Philips SHB7110/10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
www.philips.com/welcome
HU Bluetooth sztereó headset
Philips Tapster
SHB7110
2
Tartalomjegyzék
1 Üdvözöljük! 3
2 Fontos! 4
2.1 Fejhallgató biztonságos használata 4
2.2 Elektromos, mágneses és elektromágneses
mezők („EMF”) 4
2.3 Általános karbantartás 5
2.4 A kiselejtezett termékek ártalmatlanítása 5
2.5 Megjegyzések az elemek kiselejtezéséhez 6
2.6 Tanúsítványokra és igazolásokra
vonatkozó megjegyzések 6
2.7 Védjegyek 6
3 A doboz tartalma: 7
3.1 Egyéb szükséges elemek: 7
4 Amire a Philips Tapster Bluetooth
sztereó headset használható 8
5 A Philips Tapster Bluetooth sztereó
headset áttekintése 9
6 Bevezetés 10
6.1 Töltse fel a headsetet 10
6.2 Párosítsa össze a Philips Tapster
Bluetooth sztereó headsetet
mobiltelefonjával 11
6.3 A fejhallgató illeszkedésének beállítása 12
7 Az érintésérzékeny Philips
Tapster Bluetooth sztereó headset
használata 13
7.1 Csatlakoztassa a Philips Tapster
Bluetooth sztereó headsetet
mobiltelefonjához 13
7.2 Automatikus energiamegtakarítás 13
7.3 Az érintésérzékeny Philips Tapster
Bluetooth sztereó headset vezérlése 13
7.4 A headset tárolása és szállítása 15
8 A Philips Tapster Bluetooth sztereó
headset további lehetőségei 16
8.1 Az akkumulátor állapota 16
8.2 Ismerje meg a hívás és a zenehallgatás
funkciók egyidejű használatát 16
8.3 A FullSound funkció megismerése 17
9 A Philips Tapster Bluetooth sztereó
headset műszaki adatai 18
10 Gyakran ismétlődő kérdések 19
3
MAGYAR
1 Üdvözöljük!
A Philips Tapster Bluetooth sztereó headset
intuitív egyszerűsége, kézmozdulat és
érintésvezérlése biztosítja, hogy semmi se álljon
Ön és zenéje közé. Engedje, hogy a FullSound
hangjatás részletekben gazdag és élethű
zenével kápráztassa el. Az EverClear technológia
minimalizálja a visszhangot és a háttérzajt, így
a beszélgetések tisztán hallhatók. Az irányított
akusztikus kialakításnak köszönhetően a headset
pontosan illeszkedik, optimális kényelemérzetet
és tökéletes hangzárat eredményezve, így
biztosítva a nagyszerű hangminőséget.
Szánjon pár percet a headset megismerésére
és máris teljesen elmerülhet zenéjében és
hívásaiban. Ismerje meg a Philips Tapster
nyújtotta élményt!
4
2.2 Elektromos, mágneses és
elektromágneses mezők („EMF”)
1
A Philips Electronics számos olyan terméket
gyárt és kínál eladásra vásárlóinak, amelyek,
mint az elektronikus készülékek általában,
elektromágneses jelek kibocsátására és
vételére képesek.
2
A Philips egyik leglényegesebb működési
irányelve minden vonatkozó egészség-
megőrzési és biztonsági intézkedés
foganatosítása termékei gyártása során, hogy
ezáltal megfeleljen az összes vonatkozó jogi
előírásnak, valamint a termék gyártásakor
érvényben lévő EMF-szabványoknak.
3
A Philips olyan termékek fejlesztésére,
gyártására és eladására kötelezte el magát,
amelyeknek nincs káros élettani hatásuk.
4
A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő,
rendeltetésszerű használat mellett a
tudomány mai állása szerint biztonságosnak
minősülnek.
5
A Philips aktív szerepet vállal a
nemzetközi EMF- és