAIN POWER SUPPLY....................................... 6
5.3.1 Plug and outlet................................................................................... 6
INDEX
ENGLISH
page page
- 4 -
6- EUROPEAN standard of reference, for safety and construction of arc welding
machines.
7- Manufacturer's serial number for welding machine identification (indispensable for
technical assistance, requesting spare parts, discovering product origin).
8- Performance of the welding circuit: 6b TIG, MMA.
- U : maximum no-load voltage (open welding circuit).
0
- I /U : current and corresponding normalised voltage that the welding machine can
2 2 Choose the operating mode between welding with coated electrode (MMA),
supply during welding. TIG welding with high frequency arc strike (TIG HF) and TIG welding with
- X : Duty cycle: indicates the time for which the welding machine can supply the contact arc strike (TIG LIFT).
corresponding current (same column). It is expressed as %, based on a 10 minutes
cycle (e.g. 60% = 6 minutes working, 4 minutes pause, and so on).
If the usage factors (on the plate, referring to a 40°C environment) are exceeded,
the thermal safeguard will trigger (the welding machine will remain in standby until 6c AC/DC.
its temperature returns within the allowed limits). When the machine is in TIG mode it is possible to choose between direct
- A/V-A/V: shows the range of adjustment for the welding current (minimum current welding (DC) and alternating current welding (AC) (this type of
maximum) at the corresponding arc voltage. operation is only present for AC/DC models).
9- Technical specifications for power supply line:
- U : Alternating voltage and power supply frequency of welding machine (allowed
1
limit ±10%).
- I : Maximum current absorbed by the line.
1 max
- I : : Effective current supplied.
1eff 6d 2T, 4T, SPOT.
10- : Size of delayed action fuses to be used to protect the power line.
11- Symbols referring to safety regulations, whose meaning is given in chapter 1 With the machine in TIG mode, it allows to choose among a 4-step or a 2-step
“General safety considerations for arc welding”. control or with spot timer.
Note: The data plate shown above is an example to give the meaning of the symbols and
numbers; the exact values of technical data for the welding machine in your possession
must be checked directly on the data plate of the welding machine itself.
6e DC, DC PULSE, BI-LEVEL.
3.2 OTHER TECHNICAL DATA
- WELDING MACHINE: see table 1 (TAB.1). When the machine is in TIG mode it is possible to choose between welding
- TORCH: see table 2 (TAB.2). with constant, pulsed or bi-level current.
The welding machine weight is shown in table 1 (TAB. 1). 7- Keys for selecting welding parameters.
4. DESCRIPTION OF THE WELDING MACHINE The right and left direction arrows are used to select one of the
4.1 BLOCK DIAGRAM
The welding machine consists basically of power and control modules made on PCB's following parameters. Settings and changes to the welding parameters are made
and optimised to achieve perfect reliability and reduced maintenance. using the digital knob that changes the parameter and simultaneously shows its
This welding machine is controlled by a microprocessor that allows a large number of value on the display. The LED's above the display indicate the unit of measurement
parameter settings so as to achieve perfect welding in any condition and with any of the value on display.
material. However, to make the best use of its properties it is necessary to be fully aware Even though on the panel it is possible to set every welding parameter freely, there
of its possibilities. are particular parameter combinations that may have no meaning from the
electrical or welding point of view. In any case this will not damage the welding
Description (FIG. B) machine but it may not function according to the anomalous setting.
1- Single phase power supply input, rectifier unit and levelling capacitors.
2- Transistor (IGBT) switching bridge and drivers; commutes the rectified power
supply voltage to high frequency alternating voltage and adjusts the power
according to the required welding current/voltage.
3- High frequency transformer; the voltage converted by block 2 powers the 7a MAIN CURRENT.
primary winding; its function is to adjust the voltage and current to the values In TIG AC/DC and MMA modes it adjusts the value of the output current. In
needed for the arc welding procedure and at the same time to form galvanic pulsed and BI-LEVEL modes it is the highest current level (maximum). The
separation of the welding circuit from the power supply line. parameter is measured in amps.
4- Secondary rectifier bridge with levelling inductance; commutes the alternating
voltage / current supplied by the secondary winding into very low ripple direct
current / voltage.
5- Transistor (IGBT) switching bridge and drivers; transforms the secondary
output current from DC to AC for TIG AC welding. 7b INITIAL AND FINAL CURRENT.
6- Control and adjustment electronics; controls the welding current value
instantaneously and compares it with the operator's setting; modulates the control In TIG 4-stroke mode this is the initial and final current that is maintained all the
impulses from the IGBT drivers that make the adjustment. time the torch button is pressed. In TIG 2-stroke mode, if the setting for the
7- Welding machine operation control logic; sets the welding cycles, controls the downslope value is greater than the minimum (> 0.1 sec.) it is possible to make
actuators, supervises the safety systems. a setting for the parameter and it takes on the meaning of final current. The
8- Settings panel and display of parameters and operating modes. value can vary between the minimum ( 5A in DC, 7A in AC ) and the value of
9- HF strike generator. the main welding current. The two parameters use the same LED and can be
10- Protective gas solenoid valve EV. identified on the display. The start current is indicated by "I " and the final
Str
11- Welding machine cooling fan. current is indicated by "I ".
END
12- Remote control.
4.2 CONTROL, ADJUSTMENT AND CONNECTION DEVICES
4.2.1 BACK PANEL (FIG. C) 7c ARC-FORCE/PRE-GAS.
1- Power supply cable 2P + (P.E); 3P + (P.E).
2- Main switch O/OFF - I/ON. In MMA mode this regulates the dynamic overcurrent ("Arc-Force" adjustment
3- Gas pipe connector (bottle pressure reducing valve welding machine). 0-100%) and the display shows the percentage increase with respect to the
4- Remote control connector: pre-selected welding current value. This adjustment improves welding fluidity
Using the special 14-pin connector on the back, it is possible to attach 3 different and prevents the electrode from sticking to the piece. In TIG/HF mode it
types of remote control to the welding machine. Each device will be recognised regulates "Pre-Gas" time in seconds (adjustment from 0-5 sec). The display
automatically and can be used to adjust the following parameters: identifies the parameter as "Pre-Gas".
- Remote control with one potentiometer:
turning the potentiometer knob will change the main current from the minimum to
the maximum. The main current is adjusted only and exclusively by the remote
control.
- Pedal remote control: 7d BASE CURRENT.
The current value is determined by the position of the pedal. In addition, in TIG 2-
STROKE mode pressing the pedal gives the start command to the machine In TIG 4-stroke bi-level mode and in TIG pulsed mode this parameter
instead of the torch button. represents the current value that can be alternated with the main current value
- Remote control with two potentiometers: during welding. Its value can vary between the minimum (5A in DC, 7A in AC)
the first potentiometer adjusts the main current. The second potentiometer and the main welding current value.
adjusts another parameter, depending on the active welding mode. When this
potentiometer is turned the display will show the changing value of the parameter
(which can no longer be controlled with the knob on the panel). The second
potentiometer has the following meaning: ARC FORCE in MMA mode and POST
GAS in TIG mode. 7e FREQUENCY.
4.2.2 FRONT PANEL (FIG. D) In TIG pulsed mode this parameter represents the pulsation frequency and
1- Positive quick plug (+) to connect welding cable. can take on values between 0.2Hz and 999 Hz. In addition, for AC/DC models,
2- Negative quick plug (-) to connect welding cable. in TIG AC mode (with pulsation disabled), the parameter represents the
3- Connector for torch push button cable. frequency of the alternating current and can take on values between 10Hz and
200Hz
4- Connector for TIG torch gas pipe.
5- Control panel.
6- Welding mode setting keys.
7f BALANCE.
6a REMOTE CONTROL. In TIG pulsed mode this parameter represents the time for which the current is
It allows to switch the control of welding parameters to the remote control. at the higher level (main welding current) as a percentage of the total pulsation
SPOT
- 5 -
period. It can take on values between 1% (lower average current) and 99% ELECTRICAL CONNECTIONS WITH THE WELDING MACHINE COMPLETELY
(higher average current). In addition, for AC/DC models, in TIG AC mode (with SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY OUTLET.
pulsation disabled), the parameter represents the time for which the current THE ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE MADE ONLY AND EXCLUSIVELY BY
polarity is EN (electrode negative) as a percentage of the total alternating AUTHORISED OR QUALIFIED PERSONNEL.
_____________________________________________________________________________________________________________________
current period 5.1 PREPARATION
Unpack the welding machine, assemble the separate parts contained in the package.
5.1.1 Assembling the return cable-clamp (FIG. E)
7g POST-GAS. 5.1.2 Assembling the welding cable-electrode holder clamp (FIG. E)
In TIG is the post-gas time measured in seconds and it varies ranging from 0.1
to 25 seconds. 5.2 POSITION OF THE WELDING MACHINE
Choose the place to install the welding machine so that the cooling air inlets and outlets
are not obstructed (forced circulation by fan, if present); at the same time make sure that
conductive dusts, corrosive vapours, humidity etc. will not be sucked into the machine.
Leave at least 250mm free space around the welding machine.
7h START SLOPE UP.
_____________________________________________________________________________________________________________________
This is the time for the initial current slope up in 4-stroke mode and varies from WARNING! Position the welding machine on a flat surface with sufficient
0.1 to 10 sec. carrying capacity for its weight, to prevent it from tipping or moving hazardously.
_____________________________________________________________________________________________________________________
5.3 CONNECTION TO THE MAIN POWER SUPPLY
- Before making any electrical connection, make sure the rating data of the welding
7i FINAL SLOPE DOWN. machine correspond to the mains voltage and frequency available at the place of
installation.
This is the time for the final current slope down and varies from 0.1 to 10 sec. - The welding machine should only be connected to a power supply system with the
neutral conductor connected to earth.
- To ensure protection against indirect contact use residual current devices of the
following types:
7l SPOT TIME. - Type A ( ) for single phase machines;
- Type B ( ) for 3-phase machines.
Length of spot welding time in TIG and varies between 0.1 and 10 seconds. - To comply with the requirements of the EN 61000-3-11 (Flicker) standard we
recommend connecting the welding machine to interface points of the power supply
that have an impedance of less than Zmax = 0.228ohm (1~), Zmax = 0.283ohm (3~).
8- “LOAD” and “STORE” keys :
PROGRAMMING 5.3.1 Plug and outlet
A program consists of the welding mode with the setting of all parameters. The Connect a normalised plug (2P + T (1~)), (3P + T (3~)) - having sufficient capacity- to
active program is stored and loaded automatically each time the machine is the power cable and prepare a mains outlet fitted with fuses or an automatic circuit-
switched off. breaker; the special earth terminal should be connected to the earth conductor (yellow-
In order to simplify the use of the machine, the operator can store the panel settings green) of the power supply line. Table (TAB.1) shows the recommended delayed fuse
in 15 programs. Furthermore, the welder is supplied with 15 pre-set programs sizes in amps, chosen according to the max. nominal current supplied by the welding
illustrating some of the typical operational possibilities of the machine. machine, and the nominal voltage of the main power supply.
To load a program press the key LOAD; the word "load" appears on the display _____________________________________________________________________________________________________________________
and the led "PRG" will switch on. Immediately after, the word "P 01" will be
displayed indicating program 1. By rotating the knob you will shift onto other user's WARNING! Failure to observe the above rules will make the (Class 1) safety
programs ranging from P 01 to P 15 and subsequently onto the pre-set programs system installed by the manufacturer ineffective with consequent serious risks
ranging from PF 16 to PF 30. to persons (e.g. electric shock) and objects (e.g. fire).
The mode LED's show the setting for the program on the display, while the _____________________________________________________________________________________________________________________
particular parameters for the program can be displayed by pressing the selection
keys. 5.4 CONNECTION OF THE WELDING CABLES
To load a program, keep key "LOAD" pressed for a few seconds until the word _____________________________________________________________________________________________________________________
"DONE" is displayed. At this time, the program is loaded and it is readily available
for use. Should you do not want to load the program but instead you would want to WARNING! BEFORE MAKING THE FOLLOWING CONNECTIONS MAKE
exit from the programming mode and going back to the starting point, it is sufficient SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM
to briefly press the key "LOAD"; the word "NO" will be displayed and the panel will THE POWER SUPPLY OUTLET.
go back to its original state. 2
Table (TAB. 1) gives the recommended values for the welding cables (in mm )
To store a program, follow the same procedure: the desired parameters are set depending on the maximum current supplied by the welding machine.
from the panel. We advise to run a welding test in order to ensure that the _____________________________________________________________________________________________________________________
parameter settings meet indeed your work requirements. Then, press the key
"STORE": the word "stor" will be displayed, the led "PRG" will blink and the word "P 5.4.1 TIG welding
01" will appear indicating that the machine is on program 01. By rotating the knob Connecting the torch
you will shift onto other user's programs ranging from P 01 to P 15. Should you do - Insert the torch current cable into the appropriate quick terminal (-)/~. Connect the
not want to store the program but instead you want to exit from the programming three-pin connector (torch button) to the appropriate socket. Connect the torch gas
mode and going back to the starting point, it is sufficient to briefly press the key pipe to the appropriate connector.
"STORE"; the word "NO" will be displayed for a few seconds and the panel will go Connecting the welding current return cable
back to its original state. Once you have chosen the program on which you will want - This is connected to the piece to be welded or to the metal bench on which it rests, as
to store the information, press for a few seconds the key "STORE" and the word close as possible to the joint being made.
"sure?" will appear on the display. Press briefly the key “STORE" to confirm the This cable is connected to the terminal with the (+) symbol (~ for TIG machines
programming. If instead you do not want to confirm, wait for a few seconds until the designed for AC welding).
machine will exit from the programming mode immediately after the word "no" has Connecting the gas bottle
appeared on the display. - Screw the pressure reducing valve to the gas bottle valve, first inserting the special
TABLE 3A - 3B - 3C - 13D reduction accessory supplied when argon gas is used.
- Connect the gas inflow hose to the pressure reducing valve and tighten the hose
RESET clamp supplied.
CAREFUL! This procedure cancelles all user's programs - Loosen the ringnut for adjusting the pressure reducing valve before opening the valve
A reset procedure which stores the 15 programs provided into the user's 15 on the bottle.
programs is available. Turn the machine on by pressing simultaneously keys LOAD - Open the valve on the bottle and adjust the quantity of gas (l/min) according to the
and STORE; the word "RES" will appear on the display. If you press keys LOAD and suggestions for use given in the table (TAB. 4); if it is necessary to adjust the gas flow
STORE simultaneously for a second time all user's programs will be stored and the during welding this should always be done by adjusting the ring nut on the pressure
word "DONE" will appear on the diplay whereas if you press the two keys one at the reduction valve. Make sure there are no leaks in the piping and connectors.
time, the machine will go back to its normal state. WARNING! Always close the gas bottle valve at the end of the job.
STORING AND DISPLAYING THE ALARMS 5.4.2 MMA WELDING
When there is an alarm event the machine memory stores its current operating Almost all coated electrodes are connected to the positive pole (+) of the power source;
status. It is possible to recall the machine status for the 10 most recent alarm as an exception to the negative pole (-) for acid coated electrodes.
events, using the following procedure: when the LOAD and STORE keys are Connecting the electrode-holder clamp welding cable
pressed simultaneously the message "A0-X" is displayed, where X stands for the On the end take a special terminal that is used to close the uncovered part of the
type of alarm record ( 1,2,etc.) . Turning the knob will shift through the alarms from electrode.
A0 (the most recent) to A9. The mode LED's show the machine settings at the time This cable is connected to the terminal with the symbol (+)
when the alarm shown on the display occurred, while the operating parameters can Connecting the welding current return cable
be shown by just pressing the selection keys. Pressing one of the two keys briefly This is connected to the piece being welded or to the metal bench supporting it, as close
will return to normal mode. as possible to the join being made.
9- Encoder knob for setting welding parameters that can be selected with key (7).This cable is connected to the terminal with the symbol (-)
10- Alphanumeric display. Warnings:
11- Red LED, indicating measuring unit. - Turn the welding cable connectors right down into the quick connections (if present),
12- Green LED, power on. to ensure a perfect electrical contact; otherwise the connectors themselves will
13- Yellow LED, normally off. When on it indicates one of the following faults: overheat, resulting in their rapid deterioration and loss of efficiency.
“AL. 1”: fault in primary power supply: the power supply voltage is 15% above or - The welding cables should be as short as possible.
below the rating plate value. - Do not use metal structures which are not part of the workpiece to substitute the
WARNING: Exceeding the upper voltage limit, as above, will cause serious return cable of the welding current: this could jeopardise safety and result in poor
damage to the device. welding.
“AL. 2”: one of the safety thermostats has triggered because the machine is
overheated. 6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE
“AL. 3”: phase failure (present on 3-phase power supply versions). 6.1 TIG WELDING
14- Red LED, programming. TIG welding is a welding procedure that exploits the heat produced by the electric arc
that is struck, and maintained, between a non-consumable electrode (tungsten) and the
5. INSTALLATION piece to be welded. The tungsten electrode is supported by a torch suitable for
_____________________________________________________________________________________________________________________ transmitting the welding current to it and protecting the electrode itself and the weld pool
from atmospheric oxidation, by the flow of an inert gas (usually argon: Ar 99.5) which
WARNING! CARRY OUT ALL INSTALLATION OPERATIONS AND
- 6 -
flows out of the ceramic nozzle (FIG. G).and the most suitable current.
To achieve a good weld it is absolutely necessary to use the exact electrode diameter - The welding current must be regulated according to the diameter of the electrode in
use and the type of the joint to be carried out: see below the currents corresponding
with the exact current, see the table (TAB. 4). to various electrode diameters:
The electrode usually protrudes from the ceramic nozzle by 2-3mm, but this may reach
8mm for corner welding. ø Electrode (mm) Welding current (A)
Welding is achieved by fusion of the edges of the joint. For properly prepared thin pieces min. max.
(up to about 1mm) weld material is not needed (FIG. H).
For thicker pieces it is necessary to use filler rods of the same composition as the base 2 40 - 80
2.5 60 - 110
material and with an appropriate diameter, preparing the edges correctly (FIG. I). To 3.2 80 - 160
achieve a good weld the pieces should be carefully cleaned and free of oxidation, oil, 4 120 - 200
grease, solvents etc. 5 150 - 280
6.1.1 HF and LIFT strike - The user must consider that, according to the electrode diameter, higher current
HF strike: values must be used for flat welding, whereas for vertical or overhead welds lower
The electric arc is struck without contact between the tungsten electrode and the piece current values are necessary.
being welded, by means of a spark generated by a high frequency device. This strike - As well as being determined by the chosen current intensity, the mechanical
mode does not entail either tungsten inclusions in the weld pool or electrode wear and characteristics of the welded join are also determined by the other welding
gives an easy start in all welding positions. parameters i.e. arc length, working rate and position, electrode diameter and quality
Procedure: (to store the electrodes correctly, keep them in a dry place protected by their
Press the torch button, bringing the tip of the electrode close to the piece (2 -3mm), wait packaging or containers).
for the arc strike transferred by the HF pulses and, when the arch has struck, form the - The properties of the weld also depend on the ARC-FORCE value (dynamic
weld pool on the piece and proceed along the joint. behaviour) of the welding machine. The setting for this parameter can be made either
If there are difficulties in striking the arc even though the presence of gas is confirmed on the panel or using the remote control with 2 potentiometers.
and the HF discharges are visible, do not insist for long in subjecting the electrode to HF - It should be noted that high ARC-FORCE values achieve better penetration and allow
action, but check the integrity of the surface and the shape of the tip, dressing it on the welding in any position typically with basic electrodes, low ARC-FORCE values give a
grinding wheel if necessary. At the end of the cycle the current will fall at the slope down softer, spray-free arc typically with rutile electrodes.
setting. The welding machine is also equipped with HOT START and ANTI STICK devices to
LIFT strike: guarantee easy starts and to prevent the electrode from sticking to the piece.
The electric arc is struck by moving the tungsten electrode away from the piece to be
welded. This strike mode causes less electrical-radiation disturbance and reduces 6.2.1 Procedure
tungsten inclusions and electrode wear to a minimum. - Holding the mask IN FRONT OF THE FACE, strike the electrode tip on the workpiece
Procedure: as if you were striking a match. This is the correct strike-up method.
Place the tip of the electrode on the piece, using gentle pressure. Press the torch button WARNING: do not hit the electrode on the workpiece, this could damage the
right down and lift the electrode 2-3mm with a few moments' delay, thus striking the arc. electrode and make strike-up difficult.
Initially the welding machine supplies a current I , after a few moments the welding
LIFT - As soon as arc is ignited, try to maintain a distance from the workpiece equal to the
current setting will be supplied. At the end of the cycle the current will fall to zero at the diameter of the electrode in use. Keep this distance as much constant as possible for
slope down setting. the duration of the weld. Remember that the angle of the electrode as it advances
should be of 20-30 grades.
6.1.2 TIG DC welding - At the end of the weld bead, bring the end of the electrode backward, in order to fill the
TIG DC welding is suitable for all low- and high-carbon steels and the heavy metals, weld crater, quickly lift the electrode from the weld pool to extinguish the arc
copper, nickel, titanium and their alloys. (CHARACTERISTICS OF THE WELD BEAD - FIG. N).
For TIG DC welding with the electrode to the (-) terminal the electrode with 2% thorium
(red band) is usually used or else the electrode with 2% cerium (grey band).
It is necessary to sharpen the tungsten electrode axially on the grinding wheel, as 7. MAINTENANCE
_____________________________________________________________________________________________________________________
shown in FIG. M, making sure that the tip is perfectly concentric to prevent arc deviation.
It is important to carry out the grinding along the length of the electrode. This operation WARNING! BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS MAKE
should be repeated periodically, depending on the amount of use and wear of the
electrode, or when the electrode has been accidentally contaminated, oxidised or used SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM
incorrectly. In TIG DC mode 2-stroke (2T) and 4-stroke(4T) operation are possible. THE MAIN POWER SUPPLY.
_____________________________________________________________________________________________________________________
6.1.3 TIG AC welding 7.1 ROUTINE MAINTENANCE
This type of welding can be used to weld metals such as aluminium and magnesium, ROUTINE MAINTENANCE OPERATIONS CAN BE CARRIED OUT BY THE
which form a protective, insulating oxide on their surface. By reversing the welding OPERATOR.
current polarity it is possible to “break” the surface layer of oxide by means of a
mechanism called “ionic sandblasting”. The voltage on the tungsten electrode 7.1.1 Torch
alternates between positive (EP) and negative (EN). During the EP period the oxide is - Do not put the torch or its cable on hot pieces; this would cause the insulating
removed from the surface (“cleaning”or “pickling”) allowing formation of the pool. During materials to melt, making the torch unusable after a very short time.
the EN period there is maximum heat transfer to the piece, allowing welding. The - Make regular checks on the gas pipe and connector seals.
possibility of varying the balance parameter in AC means that it is possible to reduce the - Accurately match collet and collet body with the selected electrode diameter in order
EP current period to a minimum, allowing quicker welding. to avoid overheating, bad gas diffusion and poor performance.
It is possible to vary the balance from 20% to 90% (EN as a percentage of total time). - At least once a day check the terminal parts of the torch for wear and make sure they
Higher balance values give quicker welding, greater penetration, a more concentrated are assembled correctly: nozzle, electrode, electrode-holder clamp, gas diffuser.
arc, a narrower weld pool and limited heating of the electrode. Lower values give a
cleaner piece. If the balance value is too low this will widen the arc and the de-oxidised 7.2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE
part, overheat the electrode with consequent formation of a sphere on the tip making it EXTRAORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT
more difficult to strike the arc and control its direction. If the balance value is too high this ONLY AND EXCLUSIVELY BY SKILLED OR AUTHORISED ELECTRICAL-
will create a “dirty” weld pool with dark inclusions. MECHANICAL TECHNICIANS.
The table (TAB. 4) summarises the effects of parameter changes in AC welding. _____________________________________________________________________________________________________________________
In TIG AC mode 2-stroke (2T) and 4-stroke (4T) operation are possible.
The instructions for this welding procedure are also valid. WARNING! BEFORE REMOVING THE WELDING MACHINE PANELS AND
The table (TAB. 3) shows suggested values for welding on aluminium; the most suitable WORKING INSIDE THE MACHINE MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS
electrode is a pure tungsten electrode (green band). SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER SUPPLY
OUTLET.
6.1.4 Procedure _____________________________________________________________________________________________________________________
- Use the knob to adjust the welding current to the desired value; if necessary adjust If checks are made inside the welding machine while it is live, this may cause
during welding to the actual required heat transfer. serious electric shock due to direct contact with live parts and/or injury due to
- Press the torch button and make sure the gas flow from the torch is correct; if direct contact with moving parts.
necessary, adjust pre-gas and post-gas times; these times should be adjusted - Inspect the welding machine regularly, with a frequency depending on use and the
according to operating conditions, the post-gas delay in particular should be long dustiness of the environment, and remove the dust deposited on the transformer,
enough to allow the electrode and weld pool to cool at the end of welding without reactance and rectifier using a jet of dry compressed air (max. 10 bar).
coming into contact with the atmosphere (oxidation and contamination). - Do not direct the jet of compressed air on the electronic boards; these can be cleaned
TIG mode with 2T sequence: with a very soft brush or suitable solvents.
- Press the torch button (P.T.) right down to strike the arc, keeping 2-3mm away from - At the same time make sure the electrical connections are tight and check the wiring
the piece. for damage to the insulation.
- To interrupt welding, release the torch button so that either the current gradually - At the end of these operations re-assemble the panels of the welding machine and
decreases (if the FINAL SLOPE DOWN parameter has been enabled) or the arc is screw the fastening screws right down.
extinguished immediately, followed by post-gas. - Never, ever carry out welding operations while the welding machine is open.
TIG mode with 4T sequence:
- The first time the button is pressed it will strike the arc with a current equal to ISTART. 8. TROUBLESHOOTING
When the button is released the current will increase according to the START SLOPE
UP setting to the welding current value; this value is maintained even with the button IN CASE OF UNSATISFACTORY FUNCTIONING, BEFORE SERVICING MACHINE
is released. When the button is pressed again the current will decrease according to OR REQUESTING ASSISTANCE, CARRY OUT THE FOLLOWING CHECK:
the FINAL SLOPE DOWN setting, until it reaches I . The I current will be - Check that the welding current is correct for the diamter and electrode type in use.
END END - Check that when general switch is ON the relative lamp is ON. If this is not the case
maintained until the button is released to terminate the welding cycle and start the then the problem is located on the mains (cables, plugs, outlets, fuses, etc.).
post-gas phase. If, on the other hand, the button is released while the FINAL SLOPE - Check that the yellow led (ie. thermal protection interruption- either over or
DOWN function is proceeding, the welding cycle will terminate immediately and the undervoltage or short circuit) is not lit.
post-gas phase will start. - Check that the nominal intermittance ratio is correct. In case there is a thermal
TIG mode with 4T and BI-LEVEL sequence: protection interruption, wait for the machine to cool down, check that the fan is
- The first time the button is pressed it will strike the arc with a current equal to . working properly.
When the button is released the current will increase according to the START SLOPE - Check the mains voltage: if the value is too high or too low the welding machine will be
UP setting to the welding current value; this value is maintained even when the button stopped.
is released. Now, every time the button is pressed (the time between pressure and - Check that there is no short-circuit at the output of the machine: if this is the case
release should be short) the current will change between the setting for the BI-LEVEL eliminate the incovenience.
I parameter and the main current value I .
1 2 - Check that all connections of the welding circuit are correct, particularly that the work
- When the button is kept pressed down for a longer space of time the current will clamp is well attached to the workpiece, with no interferring material or surface-
decrease according to the FINAL SLOPE DOWN setting, until it reaches I . The I
END END coverings (ie. Paint).
current will be maintained until the button is released to terminate the welding cycle - Protective gas must be of appropriate type (Argon 99,5%) and quantity.
and start the post-gas phase. If, on the other hand, the button is released while the
FINAL SLOPE DOWN function is proceeding, the welding cycle will terminate
immediately and the post-gas phase will start (FIG.M).
6.2 MMA WELDING
- It is most important that the user refers to the maker's instructions indicated on the
stick electrode packaging. This will indicate the correct polarity of the stick electrode
ISTART
1.6 25 - 50
6 200 - 350
- 7 -
- 8 -
INDICE
ITALIANO
pag. pag.
SALDATRICI AD INVERTER PER LA SALDATURA TIG ED MMA PREVISTE PER Non è assicurata la rispondenza alla compatibilità elettromagnetica in
USO INDUSTRIALE E PROFESSIONALE. ambiente domestico.
Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “saldatrice”.
1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD PRECAUZIONI SUPPLEMENTARI
ARCO LE OPERAZIONI DI SALDATURA:
L'operatore deve essere sufficientemente edotto sull'uso sicuro della saldatrice - In ambiente a rischio accresciuto di shock elettrico
ed informato sui rischi connessi ai procedimenti per saldatura ad arco, alle - In spazi confinati
relative misure di protezione ed alle procedure di emergenza. - In presenza di materiali infiammabili o esplodenti
(Fare riferimento anche alla "SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS 62081”: DEVONO essere preventivamente valutate da un “Responsabile esperto" ed
INSTALLAZIONE ED USO DELLE APPARECCHIATURE PER SALDATURA AD eseguiti sempre con la presenza di altre persone istruite per interventi in caso
ARCO). di emergenza.
DEVONO essere adottati i mezzi tecnici di protezione descritti in 5.10; A.7; A.9.
della “SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS 62081”.
- DEVE essere proibita la saldatura con operatore sollevato da terra, salvo
eventuale uso di piattaforme di sicurezza.
- Evitare i contatti diretti con il circuito di saldatura; la tensione a vuoto fornita - TENSIONE TRA PORTAELETTRODI O TORCE: lavorando con più saldatrici su
della saldatrice può essere pericolosa in talune circostanze. di un solo pezzo o su più pezzi collegati elettricamente si può generare una
- La connessione dei cavi di saldatura, le operazioni di verifica e di riparazione somma pericolosa di tensioni a vuoto tra due differenti portaelettrodi o torce,
devono essere eseguite a saldatrice spenta e scollegata dalla rete di ad un valore che può raggiungere il doppio del limite ammissibile.
alimentazione. E' necessario che un coordinatore esperto esegua la misura strumentale per
- Spegnere la saldatrice e scollegarla dalla rete di alimentazione prima di determinare se esiste un rischio e possa adottare misure di protezione
sostituire i particolari d'usura della torcia. adeguate come indicato in 5.9 della “SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS
- Eseguire l'installazione elettrica secondo le previste norme e leggi 62081”.
antinfortunistiche.
- La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di
alimentazione con conduttore di neutro collegato a terra. RISCHI RESIDUI
- Assicurarsi che la presa di alimentazione sia correttamente collegata alla terra
di protezione. - USO IMPROPRIO: è pericolosa l'utilizzazione della saldatrice per qualsiasi
- Non utilizzare la saldatrice in ambienti umidi o bagnati o sotto la pioggia. lavorazione diversa da quella prevista (es. scongelazione di tubazioni dalla
- Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con connessioni allentate. rete idrica).
2.INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE
2.1 INTRODUZIONE
Questa saldatrice è una sorgente di corrente per la saldatura ad arco, realizzata
- Non saldare su contenitori, recipienti o tubazioni che contengano o che specificatamente per la saldatura TIG (DC) (AC/DC) con innesco HF oppure LIFT e la
abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi. saldatura MMA di elettrodi rivestiti (rutili, acidi, basici).
- Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle vicinanze di Le caratteristiche specifiche di questa saldatrice (INVERTER), quali alta velocità e
dette sostanze. precisione della regolazione, le conferiscono eccellenti qualità nella saldatura.
- Non saldare su recipienti in pressione. La regolazione con sistema "inverter" all'ingresso della linea di alimentazione
- Allontanare dall'area di lavoro tutte le sostanze infiammabili (p.es. legno, (primario) determina inoltre una riduzione drastica di volume sia del trasformatore che
carta, stracci, etc.). della reattanza di livellamento permettendo la costruzione di una saldatrice di volume e
- Assicurarsi un ricambio d'aria adeguato o di mezzi atti ad asportare i fumi di peso estremamente contenuti esaltandone le doti di maneggevolezza e trasportabilità.
saldatura nelle vicinanze dell'arco; è necessario un approccio sistematico per
la valutazione dei limiti all'esposizione dei fumi di saldatura in funzione della 2.2 ACCESSORI A RICHIESTA
loro composizione, concentrazione e durata dell'esposizione stessa. - Adattatore bombola Argon.
- Mantenere la bombola al riparo da fonti di calore, compreso l'irraggiamento - Cavo di ritorno corrente di saldatura completo di morsetto di massa.
solare (se utilizzata). - Comando a distanza manuale 1 potenziometro.
- Comando a distanza manuale 2 potenziometri.
- Comando a distanza a pedale.
- Comando a distanza Tig Pulse.
- Kit saldatura MMA.
,- Kit saldatura TIG.
*
- Adottare un adeguato isolamento elettrico rispetto l'elettrodo, il pezzo in - Maschera autoscurante: con filtro fisso o regolabile.
lavorazione ed eventuali parti metalliche messe a terra poste nelle vicinanze - Raccordo gas e tubo gas per allacciamento alla bombola Argon.
(accessibili). - Riduttore di pressione con manometro.
Ciò è normalmente ottenibile indossando guanti, calzature, copricapo ed - Torcia per saldatura TIG.
indumenti previsti allo scopo e mediante l'uso di pedane o tappeti isolanti.
- Proteggere sempre gli occhi con gli appositi vetri inattinici montati su 3.DATI TECNICI
maschere o caschi. 3.1 TARGA DATI (FIG. A)
Usare gli appositi indumenti ignifughi protettivi evitando di esporre I principali dati relativi all'impiego e alle prestazioni della saldatrice sono riassunti nella
l'epidermide ai raggi ultravioletti ed infrarossi prodotti dall'arco; la protezione targa caratteristiche col seguente significato:
deve essere estesa ad altre persone nelle vicinanze dell'arco per mezzo di 1- Grado di protezione dell'involucro.
schermi o tende non riflettenti. 2- Simbolo della linea di alimentazione:
1~: tensione alternata monofase;
3~: tensione alternata trifase.
3- Simbolo S: indica che possono essere eseguite operazioni di saldatura in un
ambiente con rischio accresciuto di shock elettrico (es. in stretta vicinanza di grandi
masse metalliche).
- I campi elettromagnetici generati dal processo di saldatura possono 4- Simbolo del procedimento di saldatura previsto.
interferire con il funzionamento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. 5- Simbolo della struttura interna della saldatrice.
I portatori di apparecchiature elettriche o elettroniche vitali (es. Pace-maker, 6- Norma EUROPEA di riferimento per la sicurezza e la costruzione delle saldatrici ad
respiratori etc...), devono consultare il medico prima di sostare in prossimità arco.
delle aree di utilizzo di questa saldatrice. 7- Numero di matricola per l’identificazione della saldatrice (indispensabile per
Ai portatori di dispositivi elettrici o elettronici vitali è sconsigliato l'utilizzo di assistenza tecnica, richiesta ricambi, ricerca origine del prodotto).
questa saldatrice. 8- Prestazioni del circuito di saldatura:
- U : tensione massima a vuoto.
0
- I /U : Corrente e tensione corrispondente normalizzata che possono venire
2 2
erogate dalla saldatrice durante la saldatura.
- X : Rapporto d'intermittenza: indica il tempo durante il quale la saldatrice può
- Questa saldatrice soddisfa ai requisiti dello standard tecnico di prodotto per erogare la corrente corrispondente (stessa colonna). Si esprime in %, sulla base
l'uso esclusivo in ambienti industriali e a scopo professionale.
1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO........................ 8 5.3.1 Spina e presa .............................................................................. 10
5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA .................................. 10
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE ........................................... 8 5.4.1 Saldatura TIG ............................................................................. 10
2.1 INTRODUZIONE..................................................................................... 8 5.4.2 Saldatura MMA............................................................................ 10
2.2 ACCESSORI A RICHIESTA .................................................................... 8 6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO ................................. 10
3. DATI TECNICI ................................................................................................. 8 6.1 SALDATURA TIG .................................................................................... 10
3.1 TARGA DATI............................................................................................ 8 6.1.1 Innesco HF e LIFT....................................................................... 11
3.2 ALTRI DATI TECNICI............................................................................... 9 6.1.2 Saldatura TIG DC ........................................................................ 11
4. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE ........................................................... 9 6.1.3 Saldatura TIG AC ........................................................................ 11
4.1 SCHEMA A BLOCCHI............................................................................. 9 6.1.4 Procedimento .............................................................................. 11
4.2 DISPOSITIVI DI CONTROLLO, REGOLAZIONE E CONNESSIONE .... 9 6.2 SALDATURA MMA.................................................................................. 11
4.2.1 Pannello posteriore...................................................................... 9 6.2.1 Procedimento .............................................................................. 11
4.2.2 Pannello anteriore ....................................................................... 9 7. MANUTENZIONE ........................................................................................... 11
5. INSTALLAZIONE............................................................................................ 10 7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA............................................................... 11
5.1 ALLESTIMENTO ..................................................................................... 10 7.1.1 Torcia........................................................................................... 11
5.1.2 Assemblaggio cavo di ritorno-pinza............................................. 10 7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA ..................................................... 11
5.1.3 Assemblaggio cavo di saldatura-pinza portaelettrodo................. 10 8. RICERCA GUASTI ......................................................................................... 11
5.2 UBICAZIONE DELLA SALDATRICE....................................................... 10
5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE.............................................................. 10
- 9 -
di un ciclo di 10 minuti (es. 60% = 6 minuti di lavoro, 4 minuti sosta e così via).
Nel caso i fattori d'utilizzo (riferiti a 40°C ambiente) vengano superati, si
determinerà l'intervento della protezione termica (la saldatrice rimane in stand-by
finché la sua temperatura non rientra nei limiti ammessi). 6c AC/DC.
- A/V-A/V: Indica la gamma di regolazione della corrente di saldatura (minimo - In modo TIG permette di scegliere tra saldatura in corrente continua (DC) e
massimo) alla corrispondente tensione d'arco. saldatura in corrente alternata (AC) (funzionalità presente solamente nei
9- Dati caratteristici della linea di alimentazione: modelli AC/DC).
- U : Tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice(limiti
1
ammessi ±10%):
- I : Corrente massima assorbita dalla linea.
1 max
- I : Corrente effettiva di alimentazione.
1eff
10- :Valore dei fusibili ad azionamento ritardato da prevedere per la protezione 6d 2T, 4T, SPOT.
della linea.
11-Simboli riferiti a norme di sicurezza il cui significato è riportato nel capitolo 1 In modo TIG permette di scegliere tra comando a 2 tempi, 4 tempi o con
“Sicurezza generale per la saldatura ad arco”. temporizzatore di puntatura ( SPOT )
Nota: L'esempio di targa riportato è indicativo del significato dei simboli e delle cifre; i
valori esatti dei dati tecnici della saldatrice devono essere rilevati direttamente sulla
targa della saldatrice stessa.
6e DC, DC PULSE, BI-LEVEL.
3.2 ALTRI DATI TECNICI
- SALDATRICE: vedi tabella (TAB.1). In modo TIG permette di scegliere tra saldatura con corrente costante, pulsata
- TORCIA: vedi tabella (TAB.2). o bi-level.
7- Pulsanti di selezione dei parametri di saldatura.
4. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE Consente di segliere tramite freccia destra e freccia sinistra, uno dei
4.1 SCHEMA A BLOCCHI
La saldatrice è costituita essenzialmente da moduli di potenza e di controllo realizzati seguenti parametri. I parametri di saldatura vengono impostati e modificati tramite
su circuiti stampati ed ottimizzati per ottenere massima affidabilità e ridotta la manopola digitale che varia il parametro e lo visualizza contemporaneamente sul
manutenzione. display. I led sopra al display indicano l’unitB di misura della grandezza visualizzata.
Questa saldatrice è controllata da un microprocessore che permette di impostare un Il pannello permette di impostare liberamente ogni parametro, ma esistono delle
elevato numero di parametri per consentire una saldatura ottimale in ogni condizione e particolari combinazioni di parametri che possono non avere significato dal punto
su ogni materiale. E' necessario però, per utilizzarne appieno le caratteristiche, di vista elettrico o dal punto di vista della saldatura. La saldatrice in ogni caso non si
conoscerne le possibilità operative. guastera’ anche se potrebbe non funzionare secondo la impostazione scorretta.
Descrizione (FIG. B)
1- Ingresso linea di alimentazione monofase, gruppo raddrizzatore e condensatori di
livellamento.
2- Ponte switching a transistors (IGBT) e drivers; commuta la tensione di linea 7a CORRENTE PRINCIPALE.
raddrizzata in tensione alternata ad alta frequenza ed effettua la regolazione della
potenza in funzione della corrente/tensione di saldatura richiesta. In modo TIG AC/DC, MMA consente di regolare il valore della corrente di uscita.
3- Trasformatore ad alta frequenza; l'avvolgimento primario viene alimentato con la In modo pulsato e in modo BI-LEVEL P la corrente a livello pij alto ( massima ).
tensione convertita dal blocco 2; esso ha la funzione di adattare tensione e corrente Il parametro P misurato in Ampere.
ai valori necessari al procedimento di saldatura ad arco e contemporaneamente di
isolare galvanicamente il circuito di saldatura dalla linea di alimentazione.
4- Ponte raddrizzatore secondario con induttanza di livellamento; commuta la
tensione / corrente alternata fornita dall'avvolgimento secondario in corrente /
tensione continua a bassissima ondulazione. 7b CORRENTE INIZIALE, FINALE.
5- Ponte switching a transistors (IGBT) e drivers; trasforma la corrente di uscita al
secondario da DC ad AC per la saldatura TIG AC. In modo TIG 4 tempi P la corrente iniziale e finale che viene mantenuta per tutto
6- Elettronica di controllo e regolazione; controlla istantaneamente il valore della il tempo in cui rimane premuto il pulsante torcia. In modo TIG 2 tempi, qualora
corrente di saldatura e lo confronta con il valore impostato dall'operatore; modula gli fosse impostato un valore di rampa di discesa superiore al minimo valore (> 0,1
impulsi di comando dei drivers degli IGBT che effettuano la regolazione. sec.) , tale parametro risulta impostabile e acquista il significato di corrente
7- Logica di controllo del funzionamento della saldatrice: imposta i cicli di finale .Il valore pub variare tra il minimo (5A in DC, 7A in AC) e il valore della
saldatura, comanda gli attuatori, supervisiona i sistemi di sicurezza. corrente principale di saldatura.
8- Pannello di impostazione e visualizzazione dei parametri e dei modi di
funzionamento.
9- Generatore innesco HF.
10 - Elettrovalvola gas protezione EV.
11 - Ventilatore di raffreddamento della saldatrice.
12 - Regolazione a distanza. 7c
4.2 DISPOSITIVI DI CONTROLLO, REGOLAZIONE E CONNESSIONE
4.2.1 Pannello posteriore (FIG. C)
1- Cavo di alimentazione 2P + (P.E.) o 3P + (P.E.).
2- Interruttore generale O/OFF - I/ON.
3- Raccordo per collegamento tubo gas (riduttore pressione bombola - saldatrice).
4- Connettore per comandi a distanza:
E' possibile applicare alla saldatrice, tramite apposito connettore a 14 poli presente
sul retro, 3 tipi diversi di comando a distanza. Ciascun dispositivo viene riconosciuto
automaticamente e permette di regolare i seguenti parametri:
- Comando a distanza con un potenziometro: 7d CORRENTE DI BASE.
ruotando la manopola del potenziometro si varia la corrente principale dal minimo
al massimo. La regolazione della corrente principale è esclusiva del comando a In modo TIG 4 tempi BI-LEVEL e in modo TIG pulsato questo parametro
distanza. rappresenta il valore di corrente che pub essere alternato al valore di corrente
- Comando a distanza a pedale: principale durante la saldatura. Il valore pub variare tra il minimo (5A in DC, 7A
il valore della corrente viene determinato dalla posizione del pedale. In modo TIG in AC) e il valore della corrente principale di saldatura.
2 TEMPI, inoltre, la pressione del pedale agisce da comando di start per la
macchina al posto del pulsante torcia.
- Comando a distanza con due potenziometri:
il primo potenziometro regola la corrente principale. Il secondo potenziometro
regola un'altro parametro che dipende dal modo di saldatura attivo. Ruotando 7e FREQUENZA.
tale potenziometro viene visualizzato il parametro che si sta variando (che non è
più controllabile con la manopola del pannello). Il significato del secondo In modo TIG pulsato questo parametro rappresenta il valore della frequenza di
potenziometro è: ARC FORCE se in modo MMA e POST GAS se in modo TIG. pulsazione e pub assumere valori compresi tra 0,2Hz e 999 Hz. Inoltre , per i
modelli AC/DC, nel modo TIG AC (con pulsazione disabilitata), il parametro
4.2.2 Pannello anteriore (FIG. D) rappresentato indica il valore della frequenza della corrente alternata e pub
1- Presa rapida positiva (+) per connettere cavo di saldatura. assumere valori compresi tra 10Hz e 200Hz.
2- Presa rapida negativa (-) per connettere cavo di saldatura.
3- Connettore per collegamento cavo pulsante torcia.
4- Raccordo per collegamento tubo gas della torcia TIG.
5- Pannello comandi.
6- Pulsanti di selezione modi di saldatura: 7f BALANCE.
In modo TIG pulsato, questo parametro rappresenta il rapporto (in percentuale)
tra il tempo in cui la corrente si trova a livello maggiore (corrente principale di
6a LOCALE REMOTO. saldatura) e il periodo totale di pulsazione. Pub assumere valori compresi tra l’
Permette di passare il controllo dei parametri di saldatura al comando a 1% (corrente media pij bassa) e il 99% ( corrente media pij alta). Inoltre, per i
distanza. modelli AC/DC, nel modo TIG AC (con pulsazione disabilitata), il parametro
rappresentato indica il rapporto (in percentuale) tra il tempo in cui la polaritB
della corrente è EN (elettrodo negativo) e il periodo totale della corrente
alternata .
6b TIG, MMA.
Modo di funzionamento: saldatura ad elettrodo rivestito (MMA), saldatura TIG 7g POSTGAS.
con innesco dell’ arco ad alta frequenza (TIG HF) e saldatura TIG con innesco
dell’ arco a contatto In TIG P il tempo di postgas in secondi e varia da 0.1 a 25sec.
( TIG LIFT ).
Il peso della saldatrice è riportato in tabella 1 (TAB. 1).
I due parametri sono disponibili con lo stesso
led e identificabili a display. La corrente iniziale è indicata con "IStr" e corrente
finale è indicata con "IEND".
ARC-FORCE/PRE-GAS.
In modo MMA regola la sovracorrente dinamica ("Arc-Force" regolazione
0¸100%) con indicazione sul display dell'incremento percentuale rispetto il
valore della corrente di saldatura preselezionata. Questa regolazione migliore
la fluidità della saldatura ed evita l'incollamento dell'elettrodo al pezzo. In modo
TIG/HF regola il tempo di Pre-Gas" in secondi (regolazione da 0¸5 sec). Il
display identifica il parametro con la sigla "Pre-Gas".
SPOT
- 10 -
nell'imballo.
5.1.2 Assemblaggio cavo di ritorno-pinza (FIG. E)
5.1.3 Assemblaggio cavo di saldatura-pinza portaelettrodo (FIG. F)
7h
5.2 UBICAZIONE DELLA SALDATRICE
Individuare il luogo d'installazione della saldatrice in modo che non vi siano ostacoli in
corrispondenza della apertura d'ingresso e d'uscita dell'aria di raffreddamento
(circolazione forzata tramite ventilatore, se presente); accertarsi nel contempo che non
vengano aspirate polveri conduttive, vapori corrosivi, umidità, etc..
Mantenere almeno 250mm di spazio libero attorno alla saldatrice.
_____________________________________________________________________________________________________________________
7i ATTENZIONE! Posizionare la saldatrice su di una superfice piana di portata
adeguata al peso per evitarne il ribaltamento o spostamenti pericolosi.
_____________________________________________________________________________________________________________________
5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE
- Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, verificare che i dati di targa della
saldatrice corrispondano alla tensione e frequenza di rete disponibili nel luogo
7l TEMPO DI SPOT. d'installazione.
- La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di alimentazione
Tempo di durata della corrente di saldatura in puntatura TIG (SPOT) e varia tra con conduttore di neutro collegato a terra.
0.1 e 10 sec. - Per garantire la protezione contro il contatto indiretto usare interuttori differenziali del
tipo:
8- Pulsanti “LOAD” e “STORE” :- Tipo A ( ) per macchine monofasi;
PROGRAMMAZIONE - Tipo B ( ) per macchine trifasi.
Un programma è costituito dal modo di saldatura con le impostazioni di tutti i - Al fine di soddisfare i requisiti della Norma EN 61000-3-11 (Flicker) si consiglia il
parametri. Il programma attivo viene automaticamente memorizzato e ricaricato ad collegamento della saldatrice ai punti di interfaccia della rete di alimentazione che
ogni spegnimento della macchina. presentano un'impedenza minore di Zmax =0,228 ohm (Monofase), Zmax =0,283
Per facilitare l'utilizzo della macchina è possibile memorizzare lo stato delle ohm (Trifase).
impostazioni del pannello in 15 programmi impostabili dall'utente. La saldatrice
viene inoltre fornita con 15 programmi di fabbrica preimpostati che illustrano alcune 5.3.1 Spina e presa
delle possibilità operative tipiche della macchina. Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata, (2P + T (Monofase)), (3P +
Per caricare un programma si preme il tasto LOAD (Carica); il display visualizza T (Trifase)) di portata adeguata e predisporre una presa di rete dotata di fusibili o
la scritta "load" e accende il led PRG per un secondo dopodiché compare la scritta interruttore automatico; l'apposito terminale di terra deve essere collegato al conduttore
"P 01" a indicare che si è sul programma 1. Ruotando la manopola ci si sposta sui di terra (giallo-verde) della linea di alimentazione. La tabella 1 (TAB.1) riporta i valori
programmi utente da P 01 a P 15 e successivamente sui programmi di fabbrica da consigliati in ampere dei fusibili ritardati di linea scelti in base alla max. corrente
PF16 a PF30. I led di modo visualizzano l’impostazione del programma nominale erogata dalla saldatrice, e alla tensione nominale di alimentazione.
visualizzato sul display mentre i parametri che compongono il programma sono _____________________________________________________________________________________________________________________
visualizzabili agendo sui tasti di selezione. Per caricare un programma si deve ATTENZIONE! L'inosservanza delle regole sopraesposte rende inefficace il
premere nuovamente il tasto LOAD tenendolo premuto per qualche istante fino a
che il display visualizza la scritta DONE (fatto); il programma viene caricato ed è sistema di sicurezza previsto dal costruttore (classe I) con conseguenti gravi
immediatamente pronto per l'uso. Se invece non si vuole caricare il programma e si rischi per le persone (es. shock elettrico) e per le cose (es. incendio).
_____________________________________________________________________________________________________________________
vuole uscire dal modo programmazione ritornando alla situazione di partenza
basta premere brevemente il tasto LOAD; il display visualizza per un istante la 5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA
_____________________________________________________________________________________________________________________
scritta "no" e ritorna nello stato in cui era prima della programmazione.
Per memorizzare un programma la procedura è analoga: si impostano da ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE I SEGUENTI COLLEGAMENTI
pannello i modi e i parametri desiderati. Si consiglia di provare in saldatura che le
impostazioni rispondano effettivamente alle esigenze di lavoro. Si preme quindi il ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE
tasto STORE (memorizza). Il display visualizza la scritta "stor", il led PRG DI ALIMENTAZIONE. 2
lampeggia e compare la scritta P 01 ad indicare che si è sul programma 01. La Tabella (TAB. 1) riporta i valori consigliati per i cavi di saldatura (in mm ) in base alla
Ruotando la manopola è possibile spostarsi sui 15 programmi utente da P01 a P massima corrente erogata dalla saldatrice.
_____________________________________________________________________________________________________________________
15. Se non si vuole memorizzare il programma e si vuole uscire dal modo
programmazione ritornando alla situazione di partenza basta premere brevemente 5.4.1 Saldatura TIG
il tasto STORE: il display visualizza per un istante la scritta "no" e il pannello ritorna Collegamento torcia
nello stato in cui era prima della programmazione. Una volta scelto il programma sul - Inserire il cavo portacorrente nell'apposito morsetto rapido (-) / ~. Collegare il
quale si vogliono immagazzinare le informazioni si preme per qualche istante il connettore a tre poli (pulsante torcia) all'apposita presa. Collegare il tubo gas della
tasto STORE e compare la scritta "sure" (sicuro?); si conferma che si vuole torcia all'apposito raccordo.
programmare ripremendo brevemente il tasto STORE. Se non si vuole Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura
memorizzare basta aspettare e dopo qualche secondo la macchina esce dal modo - Va collegato al pezzo da saldare o al banco metallico su cui è appoggiato, il più vicino
programmazione dopo aver visualizzato la scritta "no". possibile al giunto in esecuzione.
TABELLA 3A - 3B - 3C - 3D Questo cavo va collegato al morsetto con il simbolo (+) (~ per macchine TIG che
prevedono la saldatura in AC).
PROCEDURA DI RESET Collegamento alla bombola gas
ATTENZIONE:questa procedura cancella tutti i programmi utente. - Avvitare il riduttore di pressione alla valvola della bombola gas interponendo la
Esiste una procedura di reset che memorizza 15 programmi di fabbrica nei 15 riduzione apposita fornita come accessorio, quando venga utilizzato gas Argon .
programmi utente: accendere la macchina tenendo premuti contemporaneamente - Collegare il tubo di entrata del gas al riduttore e serrare la fascetta in dotazione.
i tasti LOAD and STORE; compare sul display la scritta RES. Se si premono ancora - Allentare la ghiera di regolazione del riduttore di pressione prima di aprire la valvola
contemporaneamente LOAD and STORE si memorizzano tutti i programmi di della bombola.
fabbrica nei programmi utente cancellando questi ultimi. Quindi nel display si - Aprire la bombola e regolare la quantità di gas (l/min) secondo i dati orientativi
visualizza la scritta “DONE” (fatto). Premendo invece singolarmente uno dei due d'impiego, vedi tabella (TAB. 4); eventuali aggiustamenti dell'efflusso gas potranno
tasti la macchina ritorna allo stato normale. essere eseguiti durante la saldatura agendo sempre sulla ghiera del riduttore di
pressione. Verificare la tenuta di tubazioni e raccordi.
MEMORIZZAZIONE E VISUALIZZAZIONE DEGLI ALLARMI ATTENZIONE! Chiudere sempre la valvola della bombola gas a fine lavoro.
Quando si verifica una condizione di allarme le condizioni operative della macchina
vengono memorizzate. E’ possibile andare a richiamare lo stato della macchina 5.4.2 Saldatura MMA
degli ultimi 10 allarmi con la seguente procedura: premendo contemporaneamente La quasi totalità degli elettrodi rivestiti va collegata al polo positivo (+) del generatore;
i tasti LOAD e STORE viene visualizzata la scritta ”A0-X” dove per X si intende il tipo eccezionalmente al polo negativo (-) per elettrodi con rivestimento acido.
di allarme registrato (1,2,etc.) . Ruotando la manopola ci si sposta sugli allarmi da Collegamento cavo di saldatura pinza-portaelettrodo
A0 (pij recente) ad A9; I led di modo visualizzano l’ impostazione della macchina al Porta sul terminale un speciale morsetto che serve a serrare la parte scoperta
momento dell’allarme visualizzato sul display mentre per conoscere i parametri dell’elettrodo.
operativi è sufficente agire sui tasti si selezione. Premendo brevemente uno dei Questo cavo va collegato al morsetto con il simbolo (+).
due tasti si ritorna in modo normale. Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura
9- Manopola encoder per l’impostazione dei parametri di saldatura selezionabili con il Va collegato al pezzo da saldare o al banco metallico su cui è appoggiato, il più vicino
tasto (7). possibile al giunto in esecuzione.
10- Display alfanumerico. Questo cavo va collegato al morsetto con il simbolo (-).
11- Led rosso, indicazione unità di misura. Raccomandazioni:
12- Led verde, potenza accesa. - Ruotare a fondo i connettori dei cavi di saldatura nelle prese rapide (se presenti), per
13- Led giallo, normalmente spento. Quando acceso indica una delle seguenti garantire un perfetto contatto elettrico; in caso contrario si produrranno
anomalie: surriscaldamenti dei connettori stessi con relativo loro rapido deterioramento e
“AL. 1”: anomalia nell’alimentazione primaria: la tensione di alimentazione è fuori perdita dI efficienza.
dal range +/- 15% rispetto al valore di targa. - Utilizzare i cavi di saldatura più corti possibile.
ATTENZIONE: Superare il limite di tensione superiore, sopra citato, - Evitare di utilizzare strutture metalliche non facenti parte del pezzo in lavorazione, in
danneggerà seriamente il dispositivo. sostituzione del cavo di ritorno della corrente di saldatura; ciò può essere pericoloso
“AL. 2”: si è verificato un intervento di uno dei termostati di sicurezza a causa del per la sicurezza e dare risultati insoddisfacenti per la saldatura.
surriscaldamento della macchina.
“AL. 3”: mancanza di una fase di alimentazione (presente su versioni ad 6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO
alimentazione trifase). 6.1 SALDATURA TIG
14- Led rosso, programmazione. La saldatura TIG è un procedimento di saldatura che sfrutta il calore prodotto dall'arco
elettrico che viene innescato, e mantenuto, tra un elettrodo infusibile (Tungsteno) ed il
5. INSTALLAZIONE pezzo da saldare. L'elettrodo di Tungsteno è sostenuto da una torcia adatta a
_____________________________________________________________________________________________________________________ trasmettervi la corrente di saldatura e proteggere l'elettrodo stesso ed il bagno di
saldatura dall'ossidazione atmosferica mediante un flusso di gas inerte (normalmente
ATTENZIONE! ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE ED Argon: Ar 99,5%) che fuoriesce dall'ugello ceramico (FIG.G).
ALLACCIAMENTI ELETTRICI CON LA SALDATRICE RIGOROSAMENTE SPENTA E' indispensabile per una buona saldatura impiegare l'esatto diametro di elettrodo con
E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. l'esatta corrente, vedi tabella (TAB.4).
GLI AL LACCIAM ENTI E LETTR ICI DE VON O ESSE RE E SEGUITI La sporgenza normale dell'elettrodo dall'ugello ceramico è di 2-3mm e può raggiungere
ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO. 8mm per saldature ad angolo.
_____________________________________________________________________________________________________________________ La saldatura avviene per fusione dei lembi del giunto. Per spessori sottili
5.1 ALLESTIMENTO opportunamente preparati (fino a 1mm ca.) non serve materiale d'apporto (FIG. H).
Disimballare la saldatrice, eseguire il montaggio delle parti staccate, contenute Per spessori superiori sono necessarie bacchette della stessa composizione del
RAMPA INIZIALE.
E' il tempo della rampa iniziale della corrente in modo 4 tempi e varia da 0.1 a
10sec.
RAMPA FINALE.
E' il tempo della rampa finale e varia da 0.1 a 10sec.
materiale base e di diametro opportuno, con preparazione adeguata dei lembi (FIG. I). ø Elettrodo (mm) Corrente di saldatura (A)
E' opportuno, per una buona riuscita della saldatura, che i pezzi siano accuratamente Min. Max.
puliti ed esenti da ossido, oli, grassi, solventi, etc. 1.6 25 - 50
2 40 - 80
6.1.1 Innesco HF e LIFT 2.5 60 - 110
3.2 80 - 160
Innesco HF: 4 120 - 200
L’accensione dell’arco elettrico avviene senza il contatto tra elettrodo di tungsteno e 5 150 - 280
pezzo da saldare, tramite una scintilla generata da un dispositivo ad alta frequenza. 6 200 - 350
Tale modalità di innesco non comporta ne inclusioni di tungsteno nel bagno di - Si osservi che a parità di diametro dell’elettrodo, valori elevati di corrente saranno
saldatura, ne usura dell’elettrodo ed offre una partenza facile in tutte le posizioni di utilizzati per saldature in piano, mentre per saldature in verticale o sopratesta
saldatura. dovranno essere utilizzate correnti più basse.
Procedimento: - Le caratteristiche meccaniche del giunto saldato sono determinate, oltre che
Premere il pulsante torcia avvicinando al pezzo la punta dell'elettrodo (2-3mm), dall’intensità di corrente scelta, dagli altri parametri di saldatura quali lunghezza
attendere l'innesco dell'arco trasferito dagli impulsi HF e, ad arco acceso, formare il dell’arco, velocità e posizione di esecuzione, diametro e qualità degli elettrodi (per
bagno di fusione sul pezzo e procedere lungo il giunto. una corretta conservazione mantenere gli elettrodi al riparo dall’umidità, protetti
Nel caso si riscontrino delle difficoltà d'innesco dell'arco nonostante sia accertata la dalle apposite confezioni o contenitori).
presenza di gas e siano visibili le scariche HF, non insistere a lungo nel sottoporre - Le caratteristiche della saldatura dipendono anche dal valore di ARC-FORCE
l'elettrodo all'azione dell'HF, ma verificarne l'integrità superficiale e la conformazione (comportamento dinamico) della saldatrice. Tale parametro è impostabile da
della punta, eventualmente ravvivandola alla mola. Al termine del ciclo la corrente si pannello, oppure è impostabile con comando a distanza a 2 potenziometri.
annulla con rampa di discesa impostata. - Si osservi che valori alti di ARC-FORCE danno maggior penetrazione e permettono
Innesco LIFT: la saldatura in qualsiasi posizione tipicamente con elettrodi basici, valori bassi di
L’accensione dell’arco elettrico avviene allontanando l’elettrodo di tungsteno dal pezzo ARC-FORCE permettono un arco più morbido e privo di spruzzi tipicamente con
da saldare. Tale modalità di innesco causa meno disturbi elettro-irradiati e riduce al elettrodi rutili.
minimo le inclusioni di tungsteno e l’usura dell’elettrodo. La saldatrice è inoltre equipaggiata di dispositivi HOT START e ANTI STICK che
Procedimento: garantiscono partenze facili e assenza di incollamento dell’elettrodo al pezzo.
Appoggiare la punta dell'elettrodo sul pezzo, con leggera pressione. Premere a fondo Il
pulsante torcia e sollevare l'elettrodo di 2-3mm con qualche istante di ritardo, ottenendo 6.2.1 Procedimento
così l'innesco dell'arco. La saldatrice inizialmente eroga una corrente I , dopo qualche
LIFT - Tenendo la maschera DAVANTI AL VISO, strofinare la punta dell'elettrodo sul pezzo
istante, verrà erogata la corrente di saldatura impostata. Al termine del ciclo la corrente da saldare eseguendo un movimento come si dovesse accendere un fiammifero;
si annulla con rampa di discesa impostata. questo è il metodo più corretto per innescare l'arco.
ATTENZIONE: NON PICCHIETTARE l'elettrodo sul pezzo; si rischierebbe di
6.1.2 Saldatura TIG DC danneggiarne il rivestimento rendendo difficoltoso l'innesco dell'arco.
La saldatura TIG DC è adatta a tutti gli acciai al carbonio basso-legati e alto-legati e ai - Appena innescato l'arco, cercare di mantenere una distanza dal pezzo equivalente al
metalli pesanti rame, nichel, titanio e loro leghe. diametro dell'elettrodo utilizzato e mantenere questa distanza la più costante
Per la saldatura in TIG DC con elettrodo al polo (-) è generalmente usato dell'elettrodo possibile durante l'esecuzione della saldatura; ricordare che l'inclinazione
con il 2% di Torio (banda colorata rossa) o l'elettrodo con il 2% di Cerio (banda colorata dell'elettrodo nel senso dell'avanzamento dovrà essere di circa 20-30 gradi.
grigia). - Alla fine del cordone di saldatura, portare l'estemità dell'elettrodo leggermente
E' necessario appuntire assialmente l'elettrodo di Tungsteno alla mola, vedi FIG. L, indietro rispetto la direzione di avanzamento, al di sopra del cratere per effettuare il
avendo cura che la punta sia perfettamente concentrica onde evitare deviazioni riempimento, quindi sollevare rapidamente l'elettrodo dal bagno di fusione per
dell'arco. E' importante effettuare la molatura nel senso della lunghezza dell'elettrodo. ottenere lo spegnimento dell'arco (Aspetti del cordone di saldatura - FIG. N).
Tale operazione andrà ripetuta periodicamente in funzione dell'impiego e dell'usura
dell'elettrodo oppure quando lo stesso sia stato accidentalmente contaminato, ossidato
oppure impiegato non correttamente. In modo TIG DC è possibile il funzionamento 2 7. MANUTENZIONE
tempi (2T) e 4 tempi(4T). _____________________________________________________________________________________________________________________
ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE,
6.1.3 Saldatura TIG AC
Questo tipo di saldatura permette di saldare su metalli come l'alluminio e il magnesio ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE
che formano sulla loro superficie un ossido protettivo e isolante. Invertendo la polarità DI ALIMENTAZIONE.
_____________________________________________________________________________________________________________________
della corrente di saldatura si riesce a “rompere” lo strato superficiale di ossido
attraverso un meccanismo detto “sabbiatura ionica”. La tensione è alternativamente 7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA
positiva (EP) e negativa (EN) sull'elettrodo di tungsteno. Durante il tempo EP l'ossido LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA POSSONO ESSERE
viene rimosso dalla superficie (“pulizia” o “decapaggio”) permettendo la formazione del ESEGUITE DALL’OPERATORE.
bagno. Durante il tempo EN avviene il massimo apporto termico al pezzo permettendo
la saldatura. La possibilità di variare il parametro balance in AC permette di ridurre il 7.1.1 Torcia
tempo della corrente EP al minimo consentendo una saldatura più veloce. - Evitare di appoggiare la torcia e il suo cavo su pezzi caldi; ciò causerebbe la fusione
E' possibile variare il balance dal 20% al 90% (percentuale di EN sul tempo totale). dei materiali isolanti mettendola rapidamente fuori servizio.
Maggiori valori di balance permettono una saldatura più veloce, maggiore - Verificare periodicamente la tenuta della tubazione e raccordi gas.
penetrazione, arco più concentrato, bagno di saldatura più stretto, e limitato - Accoppiare accuratamente pinza serra elettrodo, mandrino porta pinza con il
riscaldamento dell'elettrodo. Minori valori permettono una maggiore pulizia del pezzo. diametro dell'elettrodo scelto onde evitare surriscaldamenti, cattiva diffusione del
Usare un valore di balance troppo basso comporta un allargamento dell'arco e della gas e relativo mal funzionamento.
parte disossidata, un surriscaldamento dell'elettrodo con conseguente formazione di - Controllare, almeno una volta al giorno, lo stato di usura e la correttezza di montaggio
una sfera sulla punta e degradazione della facilità di innesco e della direzionalità delle parti terminali della torcia: ugello, elettrodo, pinza serraelettrodo, diffusore gas.
dell'arco. Usare un valore eccessivo di balance comporta un bagno di saldatura
“sporco” con inclusioni scure. 7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA
La tabella (TAB. 5) riassume gli effetti di variazione dei parametri in saldatura AC. LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA DEVONO ESSERE
In modo TIG AC è possibile il funzionamento 2 tempi (2T) e 4 tempi (4T). ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO IN
Sono inoltre valide le istruzioni riguardanti il procedimento di saldatura. AMBITO ELETTRICO-MECCANICO.
In tabella (TAB. 4) sono riportati i dati orientativi per la saldatura su alluminio; il tipo di
elettrodo più adatto è l'elettrodo al tungsteno puro (striscia di colore verde). _____________________________________________________________________________________________________________________
6.1.4 Procedimento ATTENZIONE! PRIMA DI RIMUOVERE I PANNELLI DELLA SALDATRICE ED
-ACCEDERE AL SUO INTERNO ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA
E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Eventuali controlli eseguiti sotto tensione all'interno della saldatrice possono
causare shock elettrico grave originato da contatto diretto con parti in tensione
e/o lesioni dovute al contatto diretto con organi in movimento.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Periodicamente e comunque con frequenza in funzione dell'utilizzo e della
polverosità dell'ambiente, ispezionare l'interno della saldatrice e rimuovere la polvere
depositatasi su trasformatore, reattanza e raddrizzatore mediante un getto d'aria
compressa secca (max 10 bar).
- Evitare di dirigere il getto d'aria compressa sulle schede elettroniche; provvedere alla
loro eventuale pulizia con una spazzola molto morbida od appropriati solventi.
- Con l'occasione verificare che le connessioni elettriche siano ben serrate ed i
cablaggi non presentino danni all'isolamento.
- Al termine di dette operazioni rimontare i pannelli della saldatrice serrando a fondo le
viti di fissaggio.
- Evitare assolutamente di eseguire operazioni di saldatura a saldatrice aperta.
8. RICERCA GUASTI
NELL'EVENTUALITA' DI FUNZIONAMENTO INSODDISFACENTE, E PRIMA DI
ESEGUIRE VERIFICHE PIU' SISTEMATICHE O RIVOLGERVI AL VOSTRO CENTRO
ASSISTENZA CONTROLLARE CHE:
- La corrente di saldatura sia adeguata al diametro e al tipo di elettrodo utilizzato.
- Con interruttore generale in "ON" la lampada relativa sia accesa; in caso contrario il
difetto normalmente risiede nella linea di alimentazione (cavi, presa e/o spina,
fusibili, etc.).
- Non sia acceso il led giallo segnalante l'intervento della sicurezza termica di sovra o
sottotensione o di corto circuito.
- Assicurarsi di aver osservato il rapporto di intermittenza nominale; in caso di
intervento della protezione termostatica attendere il raffreddamento naturale della
macchina, verificare la funzionalità del ventilatore.
- Controllare la tensione di linea, se il valore è troppo alto o troppo basso la saldatrice
rimane in blocco.
- Controllare che non vi sia un cortocircuito all'uscita della saldatrice: in tal caso
6.2 SALDATURA MMA procedere all'eliminazione dell'inconveniente.
- E' indispensabile, rifarsi alle indicazioni del fabbricante riportate sulla confezione - I collegamenti del circuito di saldatura siano effettuati correttamente, particolarmente
degli elettrodi utilizzati indicanti la corretta polarità dell'elettrodo e la relativa corrente che la pinza del cavo di massa sia effettivamente collegata al pezzo e senza
ottimale. interposizione di materiali isolanti (p.e. Vernici).
- La corrente di saldatura va regolata in funzione del diametro dell'elettrodo utilizzato - Il gas di protezione usato sia corretto (Argon 99.5%) e nella giusta quantità.
ed al tipo di giunto che si desidera eseguire; a titolo indicativo le correnti utilizzabili
per i vari diametri di elettrodo sono:
Regolare la corrente di saldatura al valore desiderato per mezzo della manopola;
adeguare eventualmente durante la saldatura al reale apporto termico necessario.
- Premere il pulsante torcia verificando il corretto flusso del gas dalla torcia; tarare, se
necessario, il tempo di pre-gas e di post-gas; questi tempi vanno regolati in funzione
delle condizioni operative, in particolare il ritardo del post-gas deve essere tale da
permettere, a fine saldatura il raffreddamento dell'elettrodo e del bagno senza che
entrino in contatto con l'atmosfera (ossidazioni e contaminazioni).
Modo TIG con sequenza 2T:
- Premendo a fondo il pulsante torcia (P.T.) innescare l'arco mantenendo 2-3mm di
distanza dal pezzo.
- Per interrompere la saldatura rilasciare il pulsante della torcia dando luogo
all'annullamento graduale della corrente (se inserita la funzione RAMPA FINALE) o
all'estinzione immediata dell'arco con susseguente post-gas.
Modo TIG con sequenza 4T:
- La prima pressione del pulsante fa innescare l'arco con una corrente I . Al rilascio
START
del pulsante la corrente aumenta secondo la funzione RAMPA INIZIALE fino al valore
della corrente di saldatura; tale valore viene mantenuto anche a pulsante rilasciato.
Quando si riprese il pulsante la corrente diminuisce secondo la funzione RAMPA
FINALE fino I . Quest'ultimo viene mantenuto fino al rilascio del pulsante che
END
termina il ciclo di saldatura iniziando il periodo di post-gas. Invece, se durante la
funzione RAMPA FINALE" si rilascia il pulsante, il ciclo di saldatura termina
immediatamente e inizia il periodo di post-gas.
Modo TIG con sequenza 4T e BI-LEVEL:
- La prima pressione del pulsante fa innescare l'arco con una corrente I . Al rilascio
START
del pulsante la corrente aumenta secondo la funzione RAMPA INIZIALE fino al valore
della corrente di saldatura; tale valore viene mantenuto anche a pulsante rilasciato.
Ad ogni seguente pressione del pulsante (il tempo che intercorre tra pressione e
rilascio deve essere di breve durata) la corrente varierà tra il valore impostato nel
parametro BI-LEVEL I ed il valore della corrente principale I .
1 2
- Mantenendo premuto il pulsante per un tempo prolungato la corrente diminuisce
secondo la funzione RAMPA FINALE fino I . Quest'ultimo viene mantenuto fino al
END
rilascio del pulsante che termina il ciclo di saldatura iniziando il periodo di post-gas.
Invece, se durante la funzione RAMPA FINALE si rilascia il pulsante, il ciclo di
saldatura termina immediatamente e inizia il periodo di post-gas (FIG.M).
- 11 -
pag. pag.
SOMMAIRE
FRANÇAIS
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L'ARC....... 12 5.3.1 Fiche et prise..................................................................................... 14
5.4 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE............................................. 14
2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE.......................................... 12 5.4.1 Soudage TIG ..................................................................................... 14
2.1 INTRODUCTION ........................................................................................ 12 5.4.2 Soudage MMA................................................................................... 14
2.2 ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE ..................................... 12 6. SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ.................................................... 14
3. DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................... 12 6.1 SOUDAGE TIG ........................................................................................... 14
3.1 PLAQUETTE INFORMATIONS .................................................................. 12 6.1.1 Amorçage HF et LIFT........................................................................ 15
3.2 AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES................................................. 13 6.1.2 Soudage TIG CC............................................................................... 15
4. DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE..................................................... 13 6.1.3 Soudage TIG CA ............................................................................... 15
4.1 SCHÉMA FONCTIONNEL ......................................................................... 13 6.1.4 Procédé ............................................................................................. 15
4.2 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE, RÉGULATION ET CONNEXION............. 13 6.2 SOUDAGE MMA ........................................................................................ 15
4.2.1 Panneau postérieur ........................................................................... 13 6.2.1 Exécution........................................................................................... 15
4.2.2 Panneau anterieure........................................................................... 13 7. ENTRETIEN ..................................................................................................... 15
5. INSTALLATION................................................................................................ 14 7.1 ENTRETIEN DE ROUTINE ........................................................................ 15
5.1 INSTALLATION........................................................................................... 14 7.1.1 Torche................................................................................................ 15
5.1.1 Assemblage câble de retour - pince.................................................. 14 7.2 ENTRETIEN CORRECTIF ......................................................................... 15
5.1.2 Assemblage câble de soudage - pince porte-électrode .................... 14 8. RECHERCHE DES PANNES........................................................................... 15
5.2 POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDURE....................................... 14
5.3 BRANCHEMENT AU RÉSEAU D'ALIMENTATION SECTEUR .................. 14
POSTES DE SOUDAGE À INVERSEUR POUR SOUDAGE TIG ET MMA PRÉVUS
POUR UTILISATION INDUSTRIELLE ET PROFESSIONNELLE.
Remarque: le terme "poste de soudage" sera ensuite utilisé dans le texte.
- Ce poste de soudage est conforme à la norme technique de produit pour une
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE utilisation exclusive dans un environnement industriel et de type
SOUDAGE À L'ARC professionnel.
L'opérateur doit être informé de façon adéquate sur l'utilisation en toute sécurité La conformité à la compatibilité électromagnétique en milieu domestique
du poste de soudage, ainsi que sur les risques liés aux procédés de soudage à n'est pas garantie.
l'arc, les mesures de précaution et les procédures d'urgence devant être
adoptées.
(Se reporter également à la ”SPÉCIFICATION TECHNIQUE CEI ou CLC/TS 62081:
INSTALLATION ET UTILISATION DES APPAREILS POUR LE SOUDAGE À L'ARC). PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES
- TOUTE OPÉRATION DE SOUDAGE:
- Dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique.
- Dans des lieux fermés.
- En présence de matériaux inflammables ou comportant des risques
- Éviter tout contact direct avec le circuit de soudage; dans certains cas, la d'explosion.
tension à vide fournie par le poste de soudage peut être dangereuse. DOIT être soumise à l'approbation préalable d'un ”Responsable expert”, et
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise secteur avant de toujours effectuée en présence d'autres personnes formées pour
procéder au branchement des câbles de soudage et aux opérations de intervenir en cas d'urgence.
contrôle et de réparation. Les moyens techniques de protection décrits aux points 5.10; A.7; A.9. de la
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise secteur avant de ”SPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS (CEI) 62081” DOIVENT être adoptés.
remplacer les pièces de la torche sujettes à usure. - Tout soudage par l'opérateur en position surélevée est interdit, sauf en cas
- L'installation électrique doit être effectuée conformément aux normes et à la d'utilisation de plates-formes de sécurité.
législation sur la prévention des accidents du travail. - TENSION ENTRE PORTE-ÉLECTRODE OU TORCHES: toute intervention
- Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un système effectuée avec plusieurs postes de soudage sur la même pièce ou sur
d'alimentation avec conducteur de neutre relié à la terre. plusieurs pièces connectées électriquement peut entraîner une accumulation
- S'assurer que la prise d'alimentation est correctement reliée à la terre. de tension à vide dangereuse entre deux porte-électrode ou torches pouvant
- Ne pas utiliser le poste de soudage dans des lieux humides, sur des sols atteindre le double de la limite admissible.
mouillés ou sous la pluie. Il est indispensable qu'un coordinateur expert procède à la mesure des
- Ne pas utiliser de câbles à l'isolation défectueuse ou aux connexions instruments pour déterminer la présence effective de risques, et adopte des
desserrées. mesures de protection adéquates, comme indiqué au point 5.9 de la
SPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS 62081.
RISQUES RÉSIDUELS
- Ne pas souder sur emballages, récipients ou tuyauteries contenant ou ayant
contenu des produits inflammables liquides ou gazeux. - UTILISATION INCORRECTE: il est dangereux d'utiliser le poste de soudage
- Éviter de souder sur des matériaux nettoyés avec des solvants chlorurés ou à pour d'autres applications que celles prévues (ex.: décongélation des
proximité de ce type de produit. tuyauteries du réseau hydrique).
- Ne pas souder sur des récipients sous pression.
- Ne laisser aucun matériau inflammable à proximité du lieu de travail (par 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE
exemple bois, papier, chiffons, etc.). 2.1 INTRODUCTION
- Prévoir un renouvellement d'air adéquat des locaux ou installer à proximité de Ce poste de soudage est une source de courant pour le soudage à l'arc spécifiquement
l'arc des appareils assurant l'élimination des fumées de soudage; une réalisée pour le soudage TIG (CC) (CA/CC) avec amorçage HF ou LIFt et le soudage
évaluation systématique des limites d'exposition aux fumées de soudage en MMA d'électrodes enrobées (rutiles, acides et basiques).
fonction de leur composition, de leur concentration et de la durée de Les caractéristiques spécifiques de ce poste de soudage (INVERSEUR), comme une
l'exposition elle-même est indispensable. haute vitesse et une grande précision de régulation lui confèrent d'excellentes qualités
- Protéger la bonbonne de gaz des sources de chaleur, y compris des rayons UV de soudage.
(si prévue). Le réglage par système ”Inverseur” à l'entrée de la ligne d'alimentation (primaire)
signifie également une réduction draconienne du volume du transformateur et de la
réactance de mise à niveau, et donc la réduction du volume et du poids du poste de
soudage, facilitant le déplacement et le transport de cette dernière.
,
*2.2 ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE:
- Prévoir un isolement électrique adéquat de l'électrode, de la pièce en cours de - Adaptateur bouteille Argon.
traitement, et des éventuelles parties métalliques se trouvant à proximité - Câble de retour courant de soudage équipé de borne de masse.
(accessibles). Cet isolement est généralement assuré au moyen de gants, de - Commande à distance manuelle à 1 potentiomètre.
chaussures de sécurité et autres spécifiquement prévus, ainsi que de plate- - Commande à distance manuelle à 2 potentiomètres.
formes ou de tapis isolants. - Commande à distance à pédale.
- Toujours protéger les yeux au moyen de verres inactiniques spéciaux montés - Commande à distance Tig Pulse.
sur le masque ou le casque. Utiliser des gants et des vêtements de protection - Kit soudage MMA.
afin d'éviter d'exposer l'épiderme aux rayons ultraviolets produits par l'arc. - Kit soudage TIG.
Ces mesures de protection doivent également être étendues à toute personne - Masque auto-assombrissant : avec filtre fixe ou réglable.
se trouvant à proximité de l'arc au moyen d'écrans ou de rideaux non - Raccord gaz et tube gaz pour connexion à bouteille d'Argon.
réfléchissants. - Réducteur de pression avec manomètre.
- Torche pour soudage TIG.
3. DONNÉES TECHNIQUES
3.1 PLAQUETTE INFORMATIONS (FIG. A)
- Les champs électromagnétiques produits par le processus de soudage Les principales informations concernant les performances du poste de soudage sont
peuvent interférer avec le fonctionnement des appareils électriques et résumées sur la plaque des caractéristiques avec la signification suivante:
électroniques. 1- Degré de protection de la structure.
Les porteurs d'appareils électriques ou électroniques médicaux (par ex., 2- Symbole de la ligne d'alimentation.
stimulateurs cardiaques, respirateurs, etc.) doivent consulter leur médecin 1~: tension alternative monophasée;
traitant avant de stationner à proximité des zones d'utilisation du poste de 3~: tension alternative triphasée.
soudage. L'utilisation du poste de soudage est déconseillée aux porteurs 3- Symbole S: indique qu'il est possible d'effectuer des opérations de soudage dans un
d'appareils électriques ou électroniques médicaux. milieu présentant des risques accrus de choc électrique (par ex. à proximité
immédiate de grandes masses métalliques).
4- Symbole du procédé de soudage prévu.
5- Symbole de la structure interne du poste de soudage.
6- Norme EUROPÉENNE de référence pour la sécurité et la construction des postes
de soudages pour soudage à l'arc.
- 12 -
7- Numéro d'immatriculation pour l'identification du poste de soudage (indispensable
en cas de nécessité d'assistance technique, demande pièces de rechange,
recherche provenance du produit).
8- Performances du circuit de soudage:
-U : Tension maximale à vide.
0
-I /U : Courant et tension correspondante normalisée (U = (20 + 0,04 I ) V) 6b TIG, MMA.
2 2 2 2
pouvant être distribués par la machine durant le soudage.
-X: Rapport d'intermittence: indique le temps durant lequel la machine peut Sélectionne le mode de fonctionnement entre soudage à électrode enrobée
distribuer le courant correspondant (même colonne). S'exprime en % sur la base (MMA), soudage TIG avec amorçage de l'arc à haute fréquence (TIG HF), et
d'un cycle de 10 minutes (par ex.: 60% = 6 minutes de travail, 4 minutes de pause; soudage TIG avec amorçage de l'arc par contact (TIG LIFT).
et ainsi de suite).
En cas de dépassement des facteurs d'utilisation (figurant sur la plaquette et
indiquant 40°), la protection thermique se déclenche et le poste de soudage se 6c CA/CC.
place en veille tant que la température ne rentre pas dans les limites autorisées.
-A/V - A/V: indique la plage de régulation du courant de soudage (minimum - Si la machine est en mode TIG, il est possible de sélectionner soudage en
maximum) à la tension d'arc correspondante. courant continu (CC) ou soudage en courant alternatif (CA) (fonction prévue
9- Informations caractéristiques de la ligne d'alimentation: sur les modèles CA/CC uniquement.)
- U: tension alternative et fréquence d'alimentation du poste de soudage (limites
1
admises ± 10%).
- l : courant maximal absorbé par la ligne.
1max
- I: courant d'alimentation efficace.
1eff
10- :Valeur des fusibles à commande retardée à prévoir pour la protection de 6d 2T, 4T, SPOT.
la ligne.
11- Symboles se référant aux normes de sécurité dont la signification figure au chapitre Quand la machine est en mode TIG, permet de choisir entre commande à 2
1 “Régles générales de sécurité pour le soudage à l'arc ”. temps, 4 temps ou avec temporisateur de soudage par points (SPOT)
Note: La plaquette représentée indique la signification des symboles et des chiffres; les
valeurs exactes des informations techniques du poste de soudage doivent être
vérifiées directement sur la plaquette du poste de soudage.
3.2 AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES 6e DC, DC PULSE, BI-LEVEL.
- POSTE DE SOUDAGE: voir tableau 1 (TAB.1).
- TORCHE: voir tableau 2 (TAB.2). Si la machine est en mode TIG, il est possible de sélectionner soudage en
Le poids du poste de soudage est indiqué au tableau 1 (TAB.1). courant constant, pulsé ou bi-level.
7- Poussoir de sélection des paramètres de soudage.
4. DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE.
4.1 SCHÉMA FONCTIONNEL Permet de sélectionner au moyen des flèches de direction l'un des
Le poste de soudage est essentiellement composé de modules de puissance et de paramètres suivants. Les paramètres de soudage sont configurés et modifiés au
contrôle réalisés sur circuits imprimés et optimisés pour une fiabilité extrême et un moyen de la poignée numérique qui modifie le paramètre et l'affiche
entretien réduit. simultanément sur l'écran. Les DEL au-dessus de l'écran indiquent l'unité de
Ce poste de soudage est contrôlé par un microprocesseur permettant la configuration grandeur affichée.
d'un grand nombre de paramètres de soudage et la réalisation d'un soudage optimal en Le panneau permet de configurer librement tous les paramètres, mais certaines
toutes conditions et sur tous types de matériaux. Pour une utilisation complète des combinaisons de paramètres peuvent n'avoir aucune signification du point de vue
caractéristiques de l'appareil, il est cependant nécessaire d'en connaître les électrique ou du soudage. L'opération ne comportera cependant aucun problème
possibilités opérationnelles. pour l'appareil, mais le poste de soudage risque de ne pas fonctionner selon la
configuration incorrecte.
Description (FIG. B)
1- Ente ligne d'alimentation monophasée, groupe redresseur et
condensateurs de nivellement.
2- Pont de commutation à transistors (IGBT) et pilotes; commute la tension de
ligne redressée en tension alternative haute fréquence et procède au réglage de la 7a Courant principal.
puissance en fonction du courant/tension de soudage nécessaire.
3- Transformateur haute fréquence: l'enroulement primaire est alimenté avec la En mode TIG CA/CC, MMA permet de régler la valeur du courant de sortie. En
tension convertie par le bloc 2 ; ce dernier a pour fonction d'adapter tension et mode pulsé et en mode BI-LEVEL, le courant est au niveau le plus haut
courant aux valeurs nécessaires au procédé de soudage à l'arc et, simultanément, (maximal). Le paramètre est mesuré en ampères.
d'isoler galvaniquement le circuit de soudage de la ligne d'alimentation.
4- Pont redresseur secondaire avec inductance de nivellement; commute la
tension/le courant alternatif fourni par l'enroulement secondaire en
tension/courant continu à très basse ondulation.
5- Pont de commutation à transistors (IGBT) et pilotes; transforme le courant de 7b Courant initial et final.
sortie du secondaire de CC en CA pour le soudage TIG CA. Courant initial et final: en mode TIG 4 temps, correspond au courant initial et
6- Partie électronique de contrôle et de régulation; contrôle instantanément la final maintenu durant le temps de pression du poussoir torche. En mode TIG 2
valeur du courant de soudage et la compare à la valeur configurée par l'opérateur ; temps, et en cas de définition d'une valeur de rampe de descente supérieure à
module les impulsions de commande des pilotes des IGBT chargés de la la valeur minimale (> 0,1 sec.), ce paramètre peut être défini et prend la valeur
régulation. de courant final, pouvant varier entre la valeur minimale (5A en CC, 7A en CA)
7- Logique de contrôle du fonctionnement du poste de soudage; configure les et la valeur du courant principal de soudage. Les deux paramètres sont
cycles de soudage, commande les actionneurs et supervise les systèmes de disponibles avec la même DEL et identifiables sur l'écran. Le courant initial est
sécurité. indiqué par "IStr" et le courant final par "IEnd".
8- Panneau de configuration et d'affichage des paramètres et des modes de
fonctionnement.
9- Générateur amorçage HF.
10- Électrovanne gaz protection EV.
11- Ventilateur de refroidissement du poste de soudage. 7c Arc-force/Pré-gaz
12- Régulation à distance.
En mode MMA, régule la surintensité dynamique ("Arc-Force" réglage
4.2 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE, RÉGULATION ET CONNEXION 0¸100%) avec affichage du pourcentage d'incrément par rapport à la valeur
4.2.1 Panneau postérieur (FIG. C) du courant de soudage présélectionné. Ce réglage améliore la fluidité du
1- Câble d'alimentation 2P + (P.E), 3P + (P.E). soudage et évite tout collage de l'électrode à la pièce. En mode TIG/HF, règle
2- Interrupteur général O/OFF - I/ON. le temps de pré-gaz en secondes (réglage de 0¸5 sec). L'écran identifie le
3- Raccord pour connexion tube gaz (réducteur pression bouteille - poste de paramètre en affichant "Pré-Gaz".
soudage).
4- Connecteur pour commandes à distance :
Au moyen du connecteur à 14 pôles prévu sur la partie postérieure, il est possible
d'appliquer au poste de soudage 3 types de commandes à distance. Chaque
dispositif est automatiquement reconnu et permet de réguler les paramètres 7d Courant de base.
suivants :
- Commande à distance à un potentiomètre. Courant de base. En mode TIG 4 temps bi-level et en mode TIG pulsé, ce
tourner la poignée du potentiomètre pour modifier le courant principal de la valeur paramètre représente la valeur de courant pouvant être alternée avec la
minimale à maximale. La régulation du courant principal exclut la commande à valeur de courant principal durant le soudage. La valeur peut varier entre le
distance. minimum (5A en CC, 7A en CA) et la valeur du courant principal de soudage.
- Commande à distance à pédale:
la valeur du courant est définie par la position de la pédale. En mode TIG 2
TEMPS, la pression de la pédale agit en outre comme commande de démarrage
pour la machine au lieu du poussoir torche.
- Commande à distance à deux potentiomètres: 7e Fréquence.
le premier potentiomètre régule le courant principal. Le second potentiomètre
régule un autre paramètre en fonction du mode de soudage activé. Tourner ce Fréquence. En mode TIG pulsé, ce paramètre représente la valeur de la
potentiomètre pour afficher le paramètre en cours de modification (ne pouvant fréquence de pulsation, et peut être compris entre 0,2Hz et 999 Hz. En outre,
plus être contrôlé au moyen de la poignée du panneau). La signification du pour les modèles CA/CC, en mode TIG ca (avec pulsation désactivée), le
second potentiomètre est la suivante : ARC FORCE si en mode MMA, et POST paramètre représenté indique la valeur de la fréquence du courant alternatif,
GAZ si en mode TIG. et sa valeur peut être comprise entre 10Hz et 200Hz.
4.2.2 Panneau anterieure (Fig. D).
1- Prise rapide positif (+) pour connecter le câble de soudage.
2- Prise rapide négatif (-) pour connecter le câble de soudage.
3- Connecteur pour connexion câble bouton torche 7f Balance.
4- Raccord pour tuyau gaz des torches TIG Balance. En mode TIG pulsé, ce paramètre représente le rapport (en
5- Panneau de commande pourcentage) entre le temps durant lequel le courant se trouve à son niveau
6- Touches de sélection du mode de soudage: majeur (courant principal de soudage) et la période totale de pulsation. Sa
valeur peut être comprise entre 1% (courant moyen plus bas) et 99% (courant
moyen plus haut). En outre, pour les modèles CA/CC, en mode TIG ca (avec
6a COMMANDE À DISTANCE. pulsation désactivée), le paramètre représenté indique le rapport (en
pourcentage) entre le temps durant lequel la polarité du courant est EN
Permet de passer le contrôle des paramètres de soudage à la commande à (électrode négative) et la période totale du courant alternatif.
distance
SPOT
- 13 -
SECTEUR.
LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DOIVENT EXCLUSIVEMENT ÊTRE
EFFECTUÉS PAR UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ.
____________________________________________________________________________________________________________________
5.1 INSTALLATION
7g Postgas. Déballer la machine et procéder au montage des parties contenues.
Postgas. In TIG è il tempo di postgas in secondi e varia da 0.1 a 25sec 5.1.1Assemblage câble de retour - pince (FIG. E)
5.1.2 Assemblage câble de soudage - pince porte-électrode (FIG. F)
5.2 POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDURE
7h Rampe initiale. Choisir un lieu d’installation ne comportant aucun obstacle face à l’ouverture d’entrée et
de sortie de l’air de refroidissement (circulation forcée par ventilateur, si prévu);
Temps de la rampe initiale de courant en mode 4 temps, qui varie de 0,1 à s’assurer qu'aucune poussière conductrice, vapeur corrosive, humidité, etc., n'est
10sec. aspirée.
Laisser un espace dégagé minimum de 250mm autour de la machine.
____________________________________________________________________________________________________________________
ATTENTION: Installer le poste de soudure sur une surface horizontale d’une
7i Rampe finale. portée correspondant à son poids pour éviter tout risque de déplacement ou de
renversement.
Temps de la rampe finale, qui varie de 0,1 à 10sec. ____________________________________________________________________________________________________________________
5.3 BRANCHEMENT AU RÉSEAU D'ALIMENTATION SECTEUR
- Avant de procéder aux raccordements électriques, contrôler que les informations
figurant sur la plaquette de la machine correspondent à la tension et à la fréquence
de réseau disponibles sur le lieu d'installation.
7l Temps de spot. - Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un système d'alimentation
avec conducteur de neutre branché à la terre.
Temps de spot. C'est le temps d'application du courant en soudage par points - Pour garantir la protection contre le contact indirect, utiliser des interrupteurs
TIG (SPOT)ê; il varie de 0,1 à 10ês. différentiels de type suivant :
- Type A ( ) pour machines monophasées ;
8- Boutons “LOAD” et “STORE” :- Type B ( ) pour machines triphasées.
PROGRAMMATION - Pour répondre aux exigences de la Norme EN 61000-3-11 (Flicker), il est conseillé
Un programme est constitué du mode de soudage avec la sélection de tous les de connecter le poste de soudage aux points d'interface du réseau d'alimentation
paramètres. Le programme actif est automatiquement mémorisé et rechargé à présentant une impédance inférieure à Zmax = 0.228ohm (1~), Zmax = 0.283ohm
chaque extinction de la machine. (3~).
Pour faciliter l'utilisation de la machine, il est possible de mémoriser l'état des
sélections du panneau dans 15 programmes paramétrables par l'usager. La 5.3.1 Fiche et prise
soudeuse est fournie en outre avec 15 programmes paramétrés en usine, qui Brancher une fiche normalisée (2P + T (1~)), (3P + T (3~)) de portée adéquate au câble
illustrent quelques unes des possibilités de fonctionnement typiques de la machine d'alimentation, et installer une prise de réseau munie de fusibles ou d'un interrupteur
Pour charger un programme, il faut presser la touche LOAD (chargement)ê; la automatique. La borne de terre prévue doit être reliée au conducteur de terre (jaune-
visu affiche le message "load" et allume la DEL PRG pendant une seconde puis le
message "P 01" apparaît pour indiquer qu'on est sur le programme 1. En tournant vert) de la ligne d'alimentation. Le tableau (TAB.1) indique les valeurs conseillées,
le bouton, on se déplace dans les programmes usager de P 01 à P 15 puis sur les exprimées en ampères, des fusibles retardés de ligne sélectionnés en fonction du
programmes usine de PF16 à PF30. courant nominal max. distribué par le poste de soudage et de la tension nominale
Les DELs de mode indiquent la définition du programme sur l'écran, tandis que les d'alimentation.
____________________________________________________________________________________________________________________
paramètres composant le programme peuvent être affichés au moyen des touches
de sélection. ATTENTION! La non-observation des règles indiquées ci-dessus annule
Pour charger un programme, il faut presser de nouveau la touche LOAD et la l'efficacité du système de sécurité prévu par le constructeur (classe I) et peut
maintenir enfoncée pendant quelques instants jusqu'à ce que la visu affiche le entraîner des risques importants pour les personnes (risques de choc
message "DONE" (fait). le programme est chargé et immédiatement prêt à électrique) et les appareils (risques d'incendie).
l'emploi. Si au contraire on ne veut pas charger le programme et que l'on désire ____________________________________________________________________________________________________________________
sortir du mode programmation en revenant à la situation de départ, il suffit de
presser brièvement la touche LOAD, la visu affiche un instant le message "no" et 5.4 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE
____________________________________________________________________________________________________________________
revient dans l'état dans lequel elle se trouvait avant la programmation.
ATTENTION! TOUTES LES OPÉRATIONS DE CONNEXION DU CIRCUIT
Pour mémoriser un programme la procédure est analogueê: les modes et les DOIVENT ETRE EFFECTUÉES AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET
paramètres désirés sont sélectionnés à partir du panneau. Il est conseillé de faire DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
une soudure d'essai pour contrôler si les paramétrages effectués correspondent Le tableau (TAB. 1) indique les valeurs conseillées pour les câbles de soudage (en
effectivement aux exigences de travail. Il faut presser ensuite la touche STORE 2
mm ) en fonction du courant maximal distribué par le poste de soudage.
(mémorise). La visu affiche le message "stor", la DEL PRG clignote et le message ____________________________________________________________________________________________________________________
P 01 s'affiche pour indiquer qu'on est dans le programme 01. En tournant le
bouton, on peut se déplacer sur les 15 programmes usager de P 01 à P15. Si l'on 5.4.1 Soudage TIG
ne veut pas mémoriser le programme et que l'on désire sortir du mode Connexion torche
programmation en revenant à la situation de départ, il suffit de presser brièvement - Insérer le câble porte-courant dans la borne rapide prévue (-)/~. Connecter le
la touche STORE: la visu affiche un instant le message "no" et le panneau revient connecteur à trois pôles (poussoir torche) à la prise prévue. Connecter le tube gaz de
dans l'état dans lequel il se trouvait avant la programmation. Après avoir choisi le la torche au raccord prévu.
programme sur lequel on désire stocker les informations, il faut presser quelques Connexion câble de retour du courant de soudage
instants la touche STORE; le message "sure" (sûr?) apparaîtê; la confirmation que - Doit être connecté à la pièce à souder ou au banc métallique sur lequel elle est posée,
l'on veut effectivement programmer se donne en pressant de nouveau brvement le plus près possible du raccord en cours d'exécution.
la touche STORE. Si l'on ne désire pas mémoriser le programme, il suffit d'attendre Ce câble doit être connecté à la borne portant le symbole (+) (~ pour machines TIG
et au bout de quelques secondes, la machine sort du mode programmation après prévoyant le soudage en CA).
avoir affiché le message "no". Connexion à la bouteille de gaz
Tableau programmes usager TAB. 3A - 3B - 3C - 3D - Visser le réducteur de pression à la valve de la bouteille de gaz en interposant la
réduction fournie comme accessoire en cas d'utilisation de gaz Argon.
REMISE À ZÉRO - Connecter le tube d'entrée du gaz au réducteur et serrer le collier fourni.
ATTENTION Cette procédure efface tous les programmes usager. - Desserrer la bague de régulation du réducteur de pression avant d'ouvrir la valve de
Il existe une procédure de remise à zéro (RESET) qui mémorise les 15 la bouteille.
programmes d'usine dans les 15 programmes usager: Allumer la machine en - Ouvrir la bouteille et réguler la quantité de gaz (l/min) selon les données indicatives
maintenant enfoncées simultanément les touches LOAD et STORE; la visu affiche d'utilisation, voir tableau (TAB. 4) ; il est possible de régler si nécessaire le débit de
le message "RES", si l'on presse encore simultanément LOAD et STORE, tous les gaz durant le soudage au moyen de la bague du réducteur de pression. Contrôler la
programmes usager sont mémorisés et la visu affiche le message "DONE" (fait). Si tenue des conduites et raccords.
par contre on presse l'une des deux touches, la machine retourne à l'état normal. ATTENTION ! Toujours fermer la valve de la bouteille de gaz à la fin de
l'opération.
MÉMORISATION ET AFFICHAGE DES ALARMES
Les conditions de fonctionnement de la machine sont mémorisées en cas 5.4.2 Soudage MMA
d'alarme. Il est possible de rappeler l'état de la machine des 10 dernières alarmes La quasi-totalité des électrodes enrobées doivent être connectées au pôle positif (+) du
de la façon suivante: la pression simultanée des touches LOAD et STORE entraîne générateur, à l’exception des électrodes acides, lesquelles doivent être connectées au
l'affichage du message "A0-X", X correspondant au type d'alarme enregistrée (1, pôle négatif.
2, etc.). Tourner la poignée pour se déplacer sur les alarmes, de A0 (alarme la plus Connexion câble de soudage/pince porte-électrode
récente) à A9. Les DELs de mode indiquent la définition de la machine au moment Une borne spéciale permettant de serrer la partie exposée de l’électrode est prévue
de l'alarme affichée sur l'écran, tandis que les touches de sélection permettent de sur l’extrémité du câble.
connaître les paramètres de fonctionnement. La pression brève de l'une des deux Le câble doit être connecté à la borne portant le symbole (+)
touches permet de revenir en mode normal Connexion câble de retour du courant de soudage
9- Poignée codeur pour la configuration des paramètres de soudage sélectionnables Doit être connecté à la pièce à souder ou au banc métallique de support, le plus
au moyen de la touche (7). près possible du raccord en cours d’exécution.
10- Affichage alphanumérique. Le câble doit être connecté à la borne portant le symbole (-).
11- DEL rouge d'indication de l'unité de mesure. Recommandations:
12- DEL verte de puissance allumée. - Tourner à fond les connecteurs des câbles de soudage dans les prises rapides (si
13- DEL jaune normalement éteint. Allumée, indique l'une des anomalies suivantes : prévues) pour garantir un contact électrique parfait; dans le cas contraire, les
“AL. 1”: anomalie de l'alimentation primaire : la tension d'alimentation est hors des connecteurs risquent de surchauffer et de se détériorer rapidement, entraînant une
limites de la plage 15% par rapport à la valeur de plaque. perte d’efficacité.
ATTENTION: Ne pas dépasser la limite de tension supérieure susmentionnée - Utiliser des câbles de soudage les plus courts possibles.
sous peine d'endommager sérieusement le dispositif. - Éviter d’utiliser des structures métalliques ne faisant pas partie de la pièce à souder
“AL. 2”: intervention de l'un des thermostats de sécurité du fait d'une surchauffe de en remplacement du câble de retour du courant de soudage: outre les dangers
la machine. présentés par cette intervention, cette dernière entraînerait également de mauvais
“AL. 3”: manque d'une phase d'alimentation (prévue sur versions à alimentation résultats de soudage.
triphasée).
14- DEL rouge, programmation. 6. SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ
6.1 SOUDAGE TIG
5. INSTALLATION Le soudage TIG est un procédé de soudage utilisant la chaleur produite par l'arc
_____________________________________________________________________________________________________________________ électrique amorcé et maintenu entre une électrode infusible (tungstène) et la pièce à
souder. L'électrode au tungstène est supportée par une torche prévue pour lui
ATTENTION! EFFECTUER EXCLUSIVEMENT LES OPÉRATIONS transmettre le courant de soudage et protéger l'électrode et le bain de soudage de
D'INSTALLATION ET TOUS LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC LE l'oxydation atmosphérique au moyen d'un flux de gaz inerte (généralement de l'Argon :
POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET ISOLÉ DE LA LIGNE D'ALIMENTATION
- 14 -
Ar 99,5%) en sortie de la tuyère en céramique (FIG. G). 6.2 SOUDAGE MMA
Pour un soudage correct, il est indispensable d'utiliser le diamètre d'électrode - Il est indispensable, de suivre les indications du fabricant reportées sur la boîte des
correspondant exactement au courant, voir le tableau (TAB. 4).électrodes utilisées et qui indiquent la polarité correcte de l'électrode et son courant
La saillie normale de l'électrode de la tuyère en céramique est de 2-3mm, et peut optimal relatif.
atteindre 8mm pour les soudages en angle. - Le courant de soudage se règle en fonction du diamètre de l'électrode utilisée et du
Le soudage s'effectue par fusion des bords du joint. Pour les épaisseurs réduites type de joint que l'on désire effectuer; à titre indicatif, les courants utilisables pour les
préparées de façon adéquate (jusqu'à 1mm env.), aucun matériel d'apport n'est différentes diamètres d'électrodes sont:
nécessaire (FIG. H). ø Électrode (mm) Courant de soudage (A)
Pour les épaisseurs supérieures, il est nécessaire d'utiliser des baguettes de même min. max.
composition que le matériau de base et de diamètre adéquat, avec une préparation 1.6 25 - 50
correcte des bords (FIG. I). Pour un soudage correct, les pièces doivent être 2 40 - 80
soigneusement nettoyées et ne présenter aucune trace d'oxyde, huiles, gras, solvants, 2.5 60 - 110
etc. 3.2 80 - 160
4 120 - 200
5 150 - 280
6.1.1 Amorçage HF et LIFT 6 200 - 350
Amorçage HF : - Il ne faut pas oublier que, à diamètre d'électrode égal, des valeurs élevées de courant
L'allumage de l'arc électrique s'effectue sans contact entre l'électrode de tungstène et seront utilisées pour le soudage horizontal, alors que pour le soudage vertical ou au-
la pièce à souder au moyen d'une étincelle produite par un dispositif à haute fréquence. dessus de la tête il faudra utiliser des courants plus bas.
Ce mode d'amorçage ne comporte aucune inclusion de tungstène dans le bain de - Les caractéristiques mécaniques du raccord soudé sont fonction de l'intensité de
soudage et aucune usure de l'électrode, et permet un démarrage aisé en toutes courant sélectionnée, mais également d'autres paramètres de soudage, comme
positions de soudage. longueur de l'arc, vitesse et position d'exécution, diamètre et qualité des électrodes
Procédé : (pour une conservation correcte, conserver les électrodes à l'abri de l'humidité dans
Enfoncer le poussoir torche en approchant la pointe de l'électrode de la pièce (2 - 3mm), les emballages spécifiquement prévus).
attendre l'amorçage de l'arc transféré par les impulsions HF et, une fois l'arc allumé, - Les caractéristiques du soudage dépendent également de la valeur d'ARC-FORCE
former le bain de fusion sur la pièce et procéder le long du joint. (comportement dynamique) de la machine. Ce paramètre peut être configuré sur le
En cas de difficultés à amorcer l'arc malgré la présence du gaz et des décharges HF, ne panneau ou avec la commande à distance à 2 potentiomètres.
pas soumettre l'électrode à plusieurs reprises à l'action de la HF, mais contrôler - Ne pas oublier que des valeurs élevées d'ARC-FORCE permettent une majeure
l'intégrité de surface et la conformation de la pointe, et meuler cette dernière si pénétration et un soudage en toute position, typiquement avec électrodes basiques,
nécessaire. À la fin du cycle, le courant est annulé avec la rampe de descente tandis que des valeurs basses d'ARC-FORCE permettent un arc plus souple et sans
configurée. projection (avec électrodes ructiles).
Amorçage LIFT : Le poste de soudage est en outre équipé des dispositifs HOT START et ANTI STICK
L'allumage de l'arc électrique s'effectue en éloignant l'électrode de tungstène de la garantissant des démarrages aisés et l'absence de collage de l'électrode à la pièce.
pièce à souder. Ce mode d'amorçage réduit les perturbations irradiées électriquement
et réduit au minimum les inclusions de tungstène et l'usure de l'électrode. 6.2.1 Exécution
Procédé : - En tenant le masque DEVANT LE VISAGE, frottez la pointe de l'électrode sur la pièce
Appuyer la pointe de l'électrode sur la pièce en exerçant une légère pression. Enfoncer à souder en effectuant un mouvement comme pour craquer une allumette; c'est la
à fond le poussoir torche et soulever l'électrode de 2-3mm avec quelques instants de méthode la plus correcte pour amorcer l'arc.
retard, entraînant ainsi l'amorçage de l'arc. Le poste de soudage distribue initialement ATTENTION: NE PAS TAPOTER l'électrode sur la pièce; vous risqueriez d'abîmer le
un courant I , après quelques instants, le courant de soudage configuré. À la fin du
LIFT revêtement en rendant l'amorçage de l'arc plus difficile.
cycle, le courant s'annule selon la rampe de descente configurée. - Dès que vous avez amorcé l'arc, essayez de maintenir une distance équivalente au
diamètre de l'électrode utilisée et tenez cette distance constante le plus possible
6.1.2 Soudage TIG CC pendant l'exécution de la soudure; reppelez-vous que l'inclinaison de l'électrode
Le soudage TIG CC convient à tous les alliages légers et lourds des aciers au carbone dans le sens de l'avancement devra être d'environ 20-30 degrés.
et aux métaux lourds : cuivre, nickel, titane et leurs alliages. - A la fin du cordon de soudure, tirez l'extrémité de l'électrode légèrement vers
Pour le soudage en TIG CC avec électrode au pôle (-), est généralement utilisée l'arrière par rapport à la direction d'avancement, au-dessus du cratère pour effectuer
l'électrode avec 2% de thorium (bande rouge) ou l'électrode avec 2% de cérium (bande le remplissage, puis soulevez rapidement l'électrode du bain de fusion pour éteindre
grise). l'arc (ASPECTS DU CORDON DE SOUDURE - FIG. N).
Il est nécessaire de meuler en pointe axialement l'électrode de tungstène comme
indiqué à la FIG. L, en ayant soin que la pointe soit parfaitement concentrique pour
éviter toute déviation de l'arc. Il est important de procéder au meulage dans le sens de 7. ENTRETIEN
_____________________________________________________________________________________________________________________
la longueur de l'électrode. Cette opération doit être effectuée périodiquement en
fonction de l'utilisation et de l'usure de l'électrode ou en cas de contamination ATTENTION: AVANT TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN, S'ASSURER QUE LE
accidentelle, oxydation ou utilisation incorrecte de cette dernière. Le mode TIG CC
permet d'utiliser le fonctionnement 2 temps (2T) et 4 temps (4T). POSTE DE SOUDAGE EST ÉTEINT ET L'ALIMENTATION SECTIONNÉE.
_____________________________________________________________________________________________________________________
7.1 ENTRETIEN DE ROUTINE
6.1.3 Soudage TIG CA LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE ROUTINE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES
Ce type de soudage permet de souder sur des métaux comme l'aluminium et le PAR L'OPÉRATEUR.
magnésium qui forment en surface un oxyde isolant et de protection. L'inversion de la
polarité du courant de soudage permet de "casser" la couche superficielle d'oxyde au 7.1.1Torche
moyen d'un mécanisme nommé “sablage ionique”. La tension est en alternance - Eviter de poser la torche et son câble sur des éléments chauds, pour éviter la fusion
positive (EP) et négative (EN) sur l'électrode de tungstène. Durant le temps EP, l'oxyde et l'endommagement rapide des matériaux isolants.
est éliminé de la surface (“nettoyage” ou “décapage”) et permet la formation du bain. - Contrôler périodiquement l'étanchéité des tuyauteries et raccords de gaz.
Durant le temps EN s'effectue l'apport thermique maximal à la pièce permettant le - Accoupler soigneusement la pince porte-électrode et le mandrin porte-pince avec le
soudage. La possibilité de modifier le paramètre balance en CA permet de réduire le diamètre de l'électrode choisie pour éviter toute surchauffe ou mauvaise diffusion du
temps du courant EP au minimum et un soudage plus rapide. gaz risquant d'entraîner des dysfonctionnements.
La balance peut être modifiée de 20% à 90% (pourcentage d'EN sur le temps total). Des - Contrôler au moins une fois par jour l'état d'usure et le montage des parties
valeurs de balance majeures permettent un soudage plus rapide, une meilleure terminales de la torche: buse, électrode, pince porte-électrode, diffuseur gaz.
pénétration, un arc plus concentré, un bain de soudage plus dense et une surchauffe
limitée de l'électrode. Des valeurs plus basses permettent une plus grande propreté de 7.2 ENTRETIEN CORRECTIF
la pièce. L'utilisation d'une valeur de balance trop basse comporte l'élargissement de LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN CORRECTIF DOIVENT EXCLUSIVEMENT
l'arc et de la partie désoxydée, la surchauffe de l'électrode avec la formation ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ DANS LE
conséquente d'une sphère sur la pointe, et compromet la facilité de l'amorçage et de la SECTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE.
directionnalité de l'arc. L'utilisation d'une valeur excessive de balance comporte un bain _____________________________________________________________________________________________________________________
de soudage "sale" avec des inclusions foncées.
Le tableau (TAB. 4) résume les effets de variation des paramètres de soudage CA.
Le mode TIG CA permet un fonctionnement 2 temps (2T) et 4 temps (4T). ATTENTION! ÉTEINDRE LE POSTE DE SOUDAGE ET LE DÉBRANCHER DU
Les instructions concernant le procédé de soudage sont en outre valables. RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE RETIRER LES PANNEAUX
Sur le tableau (TAB. 3) figurent les données indicatives pour le soudage sur aluminium, DU POSTE DE SOUDAGE ET D'ACCÉDER À L'INTÉRIEUR DE CE DERNIER.
le type d'électrode le plus adapté est celle au tungstène pur (bande de couleur verte). _____________________________________________________________________________________________________________________
Tout contrôle exécuté sous tension à l'intérieur du poste de soudage risque de
6.1.4 Procédé provoquer des chocs électriques graves dus au contact direct avec les parties
- Régler le courant de soudage à la valeur désirée au moyen du bouton ; si nécessaire, sous tension et/ou des blessures dues au contact direct avec les organes en
adapter durant le soudage à l'apport thermique effectif nécessaire. mouvement.
- Enfoncer le bouton torche en vérifiant le débit de gaz de la torche ; si nécessaire, tarer - Inspecter périodiquement, et selon une fréquence fixée en fonction de l'utilisation et
le temps de pré-gaz et de post-gaz ; ces derniers doivent être réglés en fonction des du niveau d'empoussièrement des lieux, l'intérieur de la machine et retirer la
conditions d'exploitation et, en particulier, le retard du post-gaz doit permettre, à la fin poussière déposée sur le transformateur, la réactance et le redresseur au moyen
du soudage, le refroidissement de l'électrode et du bain sans que ces derniers d'un jet d'air comprimé sec (max. 10 bars).
n'entrent en contact avec l'atmosphère (oxydation et contamination). - Éviter de diriger le jet d'air comprimé sur les cartes électroniques; les nettoyer si
Mode TIG avec séquence 2T : nécessaire au moyen d'une brosse douce ou de solvants adéquats.
- Enfoncer à fond le bouton torche (P.T.) et amorcer l'arc en maintenant 2-3mm de - Contrôler également que les connexions électriques sont correctement serrées et
distance avec la pièce. vérifier l'état de l'isolement des câblages.
- Pour interrompre le soudage, relâcher le bouton de la torche, ce qui entraîne - À la fin des opérations, remonter les panneaux de la machine en serrant à fond les vis
l'annulation graduelle du courant (si la fonction RAMPE FINALE est insérée) ou de fixation.
l'extinction immédiate de l'arc et le post-gaz successif. - Ne jamais procéder aux opérations de soudage avec le poste de soudage ouvert.
Mode TIG avec séquence 4T :
- La première pression du bouton entraîne l'amorçage de l'arc avec courant I . Avec
START 8. RECHERCHE DES PANNES
le relâchement du bouton, le courant augmente selon la fonction RAMPE INITIALE DANS L'EVENTUALITE D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT, ET AVANT
jusqu'à la valeur du courant de soudage; cette valeur est maintenue également si le D'EFFECTUER DES VERIFICATIONS PLUS SYSTEMATIQUES OU DE VOUS
bouton est relâché. Une nouvelle pression du bouton entraîne la diminution du ADRESSER A VOTRE CENTRE D'ASSISTENCE, CONTROLEZ QUE:
courant selon la fonction RAMPE FINALE jusqu'à I . Ce dernier est maintenu
END - Le courant de soudage corresponde au diamètre et au type d'électrode utilisé.
jusqu'au relâchement du bouton qui termine le cycle de soudage et démarre la - L'interrupteur général étant sur "ON", le témoin relatif est allumé; dans le cas
période de post-gaz. En revanche, si le bouton est relâché durant la fonction RAMPE contraire la panne réside normalement dans la ligne d'alimentation (câbles, prise
FINALE, le cycle de soudage est immédiatement interrompu et la période de post- et/ou fiche, fusibles, etc.).
gaz commence. - Vérifier que le voyant lumineux jaune signalant l'intervention de la sécurité thermique
Mode TIG avec séquence 4T et BI-LEVEL : contrôlant les surtensions, les chutes de tension ou les courts-circuits n'est pas
- La première pression du bouton entraîne l'amorçage de l'arc avec courant I . Au
START allumé.
relâchement du bouton, le courant augmente selon la fonction RAMPE INITIALE - S'assurer d'avoir observé le rapport d'intermittence nominale. En cas d'intervention
jusqu'à la valeur du courant de soudage ; cette valeur est maintenue également si le de la protection thermostatique attendre le refroidissement naturel de la machine.
bouton est relâché. À chaque pression du bouton (le temps s'écoulant entre la Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur.
pression et le relâchement doit être de courte durée), le courant varie entre la valeur - Contrôler la tension de ligne : une valeur trop élevée ou trop basse entraîne le
configurée au paramètre BI-LEVEL I et la valeur du courant principal I .
1 2 blocage du poste de soudage.
- Le maintien prolongé du bouton entraîne la diminution du courant selon la fonction - Contrôler qu'il n'y a pas un court-circuit en sortie de machine. Si tel est le cas,
RAMPE FINALE jusqu'à I . Ce dernier est maintenu jusqu'au relâchement du
END procéder à l'élimination de l'inconvénient.
bouton, qui termine le cycle de soudage et démarre la période de post-gaz. En - Les raccords du circuit de soudage soient correctement effectués, spécialement que
revanche, si le bouton est relâché durant la fonction RAMPE FINALE, le cycle de la pince du câble de masse soit effectivement reliée à la pièce, sans interposition de
soudage est immédiatement interrompu et la période de post-gaz commence matériaux isolants (par exemple des peintures).
(FIG.M). - Que le gaz de protection utilisé soit correct (Argon 99.5%) et dans la juste quantité.
- 15 -
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM 5.3 NETZANSCHLUSS........................................................................................ 18
5.3.1 Stecker und Buchse.............................................................................. 18
LICHTBOGENSCHWEISSEN............................................................................. 16 5.4 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES ..................................... 18
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ..................................... 16 5.4.1 WIG-Schweißen.................................................................................... 18
2.1 EINFÜHRUNG ............................................................................................... 16 5.4.2 MMA-Schweissen ................................................................................. 18
2.2 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ............................................... 16 6. SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG ............................................. 18
3. TECHNISCHE DATEN ........................................................................................ 16 6.1 WIG-SCHWEISSEN ...................................................................................... 18
3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN................................................... 16 6.1.1 HF- und LIFT-Zündung.......................................................................... 18
3.2 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN................................................................ 17 6.1.2 WIG DC-Schweißen.............................................................................. 19
4. BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE................................................ 17 6.1.3 WIG-AC-Schweißen.............................................................................. 19
4.1 BLOCKSCHALTBILD..................................................................................... 17 6.1.4 Vorgehensweise.................................................................................... 19
4.2 STEUERUNGS-, REGELUNGS UND VERBINDUNGSEINRICHTUNGEN .. 17 6.2 MMA SCHWEISSEN ..................................................................................... 19
4.2.1 HINTERE TAFEL................................................................................... 17 6.1.1 Arbeitsvorgang...................................................................................... 19
4.2.2 VORDERE ABDECKUNG..................................................................... 17 7. WARTUNG .......................................................................................................... 19
5. INSTALLATION................................................................................................... 18 7.1 PLANMÄSSIGE WARTUNG.......................................................................... 19
5.1 EINRICHTUNG.............................................................................................. 18 7.1.1 Brenner ................................................................................................. 19
5.1.1 Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme...................... 18 7.2 AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG ........................................................... 19
5.1.2 Zusammensetzen Schweißkabel und Elektrodenklemme .................... 18 8. FEHLERSUCHE.................................................................................................. 19
5.2 AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE ............................................. 18
S.
INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCH
S.
INVERTERSCHWEISSMASCHINEN ZUM WIG- UND MMA-SCHWEISSEN IN
INDUSTRIE UND GEWERBE.
Anmerkung: Im folgenden Text wird der Begriff "Schweißmaschine" gebraucht.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM SCHWEISSARBEITEN:
LICHTBOGENSCHWEISSEN - in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr.
Der Bediener muß im sicheren Gebrauch der Schweißmaschine ausreichend - in beengten Räumen.
unterwiesen sein. Er muß über die Risiken bei den Lichtbogenschweißverfahren, - in Anwesenheit entflammbarer oder explosionsgefährlicher Stoffe.
über die Schutzvorkehrungen und das Verhalten im Notfall informiert sein. MUSS ein "verantwortlicher Fachmann" eine Abwägung der Umstände
(Siehe auch die ”TECHNISCHE SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081”: vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur in Anwesenheit weiterer Personen
INSTALLATION UND GEBRAUCH VON LICHTBOGENSCHWEISSANLAGEN). durchgeführt werden, die im Notfall eingreifen können.
MÜSSEN die technischen Schutzausrüstungen benutzt werden, die in 5.10;
A.7; A.9. der ”TECHNISCHEN SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081”
genannt sind.
- MUSS das Schweißen untersagt werden, wenn der Bediener über Bodenhöhe
tätig wird, es sei denn, er benutzt eine Sicherheitsplattform.
- Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Schweißstromkreis; die von der - SPANNUNG ZWISCHEN ELEKTRODENKLEMMEN ODER BRENNERN: Wird
Schweißmaschine bereitgestellte Leerlaufspannung ist unter bestimmten mit mehreren Schweißmaschinen an einem einzigen Werkstück oder an
Umständen gefährlich. mehreren, elektrisch miteinander verbundenen Werkstücken gearbeitet,
- Das Anschließen der Schweißkabel, Prüfungen und Reparaturen dürfen nur nnen sich die Leerlaufspannungen zwischen zwei verschiedenen
ausgeführt werden, wenn die Schweißmaschine ausgeschaltet und vom Elektrodenklemmen oder Brennern gefährlich aufsummieren bis hin zum
Versorgungsnetz genommen ist. Doppelten des zulässigen Grenzwertes.
- Bevor Verschleißteile des Brenners ausgetauscht werden, muß die Es ist erforderlich, daß ein fachkundiger Koordinator mit einem Gerät
Schweißmaschine ausgeschaltet und vom Versorgungsnetz genommen nachmißt, um festzustellen, ob das Risiko so groß ist, daß entsprechende
werden. Schutzmaßnahmen ergriffen werden müssen, wie in 5.9 der ”TECHNISCHEN
- Die Elektroinstallation ist im Einklang mit den einschlägigen Vorschriften und SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081” beschrieben.
Unfallverhütungsbestimmungen vorzunehmen.
- Die Schweißmaschine darf ausschließlich an ein Versorgungsnetz mit
geerdetem Nullleiter angeschlossen werden.
- Stellen Sie sicher, daß die Strombuchse korrekt mit der Schutzerde verbunden RESTRISIKEN
ist.
- Die Schweißmaschine darf nicht in feuchter oder nasser Umgebung oder bei - UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH: der Gebrauch der Schweißmaschine für
Regen benutzt werden. andere als die vorgesehenen Arbeiten ist gefährlich (z. B. Auftauen von
- Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten Verbindungen Wasserleitungen).
benutzen. 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
2.1 EINFÜHRUNG
Diese Schweißmaschine ist eine Stromquelle für das Lichtbogenschweißen, speziell
für das WIG-Schweißen (DC) (AC/DC) mit HF- oder LIFT-Zündung und das MMA-
- Schweißen Sie nicht auf Containern, Gefäßen oder Rohrleitungen, die Schweißen von umhüllten Elektroden (Rutil, sauer, basisch).
entflammbare Flüssigkeiten oder Gase enthalten oder enthalten haben. Wegen ihrer spezifischen Merkmale wie der hohen Geschwindigkeit und den präzisen
- Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen, die mit chlorierten Lösungsmitteln Einstellungsmöglichkeiten werden mit dieser Schweißmaschine (INVERTER)
gereinigt worden sind. Arbeiten Sie auch nicht in der Nähe dieser ausgezeichnete Ergebnisse erzielt.
Lösungsmittel. Die Regelung am Eingang der Versorgungsleitung (Hauptleitung) mit "Invertersystem”
- Nicht an Behältern schweißen, die unter Druck stehen. ermöglicht zudem drastische Platzersparnis sowohl beim Volumen des Transformators,
- Entfernen Sie alle entflammbaren Stoffe (z. B. Holz, Papier, Stofffetzen o. ä.). als auch bei dem der Nivellierungsreaktanz. Entstanden ist eine handliche und
transportfreundliche Schweißmaschine mit äußerst geringem Volumen und Gewicht.
- Sorgen Sie für ausreichenden Luftaustausch oder geeignete Hilfsmittel, um
die beim Schween in Lichtbogennähe freiwerdenden Rauchgase 2.2 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
abzuführen. Es ist systematisch zu untersuchen, welche Grenzwerte für die - Adapter Argonflasche.
jeweilige Zusammensetzung, Konzentration und Einwirkungsdauer der - Stromrückleitungskabel komplett mit Masseklemme.
Schweißabgase gelten. - Handfernsteuerung 1 Potentiometer.
- Die Gasflasche (falls benutzt) muß vor Wärmequellen einschließlich - Handfernsteuerung 2 Potentiometer.
Sonneneinstrahlung geschützt werden. - Pedal-Fernsteuerung.
- Fernsteuerung WIG-Pulse.
- MMA-Schweißsatz.
- WIG-Schweißsatz.
- Selbstverdunkelnde Maske mit festem oder einstellbarem Filter.
,
*- Gasanschlußstück und Gasleitung für die Verbindung mit der Argonflasche.
- Sorgen Sie für eine funktionsgerechte elektrische Isolierung der Elektrode, - Druckverminderer mit Manometer.
des Werkstückes und nahegelegener (zugänglicher) geerdeter Metallteile. - WIG-Schweißbrenner.
Dazu reicht es im Normalfall aus, zweckentsprechende Handschuhe,
Schuhwerk, Kopfbedeckung und Kleidung zu tragen, sowie Trittbretter und
isolierende Teppiche zu benutzen. 3.TECHNISCHE DATEN
- Schützen Sie stets die Augen mit Blendglas, das an Masken oder Helmen 3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN (ABB. A)
angebracht ist. Die wichtigsten Angaben über die Bedienung und Leistungen der Schweißmaschine
Verwenden Sie funktionsgerechte feuerhemmende Schutzkleidung und sind auf dem Typenschild zusammengefaßt:
vermeiden Sie es, die Haut der vom Lichtbogen ausgehenden UV- und 1- Schutzart der Umhüllung.
Infrarotstrahlung auszusetzen; Schützen müssen sich mit Schirmen oder 2- Symbol der Versorgungsleitung:
nicht reflektierenden Vorhängen auch Dritte, die sich in der Nähe des 1~: Wechselspannung einphasig;
Lichtbogens aufhalten. 3~: Wechselspannung dreiphasig.
3- Symbol S: Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer Umgebung mit erhöhter
Stromschlaggefahr möglich sind (z. B. in der Nähe großer metallischer Massen).
4- Symbol für das vorgesehene Schweißverfahren.
5- Symbol für den inneren Aufbau der Schweißmaschine.
- Die beim Schweißvorgang erzeugten Magnetfelder können elektrische und 6- EUROPÄISCHE Referenznorm für die Sicherheit und den Bau von
Lichtbogenschweißmaschinen.
elektronische Geräte stören. 7- Seriennummer für die Identifizierung der Schweißmaschine (wird unbedingt
Träger von lebenserhaltenden elektrischen oder elektronischen Geräten benötigt für die Anforderung des Kundendienstes, die Bestellung von Ersatzteilen
(Herzschrittmacher, Atemhilfen etc...) müssen ihren Arzt befragen, bevor sie und die Nachverfolgung der Produktherkunft).
den Wirkradius dieser Schweißmaschine betreten. 8- Leistungen des Schweißstromkreises:
Trägern von lebenserhaltenden elektrischen oder elektronischen - U : Maximale Leerlaufspannung.
Einrichtungen wird vom Gebrauch dieser Schweißmaschine abgeraten. 0
- I /U : Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die von der
2 2
Schweißmaschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werden
können.
- X : Einschaltdauer: Gibt die Dauer an, für welche die Schweißmaschine den
entsprechenden Strom bereitstellen kann (gleiche Spalte). Wird ausgedrückt in %
- Diese Schweißmaschine genügt den Anforderungen der technischen basierend auf einem 10-minütigen Zyklus (Bsp: 60% = 6 Minuten Arbeit, 4
Produktstandards für den ausschließlichen Gebrauch im industriellen und Minuten Pause usw.).
gewerblichen Umfeld. Werden die Gebrauchsfaktoren (Angaben des Typenschildes bezogen auf eine
Die elektromagnetische Verträglichkeit im Haushalt ist nicht sichergestellt. Raumtemperatur von 40°C) überschritten, schreitet die thermische Absicherung
ein (die Schweißmaschine wird in den Stand-by-Modus versetzt, bis die
Temperatur den Grenzwert wieder unterschritten hat.
- 16 -
- A/V-A/V: Gibt den Regelbereich des Schweißstroms (Minimum - Maximum) bei wenn sich die Maschine im WIG-Modus befindet, erlaubt sie es, zwischen der
der entsprechenden Lichtbogenspannung an. 2-Takt-, der 4-Takt- oder der. Schweisstaktgebersteuerung zu wählen
(SPOT).
9- Kenndaten der Versorgungsleitung:
- U : Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der Schweißmaschine
1
(Zulässige Grenzen ±10%):
- I : Maximale Stromaufnahme der Leitung.
1 max
- I : : Tatsächliche Stromversorgung.
1eff
10- : Für den Leitungsschutz erforderlicher Wert der trägen Sicherungen. 6e DC, DC PULSE, BI-LEVEL.
11-Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen. Die Bedeutung ist im Kapitel 1
“Allgemeine Sicherheit für das Lichtbogenschweißen" erläutert. Wenn sich die Maschine im WIG-Modus befindet, kann mit konstantem,
Anmerkung: Das Typenschild in diesem Beispiel gibt nur die Bedeutung der Symbole pulsiertem oder mit Bi-level Strom geschweißt werden.
und Ziffern wieder, die genauen Werte der technischen Daten für Ihre eigene 7- Knöpfe für die Einstellung der Schweißparameter.
Schweißmaschine ist unmittelbar dem dort sitzenden Typenschild zu entnehmen.
Mit den Richtungspfeilen nach rechts und links läßt sich einer der
3.2 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN folgenden Parameter anwählen. Eingestellt und gndert werden die
- SCHWEISSMASCHINE: siehe Tabelle 1 (TAB. 1). Schweißparameter mit dem digitalen Griffknopf zum Verstellen und gleichzeitigen
- BRENNER: siehe Tabelle 2 (TAB. 2). Anzeigen des Parameters auf dem Display. Die Leds über dem Display weisen auf
Das Gewicht der Schweißmaschine ist in Tabelle 1 (TAB. 1) aufgeführt. die Maßeinheit der angezeigten Größe hin.
Auf dem Bedienfeld lassen sich sämtliche Parameter beliebig einstellen, jedoch
4. BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE gibt es bestimmte Parameterkombinationen, die elektro- oder schweißtechnisch
4.1 BLOCKSCHALTBILD möglicherweise sinnlos sind. Die Schweißmaschine nimmt in solchen Fällen
Die Schweißmaschine besteht im Wesentlichen aus Leistungs- und Steuermodulen auf keinen Schaden, arbeitet aber unter Umständen mit der fehlerhaften Einstellung.
gedruckten und optimierten Schaltungen, die sehr zuverlässig arbeiten und
wartungsfreundlich sind.
Diese Schweißmaschine wird von einem Mikroprozessor gesteuert, der die Einstellung
einer großen Anzahl von Parametern und dadurch ein optimales Schweißergebnis
unter allen Bedingungen und auf jedem Material erlaubt. Um ihre Merkmale voll 7a Hauptstrom.
auszunutzen, muß man sich jedoch mit den Betriebsmöglichkeiten auseinandersetzen. Im Modus WIG AC/DC, MMA kann mit ihm der Wert des Ausgangsstroms
Beschreibung (ABB. B) geregelt werden. Im pulsierten Modus und im Modus BI-LEVEL ist dies der
1- Eingang einphasige Versorgungsleitung, Gleichrichteraggregat und höchste Strompegel ( maximal ). Der Parameter wird in Ampere gemessen.
Ausgleichskondensatoren.
2- Transistor- und Treiberschaltbrücke (IGBT): Schaltet die gleichgerichtete
Leitungsspannung in hochfrequente Wechselspannung um und regelt die
Leistung in Abhängigkeit vom erforderlichen Schweißstrom/-spannung.
3- Hochfrequenz-Transformator: Die Primärwicklung wird mit der von Block 2 7b Anfangs- und Endstrom.
umgeformten Spannung gespeist; ihre Aufgabe ist es, Spannung und Strom an die Im Modus WIG 4-Takt ist dies der Strom zu Beginn und zum Ende, der
Werte anzupassen, die für das Lichtbogen-Schweißverfahren notwendig sind und aufrechterhalten wird, solange der Brennerknopf gedrückt ist. Wird im Modus
gleichzeitig den Schweißstromkreis galvanisch von der Versorgungsleitung zu WIG 2-Takt für die Abstiegsrampe eine Dauer eingestellt, die den Mindestwert
trennen. überschreitet (> 0,1 sec.), wird diese Parametereinstellung nicht
4- Sekundär-Gleichrichterbrücke mit Glättungsdrossel: Schaltet die von der angenommen und stattdessen in einen Endstrom umgedeutet. Der
Sekundärwicklung bereitgestellte Wechselspannung / den bereitgestellten Wertebereich liegt zwischen dem Minimum ( 5A in DC, 7A in AC ) und dem
Wechselstrom in Gleichstrom/-spannung mit sehr niedriger Welligkeit um. Hauptschweißstrom. Die beiden Parameter arbeiten mit derselben Led und
5- Transistor- und Treiberschaltbrücke (IGBT): Wandelt den Ausgangsstrom der können auf dem Display abgelesen werden. Der Anfangsstrom wird mit "IStr"
Sekundärwicklung für das WIG-AC-Schweißen von DC in AC um. und der Endstrom mit "IEnd" bezeichnet.
6- Steuer- und Regelelektronik: Steuert den momentanen Wert des
Schweißstromes und vergleicht ihn mit dem vom Bediener eingestellten Wert;
moduliert die Steuerimpulse der IGBT-Treiber und führt die Regelung durch.
7- Steuerlogik des Schweißmaschinenbetriebes: gibt die Schweißzyklen vor,
steuert die Stellglieder, überwacht die Sicherheitssysteme. 7c Arc-force/pre-gas.
8- Tafel für die Einstellung und Anzeige der Betriebsparameter und Betriebsarten.
9- HF-Zündgenerator. Im Modus MMA wird der dynamische Überstrom ("Arc-Force" -
10- Elektroventil Schutzgas EV. Einstellbereich 0 bis 100%) geregelt. Auf dem Display erscheint die
11- Kühllüfter der Schweißmaschine. prozentuale Erhöhung im Vergleich zum Wert des vorgewählten
12- Fernregelung. Schweißstroms. Diese Einstellung ermöglicht ein flüssiges Schweißen und
vermeidet das Verkleben der Elektrode am Werkstück. Im Verfahren WIG/HF
4.2 STEUERUNGS-, REGELUNGS UND VERBINDUNGSEINRICHTUNGEN wird die "Gasvorströmungszeit" in Sekunden geregelt (Einstellbereich 0 bis 5
4.2.1 HINTERE TAFEL (ABB. C) Sek.). Das Display weist den Parameter mit dem Kürzel "Pre-Gas" aus.
1- Versorgungskabel 2P + (P.E.), 3P + (P.E.).
2- Hauptschalter O/OFF - I/ON.
3- Verbindungsstück für Gasleitung (Druckver minderer Flasche -
Schweißmaschine).
4- Steckverbindung für Fernsteuerungen: 7d Grundstrom.
Mit der 14-poligen Steckbuchse auf der Rückseite lassen sich 3 verschiedene
Fernbedienungen an der Schweißmaschine anwenden. Jede Einrichtung wird Im Betriebsmodus TIG 4-Takt Bi-level und im Modus WIG pulsiert bezeichnet
automatisch erkannt und gestattet die Regelung der folgenden Parameter: dieser Parameter den Stromwert, der alternativ zum Hauptstrom während des
- Fernsteuerung mit einem Potentiometer: Schweißens benutzt werden kann. Der Wert kann zwischen einem Minimum
Durch Drehen am Potentiometerregler wird der Hauptstrom in einem Bereich (5A in DC, 7A in AC) und dem Hauptschweißstrom liegen.
vom Mindest- bis zum Höchstwert verstellt. Die Einstellung des Hauptstroms
wird ausschließlich mit der Fernsteuerung bewerkstelligt.
- Pedal-Fernsteuerung:
Der Stromwert wird von der Pedalstellung bestimmt. Im 2-TAKT WIG-Modus gibt
die Betätigung des Pedals anstelle des Brennerknopfes den Startbefehl für die 7e Frequenz.
Maschine.
- Fernsteuerung mit zwei Potentiometern: Im Betriebsmodus WIG pulsiert bezeichnet dieser Parameter den Wert der
Der erste Potentiometer regelt den Hauptstrom. Der zweite Potentiometer regelt Impulsfrequenz, der Werte zwischen 0,2Hz und 999 Hz annehmen kann.
einen anderen Parameter, der vom aufgerufenen Schweißmodus abhängt. Beim Außerdem bezeichnet der dargestellte Parameter bei den Modellen AC/DC im
Drehen dieses Potentiometers wird der gerade verstellte Parameter angezeigt Modus WIG ac (mit deaktivierter Pulsation) die Wechselstromfrequenz, die
(der nicht mehr mit dem Regler auf der Schalttafel gesteuert werden kann). Der Werte zwischen 10Hz und 200Hz annehmen kann.
zweite Potentiometer hat folgende Bedeutung: ARC FORCE im Modus MMA und
POST GAS im Modus WIG.
4.2.2 VORDERE ABDECKUNG (Abb. D) 7f Balance.
1- Schnellkupplung positiv (+) zum Anschluß des Schweißkabels
2- Schnellkupplung negativ (-) zum Anschluß des Schweißkabels Im Modus WIG pulsiert bezeichnet dieser Parameter das Verhältnis
3- Verbinder für Rohranschluss des Brennerdruckknopfes. (ausgedrückt als Prozentzahl) zwischen der Höchststromdauer
4- Verbinder für Gasrohranschluss des WIG-Brenners. (Hauptschweißstrom) und der gesamten Impulsdauer. Er kann Werte
5- Steuerbrett. zwischen 1% (niedrigster Durchschnittsstrom) und 99% ( höchster
6- Tasten und Leds zur Einstellung des Schweissmodus. Durchschnittsstrom) annehmen. Außerdem bezeichnet der dargestellte
Parameter bei den Modellen AC/DC im Modus WIG ac (mit deaktivierter
Pulsation) das Verhältnis (als Prozentzahl) zwischen der Dauer, in welcher
6a FERNSTEUERUNG. der Strom mit EN (negative Elektrode) gepolt ist und der gesamten
Wechselstromdauer.
Erlaubt es, von der Schweissparameterkontrolle zur Fernbedienung
überzugehen.
7g Gasnachstömzeit.
6b TIG, MMA. Im WIG-Modus ist es die Gasnachströmzeit in Sekunden und liegt zwischen
0,1 bis 25 Sek.
Auswahl der Betriebsart zwischen Schweißen mit ummantelter Elektrode
(MMA), WIG-Schweißen mit Hochfrequenzzündung des Lichtbogens (WIG
HF) und WIG-Schweißen mit Kontaktzündung des Lichtbogens (WIG LIFT).
7h Anfangsrampe.
6c AC/DC. Dies ist die Dauer der Stromanfangsrampe im 4-Takt-Betrieb. Sie kann in
einem Bereich von 0,1 bis 10 Sek. vorgegeben werden.
Wenn die Maschine sich im WIG-Modus befindet, kann zwischen dem
Schweißen mit Gleichstrom (DC) und dem Schweißen mit Wechselstrom (AC)
gewählt werden (diese Möglichkeit besteht nur bei den Modellen AC/DC).
7i Endrampe.
Dies ist die Dauer der Endrampe und variiert in einem Bereich von 0,1 bis 10 Sek.
6d 2T, 4T, SPOT.
SPOT
- 17 -
5.3 NETZANSCHLUSS
- Bevor die elektrischen Anschlüsse hergestellt werden, ist zu prüfen, ob die Daten auf
dem Typenschild der Schweißmaschine mit der Netzspannung und frequenz am
Installationsort übereinstimmen.
- Die Schweißmaschine darf ausschließlich mit einem Speisesystem verbunden
7l Spot-Zeit. werden, das einen geerdeten Nulleiter hat.
- Zum Schutz vor indirektem Kontakt müssen folgende Differenzialschaltertypen
Es ist die Zeit der Dauer des WIG-Heftschweissens (SPOT) und liegt benutzt werden:
zwischen 0,1 und 10 Sek. - Typ A ( ) für einphasige Maschinen;
- Typ B ( ) für dreiphasige Maschinen.
8- Knöpfe “LOAD” und “STORE” :- Um den Anforderungen der Norm EN 61000-3-11 (Flicker) gerecht zu werden,
empfiehlt es sich, die Schweißmaschinen an den Schnittstellen des
PROGRAMMIERUNG Versorgungsnetzes anzuschließen, die eine Impedanz von unter Zmax = 0.228ohm
Ein Programm besteht aus dem Schweissmodus mit den Einstellungen aller
Parameter. Das aktive Programm wird bei jeder Abschaltung der Maschine (1~), Zmax = 0.283ohm (3~) haben.
automatisch gespeichert und wieder geladen.
Um die Verwendung der Maschine zu erleichtern, ist es möglich, den Stand der 5.3.1 Stecker und Buchse
Bretteinstellungen in 15 Programmen, die vom Benützer eingestellt werden Verbinden Sie mit dem Versorgungskabel einen Normstecker (2P + T (1~)), (3P + T
nnen, zu speichern. Die Schweissmaschine wird weiters mit 15 voreingestellten (3~)) mit ausreichender Stromfestigkeit und richten Sie eine Netzdose ein mit
Werksprogrammen ausgeliefert, die einige der charakteristischen, operativen Schmelzsicherungen oder Leistungsschalter. Der zugehörige Erdungsanschluß muß
Möglichkeiten der Maschine veranschaulichen. mit dem Schutzleiter (gelb-grün) verbunden der Versorgungsleitung verbunden
werden. In Tabelle (TAB.1) sind die empfohlenen Amperewerte der trägen
Um ein Programm zu laden, die Taste LOAD (öffnen) drücken; die Anzeige zeigt Leitungssicherungen aufgeführt, die auszuwählen sind nach dem von der
die Schrift "load" an und zündet das "PRG"-Led für die Dauer einer Sekunde an; S c h w e i ß m a s c h i n e a b g e g e b e n e n m a x . N e n n s t r o m u n d d e r
sodann erscheint der Schriftzug "P 01" an, um anzuzeigen, dass man sich im Versorgungsnennspannung.
Programm 1 befindet. Den Griff drehend gelangt man vom Programm 01 zum ___________________________________________________________________
Programm P 15 und weiter zu den Werksprogrammen PF16 bis PF30.
Die Modus-Leds zeigen auf dem Display an, welches Programm eingestellt wurde, ACHTUNG! Bei Mißachtung der obigen Regeln wird das herstellerseitig
während sich die einzelnen Programmparameter mit den Auswahltasten aufrufen vorgesehene Sicherheitssystem (Klasse I) ausgehebelt. Schwere Gefahren für
lassen. die beteiligten Personen (z. B. Stromschlag) und Sachwerte (z. B. Brand) sind die
Um ein Programm zu laden, muß man erneut die LOAD-Taste drücken und diese Folge.
für wenige Augenblicke gedrückt hält, bis die Schrift DONE (erledigt) an der ___________________________________________________________________
Anzeige erscheint; Das Programm wird geladen und ist sofort einsatzbereit. Will
man hingegen das Programm nicht laden und den Programmiermodus verlassen 5.4 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES
u n d a u f d i e A u s g a n g s p o s i t i o n z u r ü c k k e h r e n , b e t ä ___________________________________________________________________
tige man kurz die LOAD-Taste; Die Anzeige zeigt einen Augenblick die Schrift "no"
auf und kehrt auf den Punkt zurück, an dem sie vor der Programmierung stand. ACHTUNG! BEVOR DIE FOLGENDEN ANSCHLÜSSE VORGENOMMEN
Um ein Programm zu speichern ist das Verfahren ähnlich: Man stellt vom Brett WERDEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE
auf den gewünschten Modus und die Parameter ein. Es empfiehlt sich eine AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GENOMMEN IST.
Schweissprobe, um festzustellen, dass die Einstellungen tatsächlich der In Tabelle (TAB. 1) sind für den jeweiligen maximal abgegebenen Schweißstrom der
Arbeitsbedürfnissen entsprechen. Also drückt man die Taste STORE (speichern). Schweißmaschine die empfohlenen Werte für den Querschnitt des Schweißkabels
2
Durch Drehen des Griffes ist es möglich, auf die 15 Benützerprogramme von P01 aufgeführt (in mm ).
bis P15 zu gehen. Will man das Programm nicht speichern und wünscht, den ___________________________________________________________________
Programmierungsmodus zu verlassen und zur Eingangslage zurückzukehren, 5.4.1 WIG-Schweißen
drücke man kurz die STORE-Taste: Die Anzeige zeigt für einen Augenblick die Anschluß des Brenners
Schrift "no" an und das Steuerbrett kehrt auf den Stand vor der - Das stromführende Kabel in die zugehörige Schnellanschlußklemme (-)/~ einfügen.
Programmierungsphase zurück. Hat man das Programm gewählt, in dem man die Den dreipoligen Stecker (Brennerknopf) in die zugehörige Buchse einfügen. Die
Informationen speichern will, drücke man kurz die STORE-Taste und es erscheint Gasleitung des Brenners mit dem zugehörigen Anschlußstück verbinden.
die Schrift "sure" (sind Sie sicher?). Will man hingegen nicht speichern, warte man Anschluß Schweißstromrückleitungskabel
ab, bis die Maschine nach wenigen Sekunden den Programmiermodus verlässt, - Es ist möglichst nahe der Schweißstelle an das Werkstück oder die Metallbank
nachdem sie die Schrift "no" angezeigt hat. anzuschließen, auf der das Werkstück ruht.
Dieses Kabel muß an die Klemme mit dem Symbol (+) angeschlossen werden (~ für
TABELLE 3A - 3B - 3C - 3D WIG-Maschinen, die das AC-Schweißen zulassen).
RESET Anschluß an die Gasflasche
ACHTUNG:Dieses Verfahren annulliert alle die Programme der Benutzer. Das - Den Druckverminderer auf das Flaschenventil schrauben. Wenn mit Argongas
RESET Verfahren ermöglicht die 15 Werksprogrammen in den 15 gearbeitet wird, das zugehörige, als Zubehör erhältliche Reduzierstück
Benutzerprogrammen zu speichern. Schalten Sie das Gerät an und die LOAD + zwischenschalten.
STORE Tasten zusammen drücken. Die Anzeige zeigt die Schrift “RES”. Wenn Sie - Die Gaszuleitung an das Reduzierstück anschließen und die mitgelieferte Schelle
nochmanls die LOAD + STORE Tasten zusammen drücken, speichert man alle die festziehen.
Benutzerprogrammen. Wenn, hingegen, nur eine Taste gedrückt wird, wird das - Die Stell-Ringmutter des Druckverminderers lockern, bevor das Flaschenventil
Gerät auf den normalen Status zurückgehen. geöffnet wird.
- Die Flasche öffnen und die Gasmenge (l/min) gemäß den Orientierungsdaten
SPEICHERUNG UND MELDUNG DER ALARME regeln, siehe Tabelle (TAB. 4); der Gaszustrom läßt sich bei Bedarf während des
Bei Auslösen einer Alarms wird der Betriebszustand der Maschine gespeichert. So Schweißens mit der Ringmutter des Druckverminderers nachstellen. Prüfen Sie, ob
läßt sich der Maschinenzustand der letzten 10 Alarme folgendermaßen aufrufen: die Leitungen und Anschlußstücke festsitzen.
Drückt man gleichzeitig die Tasten LOAD und STORE, erscheint die Kennung "A0- ACHTUNG! Bei Abschluß der Arbeiten stets das Gasflaschenventil schließen.
X". Dort steht X für den registrierten Alarmtyp ( 1,2,etc.) . Dreht man am
Reglerknopf, wechselt man zu den Alarmen von A0 (der neueste) bis A9. Die 5.4.2 MMA-Schweissen
Modus-Leds weisen auf die Betriebsart der Maschine zum Zeitpunkt der Fast alle umhüllten Elektroden müssen mit dem Pluspol (+) des Generators verbunden
Alarmanzeige auf dem Display hin, während sich die Betriebsparameter mit den werden, nur sauerumhüllte Elektroden mit dem Minuspul (-).
Auswahltasten aufrufen lassen. Drückt man kurz eine der beiden Tasten, kehrt man Anschluß Schweißkabel mit Elektrodenhalter
in den normalen Modus zurück. Das Schweißkabel hat am Ende eine spezielle Klemme zum Festhalten des nicht u
9- Encoder-Griffknopf für die Einstellung der mit der Taste (7) aufrufbaren mhüllten Elektrodenteils.
Schweißparameter. Dieses Kabel wird an die Klemme mit dem Symbol (+) angeschlossen.
10- Alphanumerisches Display. Anschluß Schweißstrom-Rückleitungskabel
11- Rote Led, Anzeige der Maßeinheit. Es wird mit dem Werkstück oder der Metallbank verbunden, auf dem es aufliegt, und
12- Grüne Led, Leistung eingeschaltet. zwar so nah wie möglich an der Schweißnaht.
13- Gelbe Led, normalerweise erloschen. Leuchtet sie auf, weist dies auf eine der Dieses Kabel ist an die Klemme mit dem Symbol (-) anzuschließen.
folgenden Störungen hin: Empfehlungen:
“AL. 1”: Störung der Primärspeisung: die Versorgungsspannung weicht mehr als - Drehen Sie die Stecker der Schweißkabel so tief es geht in die Schnellanschlüsse
+/- 15% vom Wert auf dem Typenschild ab. (falls vorhanden), damit ein einwandfreier elektrischer Kontakt sichergestellt ist;
ACHTUNG: Wenn der genannte obere Spannungsgrenzwert überschritten andernfalls überhitzen sich die Stecker, verschleißen vorzeitig und büßen an
wird, kann das Gerät ernsten Schaden nehmen. Wirkung ein.
“AL. 2”: Einer der Sicherheitsthermostate ist wegen Maschinenüberhitzung - Verwenden Sie möglichst kurze Schweißkabel.
ausgelöst worden. - Vermeiden Sie es, anstelle des Schweißstrom-Rückleitungskabels metallische
“AL. 3”: Ausfall einer Stromversorgungsphase (bei Versionen mit dreiphasiger Strukturen zu verwenden, die nicht zum Werkstück gehören; dadurch wird die
Speisung). Sicherheit beeinträchtigt und möglicherweise nicht zufriedenstellende
14- Rote Led, Programmierung. Schweißergebnisse hervorgebracht.
5. INSTALLATION 6.SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG
_____________________________________________________________________________________________________________________ 6.1 WIG-SCHWEISSEN
ACHTUNG! VOR BEGINN ALLER ARBEITEN ZUR INSTALLATION UND ZUM Das WIG-Schweißen ist ein Verfahren, das die vom elektrischen Lichtbogen
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG MUSS DIE SCHWEISSMASCHINE ausgehende Wärme nutzt. Der Bogen wird gezündet und aufrechterhalten zwischen
UNBEDINGT AUSGESCHALTET UND VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN. einer nicht abschmelzenden Elektrode (Wolfram) und dem Werkstück. Die
DIE STROMANSCHLÜSSE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON FACHKUNDIGEM Wolframelektrode wird von einem Brenner gehalten, der geeignet ist, den
Schweißstrom zu übertragen und die Elektrode ebenso wie das Schweißbad durch
PERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
_____________________________________________________________________________________________________________________ Inertgas (normalerweise Argon Ar 99,5%), das aus der Keramikdüse austritt, vor der
atmosphärischen Oxidation zu schützen (ABB. G).
5.1 EINRICHTUNG Damit die Schweißung gelingt, muß unbedingt der exakt richtige
Die Schweißmaschine von der Verpackung befreien, die lose gelieferten Teile sind Elektrodendurchmesser mit dem exakt richtigen Stromwert verwendet werden, siehe
zu montieren. Tabelle (TAB. 4).
Der normale Überstand der Elektrode über der Keramikdüse beträgt 2-3mm und kann
5.1.1 Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme (ABB. E) beim Winkelschweißen bis zu 8mm erreichen.
Die Schweißung erfolgt durch Verschmelzen der beiden Nahtränder. Für dünnwandige
5.1.2 Zusammensetzen Schweißkabel und Elektrodenklemme (ABB. F) Werkstoffe, die auf geeignete Weise vorbereitet wurden (etwa bis zu 1 mm Dicke) ist
kein Zusatzmaterial erforderlich (FIG. H).
5.2 AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE Für größere Dicken sind Schweißstäbe erforderlich, die genauso zusammengesetzt
Suchen Sie den Installationsort der Schweißmaschine so aus, daß der Ein- und Austritt sind wie der Grundwerkstoff und den geeigneten Durchmesser haben. Die Ränder sind
der Kühlluft nicht behindert wird (Zwangsumwälzung mit Ventilator, falls vorhanden); auf geeignete Weise zu präparieren (ABB. I). Damit die Schweißung gelingt, sollten die
stellen Sie gleichzeitig sicher, daß keine leitenden Stäube, korrosiven Dämpfe, Werkstücke sorgfältig gereinigt werden und frei von Oxiden, Öl, Fett, Lösungsmitteln
Feuchtigkeit u. a. angesaugt werden. etc. sein.
Um die Schweißmaschine herum müssen mindestens 250 mm Platz frei bleiben.
___________________________________________________________________ 6.1.1 HF- und LIFT-Zündung
HF-Zündung:
ACHTUNG! Die Schweißmaschine ist auf einer flachen, ausreichend Der Lichtbogen wird ohne Kontakt zwischen der Wolframelektrode und dem Werkstück
tragfähigen Oberfläche aufzustellen, um das Umkippen und Verschieben der von einem Funken gezündet, der von einem Hochfrequenzgenerator erzeugt wird.
Maschine zu verhindern. Diese Art der Zündung hat den Vorteil, daß keine Wolframeinschlüsse das Schweißbad
___________________________________________________________________ verunreinigen und sich die Elektrode nicht abnutzt. Außerdem ist die einfache Zündung
- 18 -
in allen Schweißlagen gewährleistet. Ø Elektrodendurchmesser (mm) Schweißstrom (A)
Vorgehensweise: min. max.
Bei der Annäherung der Elektrodenspitze an das Werkstück (2-3 mm) den 1.6 25 - 50
Brennerknopf drücken. Die Zündung des von den HF-Impulsen übertragenen 2 40 - 80
Lichtbogens abwarten, nach der Zündung des Lichtbogens das Schmelzbad bilden 2.5 60 - 110
und entlang der Schweißnaht vorgehen. 3.2 80 - 160
Falls Schwierigkeiten mit der Zündung des Lichtbogens auftreten, obwohl 4 120 - 200
sichergestellt ist, daß Gas zugeführt wird und obwohl die HF-Entladungen sichtbar 5 150 - 280
sind, setzen Sie die Elektrode nicht zu lange der HF-Wirkung aus, sondern prüfen Sie, 6 200 - 350
ob die Oberfläche unbeschädigt und wie die Spitze beschaffen ist. Bei Bedarf die - Beachten Sie, daß bei gleichbleibendem Elektrodendurchmesser here
Elektrode mit der Schleifscheibe abrichten. Am Ende des Zyklus sinkt der Stromwert Stromwerte für Schweißarbeiten in der Ebene und niedere Werte für Schweißen in
mit der vorgegebenen Abstiegskennlinie auf Null. der Vertikale oder über dem Kopf ver wendet werden müssen.
LIFT-Zündung: - Die mechanischen Eigenschaften der Schweißnaht werden nicht nur von der
Der elektrische Lichtbogen wird gezündet, indem man die Wolframelektrode vom gewählten Stromstärke bestimmt, sondern auch von den anderen
Werkstück entfernt. Diese Art der Zündung verursacht weniger Störungen durch Schweißparametern wie der Lichtbogenlänge, der Ausführungsgeschwindigkeit und
elektrische Abstrahlungen und verringert die Wolframeinschlüsse und den –Position, dem Durchmesser und der Güte der Elektroden (Elektroden werden am
Elektrodenverschleiß auf ein Minimum. besten in den entsprechenden Packungen oder Behältern aufbewahrt, wo sie vor
Vorgehensweise: Feuchtigkeit geschützt sind).
Die Elektrodenspitze mit leichtem Druck auf dem Werkstück aufsetzen. Den - Die Schweißeigenschaften hängen auch vom ARC-FORCE-Wert (dynamisches
Brennerknopf ganz durchdrücken und die Elektrode mit einigen Augenblicken Verhalten) der Schweißmaschine ab. Dieser Parameter kann am Bedienfeld oder
Verzögerung um 2-3 mm anheben, bis der Lichtbogen gezündet ist. Die über die Fernbedienung mit Hilfe von 2 Potentiometern eingestellt werden.
Schweißmaschine gibt anfänglich einen Strom I . Nach einigen Momenten wird der - Bitte beachten Sie, daß hohe Werte der Funktion ARC-FORCE einen höheren
LIFT
eingestellte Schweißstrom bereitgestellt. Am Ende des Zyklus sinkt der Stromwert mit Einbrand hervorrufen und das Schweißen in jeder Lage typischerweise mit
der vorgegebenen Abstiegskennlinie auf Null. basischen Elektroden ermöglichen. Niedrige ARC-FORCE-Werte bringen einen
weicheren Lichtbogen ohne Spritzer hervor, gearbeitet wird typischerweise mit
Rutilelektroden.
6.1.2 WIG DC-Schweißen - Die Schweißmaschine ist zudem mit den Vorrichtungen HOT START und ANTI
Das WIG DC-Verfahren eignet sich zum Schweißen sämtlicher niedrig und hoch STICK ausgestattet, die den Start unterstützen und verhindern, daß die Elektrode mit
legierten Kohlenstoffstähle sowie der Schwermetalle Kupfer, Nickel, Titan und ihrer dem Werkstück verklebt.
Legierungen.
Zum WIG DC-Schweißen mit Elektrodenanschluß am Pol (-) wird grundsätzlich eine
Elektrode mit 2% Thoriumanteil (roter Farbstreifen) oder eine Elektrode mit 2% 6.1.1 Arbeitsvorgang
Ceriumanteil (grauer Farbstreifen) benutzt. - Halten Sie sich die Maske VOR DAS GESICHT und reiben Sie die Elektrodenspitze
auf dem Werkstück so, als ob Sie ein Zündholz anzünden. Das ist die korrekte Art,
Die Wolframelektrode muß axial mit der Schleifscheibe angespitzt werden, siehe ABB. den Bogen zu zünden.
L; achten Sie darauf, daß die Spitze genau konzentrisch ist, um die Ablenkung des ACHTUNG: STECHEN SIE NICHT mit der Elektrode am Werkstück herum, da sonst
Lichtbogens zu verhindern. Es ist wichtig, daß in Längsrichtung der Elektrode der Mantel der Elektrode beschädigt werden könnte und damit das Entzünden des
geschliffen wird. Die Elektrode ist - je nach Gebrauchsintensität und Verschleiß Bogens erschwert wird.
wiederholt in regelmäßigen Abständen nachzuschleifen. Geschliffen werden muß - Sobald sich der Bogen entzündet hat, halten Sie die Elektrode in dem Abstand, der
auch, wenn sie versehentlich verunreinigt, oxidiert, oder nicht korrekt verwendet wurde. dem Elektrodendurchmesser entspricht, vom Werkstück entfernt. Halten Sie nun
Im Modus WIG DC kann im 2-Takt- (2T) oder im 4-Takt-Betrieb (4T) gearbeitet werden. diesen Abstand so konstant wie möglich während des Schweißens ein. Beachten
Sie, daß der Stellwinkel der Elektrode in Arbeitsrichtungungefähr 20-30 Grad
6.1.3 WIG-AC-Schweißen betragen soll (ABB.H).
Dieses Verfahren gestattet das Schweißen auf Metallen wie Aluminium und - Am Ende der Schweißnaht führen Sie die Elektrode leicht gegen die Arbeitsrichtung
Magnesium, die auf ihrer Oberfläche eine schützende und isolierende Oxidschicht zurück, um den Krater zu füllen. Dann heben Sie ruckartig die Elektrode aus dem
bilden. Wenn man den Schweißstrom umpolt, läßt sich mit Hilfe eines speziellen Schweißbad, um so den Bogen auszulöschen (ANSICHTEN DER
Mechanismus, “ionische Sandstrahlung” genannt, die oberflächliche Oxidschicht
“aufbrechen”. Die Spannung der Wolframelektrode ist abwechselnd positiv (EP) und SCHWEISSNAHT - ABB. N).
negativ (EN). Während der Dauer EP wird das Oxid von der Oberfläche entfernt
(“Reinigung” oder “Entzundern”), was die Bildung des Schweißbades ermöglicht. 7. WARTUNG
Während der Dauer EN ist die Schweißung möglich, weil der größte Wärmeeintrag in _____________________________________________________________________________________________________________________
das Werkstück erreicht wird. Die Verstellbarkeit des Parameters Balance im Modus AC
gestattet es, die Stromdauer EP auf ein Minimum zu reduzieren und den ACHTUNG! VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IST
Schweißvorgang zu beschleunigen. SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHALTET UND
Die Balance kann von 20% bis 90% verstellt werden (prozentualer Anteil EN von der VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
Gesamtdauer). Größere Balance-Werte gestatten ein schnelleres Schweißen, tieferen _____________________________________________________________________________________________________________________
Einbrand, einen stärker konzentrierten Lichtbogen, ein enger begrenztes Schweißbad 7.1 PLANMÄSSIGE WARTUNG
und die geringe Erhitzung der Elektrode. Bei geringeren Werten wird das Werkstück DIE PLANMÄSSIGEN WARTUNGSTÄTIGKEITEN KÖNNEN VOM SCHWEISSER
sauberer. Wird mit einer zu niedrigen Balance gearbeitet, geraten der Lichtbogen und ÜBERNOMMEN WERDEN.
der deoxidierte Bereich breiter, die Elektrode überhitzt sich und bildet an der Spitze eine
Kugel. Ferner wird die Zündfreundlichkeit und die Richtfähigkeit des Lichtbogens 7.1.1 Brenner
beeinträchtigt. Wird ein zu hoher Balance-Wert benutzt, so “verschmutzt“ das - Der Brenner und sein Kabel sollten möglichst nicht auf heiße Teile gelegt werden, weil
Schweißbad mit dunklen Einschlüssen. das Isoliermaterial schmelzen würde und der Brenner bald betriebsunfähig wäre.
Die Tabelle (TAB. 4) bietet eine Übersicht darüber, welche Auswirkungen es hat, wenn - Es ist regelmäßig zu prüfen, ob die Leitungen und Gasanschlüsse dicht sind.
die Parameter beim AC-Schweißen verändert werden. - Verbinden Sie sorgfältig die Elektrodenklemme und die Zangentragspindel mit dem
Im Modus WIG AC kann im 2-Takt- (2T) oder im 4-Takt-Betrieb (4T) gearbeitet werden. Durchmesser der gewählten Elektrode, um Überhitzungen, widrige Gasverteilung
Ferner gelten die Anleitungen zum Schweißverfahren. und damit zusammenhängende Fehlfunktionen zu verhindern.
In der Tabelle (TAB. 3) sind Orientierungsdaten aufgeführt für das Schweißen auf - Mindestens einmal täglich ist der Brenner auf seinen Abnutzungszustand und
Aluminium. Am besten geeignet ist die Elektrode aus reinem Wolfram (Grüner Streifen). daraufhin zu prüfen, ob die Endstücke des Brenners richtig angebracht sind: Düse,
Elektrode, Elektrodenhalter, Gasdiffusor.
6.1.4 Vorgehensweise
- Den Schweißstrom mit dem Griffknopf auf den gewünschten Wert regeln und bei 7.2 AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG
Bedarf während des Schweißens an den tatsächlich erforderlichen Wärmeeintrag AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGEN DÜRFEN NUR VON FACHPERSONAL
anpassen. AUS DEM BEREICH ELEKTROMECHANIK DURCHGEFÜHRT WERDEN.
- Den Brennerknopf drücken und prüfen, ob das Gas einwandfrei aus dem Brenner _____________________________________________________________________________________________________________________
strömt. Bei Bedarf die Zeiten der Gasvorströmung und Gasnachströmung vorgeben.
Ihr Wert hängt von den Arbeitsbedingungen ab: Die Verzögerung der VORSICHT! BEVOR DIE TAFELN DER SCHWEISSMASCHINE ENTFERNT
Gasnachströmung muss so bemessen sein, dass sich die Elektrode und das Bad WERDEN, UM AUF IHR INNERES ZUZUGREIFEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS
nach Abschluss des Schweißvorgangs abkühlen können, ohne mit der Atmosphäre SIE ABGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
in Kontakt zu kommen (Oxidation und Verunreinigung wären die Folge). _____________________________________________________________________________________________________________________
Modus WIG mit 2Takt-Sequenz: Werden Kontrollen durchgeführt, während das Innere der Schweißmaschine
- Durch vollständiges Durchdrücken des Brennerknopfes den Lichtbogen zünden und unter Spannung steht, besteht die Gefahr eines schweren Stromschlages bei
2-3 mm Abstand zum Werkstück halten. direktem Kontakt mit spannungsführenden Teilen oder von Verletzungen beim
- Zur Unterbrechung des Schweißvorgangs den Brennerknopf loslassen. Dadurch direkten Kontakt mit Bewegungselementen.
wird die gleitende Rückführung des Schweißstroms (falls die Funktion der - Regelmäßig und in der Häufigkeit auf die Verwendungsweise und die
ENDRAMPE aktiviert ist) oder das sofortige Erlöschen des Lichtbogens mit Staubentwicklung am Arbeitsort abgestimmt, muß das Innere der Schweißmaschine
Gasnachströmung eingeleitet. inspiziert werden. Der Staub, der sich auf Transformator, Reaktanz und Gleichrichter
Modus WIG mit 4-Takt-Sequenz: abgelagert hat, ist mit trockener Druckluft abzublasen (max 10 bar).
- Bei der ersten Betätigung des Knopfes wird der Lichtbogen mit dem Strom I
START - Vermeiden Sie es, den Druckluftstrahl auf die elektronischen Karten zu richten. Sie
gezündet. Wird der Knopf losgelassen, steigt die Stromstärke nach der Funktion der sind mit einer besonders weichen Bürste oder geeigneten Lösungsmitteln bei Bedarf
ANFANGSRAMPE bis zum Wert des Schweißstroms an. Dieser Wert wird auch dann zu reinigen.
aufrechterhalten, wenn der Knopf unbetätigt ist. Wenn der Knopf erneut gedrückt - Wenn Gelegenheit besteht, prüfen Sie, ob die elektrischen Anschlüsse festsitzen
wird, sinkt die Stromstärke gemäß der ENDRAMPENFUNKTION bis auf I . Dieser
END und ob die Kabelisolierungen unversehrt sind.
Wert wird aufrechterhalten, bis der Knopf losgelassen, dadurch der Schweißzyklus - Nach Beendigung dieser Arbeiten werden die Tafeln der Schweißmaschine wieder
beendet und die Gasnachströmung eingeleitet wird. Wird der Knopf hingegen in der angebracht und die Feststellschrauben wieder vollständig angezogen.
Phase der ENDRAMPE losgelassen, endet der Schweißzyklus augenblicklich unter - Vermeiden Sie unter allen Umständen, bei geöffneter Schweißmaschine zu arbeiten.
Einleitung der Gasnachströmung.
Modus WIG mit 4-Takt-Sequenz und BI-LEVEL:
- Bei der ersten Betätigung des Knopfes wird der Lichtbogen mit einem Stromwert von 8. FEHLERSUCHE
I gezündet. Beim Loslassen des Knopfes steigt der Strom gemäß der FALLS DAS GERÄT UNBEFRIEDIGEND ARBEITET, SOLLTEN SIE, BEVOR SIE
START
ANFANGSRAMPE auf den Schweißstromwert an. Dieser Wert wird auch dann EINE SYSTEMATISCHE PFUNG VORNEHMEN ODER SICH AN EIN
aufrechterhalten, wenn der Knopf unbetätigt ist. Bei jeder nun folgenden Betätigung SERVICEZENTRUM WENDEN FOLGENDES BEACHTEN:
des Knopfes (der Abstand zwischen Betätigung und Loslassen darf nur kurz sein), - Der Schweißstrom muß an den Durchmesser und den Typ der Elektrode angepaßt
schwankt der Strom zwischen dem Sollwert des Parameters BI-LEVEL I und dem werden.
1
Hauptstromwert I . - Wenn der Hauptschalter auf ON steht, die Korrekte Lampe angeschaltet ist, wenn
2dem nicht so ist, liegt der Fehler normaler weise an der Versorgungsleitung (Kabel,
- Hält man den Knopf länger gedrückt, nimmt der Schweißstrom gemäß der Stecker u/o Steckdose, Sicherungen etc.).
ENDRAMPENFUNKTION bis auf I ab. Letzterer Wert wird aufrechterhalten, bis der
END - Der gelbe Led, der den Eingriff der thermischen Sicherheit der Ober - und
Knopf losgelassen und dadurch der Schweißzyklus unter Einleitung der Unterspannung oder von einem Kurzschluss anzeigt, nicht eingeschaltet ist.
Gasnachströmung beendet wird. Lässt man den Knopf dagegen während der Phase - Sich versichern, dass das Verhältnis der nominalen Intermittenz beachtet worden ist;
der ENDRAMPE los, endet der Schweißvorgang augenblicklich und die im Fall des Eingriffs des thermischen Schutzes auf die natürliche Abkühlung der
Gasnachströmung wird eingeleitet (ABB. M). Maschine warten und die Funktion des Ventilators kontrollieren.
- Kontrollieren Sie die Leitungsspannung: Wenn der Wert zu hoch oder zu niedrig ist,
6.2 MMA SCHWEISSEN bleibt die Schweißmaschine ausgeschalte.
- Befolgen Sie auf jeden Fall dei Angaben des Hersteller über die Art der Elektrode, die - Kontrollieren, dass kein Kurzschluss am Ausgang der Maschine ist, in diesem Fall
richtige Polarität sowie den optimalen Stromwert. muss man die Störung beseitigen.
- Der Schweißstrom wird in Abhängigkeit zum Elektrodendurchmesser und zum - Die Anschlusse an den Schweissstromkreis muessen korrekt durchgefuehrt worden
verwendeten Arbeitsstück bestimmt. In der Folge die Stromwerte im Vergleich zum sein. Vorallem die massekabelklemme sollte fest am Werkstruck befestigt sein und
Durchmesser : keine Isoliermaterialen (z.B. Lack) dazwischen liegen.
- Das Schutzgas soll korrekt (Argon 99%)und in der richtigen Menge verwendet
werden.
- 19 -
ÍNDICE
ESPAÑOL
pág. pág.
SOLDADORAS POR INVERTER PARA LA SOLDADUR TIG Y MMA PREVISTAS No se asegura que la máquina cumpla los requisitos de compatibilidad
PARA USO INDUSTRIAL Y PROFESIONAL. electromagnética en ambiente doméstico.
Nota: En el texto que sigue se empleará el término “soldadora”.
1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR PRECAUCIONES SUPLEMENTARIAS
ARCO LAS OPERACIONES DE SOLDADURA:
El operador debe tener un conocimiento suficiente sobre el uso seguro del - En ambiente con mayor riesgo de descarga eléctrica.
aparato y debe estar informado sobre los riesgos relacionados con los - En espacios cerrados.
procedimientos de soldadura por arco, las relativas medidas de protección y los - En presencia de materiales inflamables o explosivos.
procedimientos de emergencia. Estas situaciones DEBEN ser valoradas a priori por un “Responsable
(Vea como referencia también la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA IEC o CLC/TS experto” y efectuarse siempre con la presencia de otras personas preparadas
62081”: INSTALACIÓN Y USO DE LOS APARATOS PARA SOLDADURA POR para efectuar las necesarias intervenciones en caso de emergencia.
ARCO). DEBEN adoptarse los medios técnicos de protección descritos en 5.10; A.7;
A.9 de la “ESPECIFICACIÓN TÉCNICA IEC o CLC/TS 62081”.
- DEBE prohibirse la soldadura mientras el operador esté elevado del suelo,
excepto si se usan plataformas de seguridad.
- TENSIÓN ENTRE PORTAELECTRODOS O SOPLETES: trabajando con varias
- Evitar los contactos directos con el circuito de soldadura; la tensión sin carga soldadoras en una sola pieza o varias piezas conectadas eléctricamente se
suministrada por la soldadora puede ser peligrosa en algunas circunstancias. puede generar una suma peligrosa de tensiones en vacío entre dos
- La conexión de los cables de soldadura, las operaciones de comprobación y portaelectrodos o sopletes diferentes, con un valor que puede alcanzar el
de reparación deben ser efectuadas con la soldadora apagada y doble del límite admisible.
desenchufada de la red de alimentación. Es necesario que un coordinador experto efectúe la medición instrumental
- Apagar la soldadora y desconectarla de la red de alimentación antes de para determinar si existe un riesgo y se puedan adoptar medidas de
sustituir los elementos desgastados del soplete. protección adecuadas como se indica en el 5.9 de la “ESPECIFICACIÓN
- Hacer la instalación eléctrica respetando las normas y leyes de prevención de TÉCNICA IEC o CLC/TS 62081”.
accidentes previstas.
- La soldadora debe conectarse exclusivamente a un sistema de alimentación
con conductor de neutro conectado a tierra. RIESGOS RESTANTES
- Asegurarse de que la toma de corriente esté correctamente conectada a la
tierra de protección. - USO IMPROPIO: es peligrosa la utilización de la soldadora para cualquier
- No utilizar la soldadora en ambientes húmedos o mojados o bajo la lluvia. elaboración diferente de la prevista (Ej. descongelación de tuberías de la red
- No utilizar cables con aislamiento deteriorado o conexiones mal realizadas. hídrica).
2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL
2.1 INTRODUCCIÓN
Esta soldadora es una fuente de corriente para la soldadura por arco, realizada
- No soldar sobre contenedores, recipientes o tuberías que contengan o hayan específicamente para la soldadura TIG (DC) (AC/DC) con cebado HF o LIFT y la
contenido productos inflamables líquidos o gaseosos. soldadura MMA de electrodos revestidos (rútilos, ácidos, básicos).
- Evitar trabajar sobre materiales limpiados con disolventes clorurados o en Las características específicas de esta soldadora (INVERTER), como alta velocidad y
las cercanías de dichos disolventes. precisión de la regulación, le confieren una excelente calidad en la soldadura.
- No soldar en recipientes a presión. La regulación con sistema “inverter” en la entrada de la línea de alimentación (primario)
- Alejar del área de trabajo todas las sustancias inflamables (por ejemplo, determina además una reducción drástica del volumen tanto del transformador como
madera, papel, trapos, etc.). de la reactancia de nivelación permitIENDo la fabricación de una soldadora con un
- Asegurarse de que hay un recambio de aire adecuado o de que existen volumen y un peso extremadamente contenidos, beneficiando de esta manera sus
medios aptos para eliminar los humos de soldadura en la cercanía del arco; características de manejabilidad y facilidad para su transporte.
es necesario adoptar un enfoque sistemático para la valoración de los límites
de exposición a los humos de soldadura en función de su composición, 2.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO SOLICITUD
concentración y duración de la exposición. - Adaptador bombona Argón.
- Mantener la bombona protegida de fuentes de calor, incluso de los rayos - Cable de retorno de corriente de soldadura con borne de masa.
solares (si se utiliza). - Mando a distancia manual de 1 potenciómetro.
- Mando a distancia manual de 2 potenciómetros.
- Mando a distancia a pedal.
- Mando a distancia Tig Pulse.
- Kit de soldadura MMA.
- Kit de soldadura TIG.
,
*
- Adoptar un aislamiento eléctrico adecuado respecto al electrodo, la pieza en - Máscara de oscurecimiento automático: con filtro fijo o regulable.
elaboración y posibles partes metálicas puesta a tierra colocadas en las - Racor de gas y tubo de gas para conexión a la bombona de Argón.
cercanías (accesibles). - Reductor de presión con manómetro.
Esto normalmente se consigue usando los guantes, calzado, cascos e - Soplete para soldadura TIG.
indumentaria previstos para este objetivo y mediante el uso de plataformas o
tapetes aislantes. 3. DATOS TÉCNICOS
- Proteger siempre los ojos con los vidrios adecuados inactínicos montados 3.1 CHAPA DE DATOS (FIG. A)
sobre máscara o gafas. Los principales datos relativos al empleo y a las prestaciones de la soldadora se
Usar ropa ignífuga de protección evitando exponer la piel a los rayos resumen en la chapa de características con el siguiente significado:
ultravioletas e infrarrojos producidos por el arco; la protección debe 1 - Grado de protección del envoltorio.
extenderse a otras personas que estén cerca del arco por medio de pantallas 2 - Símbolo de la línea de alimentación:
o cortinas no reflectantes. 1~: tensión alterna monofásica;
3~: tensión alterna trifásica.
3 - Símbolo S: indica que pueden efectuarse operaciones de soldadura en un ambiente
con riesgo aumentado de descarga eléctrica (ejemplo, cerca de grandes masas
metálicas).
- Los campos magnéticos generados por el proceso de soldadura pueden 4 - Símbolo del procedimiento de soldadura previsto.
interferir con el funcionamiento de aparatos eléctricos y electrónicos. 5 - Símbolo de la estructura interna de la soldadora.
Los portadores de aparatos eléctricos o electrónicos vitales (Ej, marcapasos, 6- Norma EUROPEA de referencia para la seguridad y la fabricación de las máquinas
respiradores, etc...) deben consultar con su médico antes de pararse cerca de para soldadura por arco.
las áreas de utilización de esta soldadora. 7- Número de matrícula para la identificación de la soldadora (indispensable para la
Se desaconseja que los portadores de aparatos eléctricos o electrónicos asistencia técnica, solicitud de recambio, búsqueda del origen del producto).
vitales utilicen esta soldadora. 8- Prestaciones del circuito de soldadura:
- U : tensión máxima en vacío.
0
- I /U : Corriente y tensión correspondiente normalizada que pueden ser
2 2
distribuidas por la soldadora durante la soldadura.
- X : Relación de intermitencia: indica el tiempo durante el cual la soldadora puede
- Esta soldadora satisface los requisitos del estándar técnico de producto para distribuir la corriente correspondiente (misma columna). Se expresa en % sobre
su uso exclusivo en ambientes industriales y con objetivos profesionales. la base de un ciclo de 10 minutos (por ejemplo 60% = 6 minutos de trabajo, 4
1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO......................... 20 5.3.1 Enchufe y toma.................................................................................... 22
5.4 CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA ...................................... 22
2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL................................................ 20 5.4.1 Soldadura TIG...................................................................................... 22
2.1 INTRODUCCIÓN.......................................................................................... 20 5.4.2 Soldadura MMA................................................................................... 22
2.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO SOLICITUD................................ 20 6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO .................................. 22
3. DATOS TÉCNICOS ............................................................................................ 20 6.1 SOLDADURA TIG ........................................................................................ 22
3.1 CHAPA DE DATOS....................................................................................... 20 6.1.1 Cebado HF y LIFT ............................................................................... 23
3.2 OTROS DATOS TÉCNICOS......................................................................... 21 6.1.2 Soldadura TIG DC ............................................................................... 23
4. DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADORA............................................................... 21 6.1.3 Soldadura TIG AC................................................................................ 23
4.1 ESQUEMA DE BLOQUES ........................................................................... 21 6.1.4 Procedimiento...................................................................................... 23
4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROL, REGULACIÓN Y CONEXIÓN................... 21 6.2 SOLDADURA MMA...................................................................................... 23
4.2.1 PANEL POSTERIOR ........................................................................... 21 6.2.1 Procedimiento...................................................................................... 23
4.2.2 Panel anterior ...................................................................................... 21 7. MANTENIMIENTO ............................................................................................. 23
5. INSTALACIÓN ................................................................................................... 22 7.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO .................................................................. 23
5.1 PREPARACIÓN............................................................................................ 22 7.1.1 Soplete................................................................................................. 23
5.1.1 Ensamblaje del cable de retorno-pinza ............................................... 22 7.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ...................................................... 23
5.1.2 Ensamblaje del cable de soldadura-pinza portaelectrodo................... 22 8. BUSQUEDA DE DAÑOS ................................................................................... 23
5.2 UBICACIÓN DE LA SOLDADORA............................................................... 22
5.3 CONEXIÓN A LA RED................................................................................. 22
- 20 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Telwin SUPERIOR TIG 242 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka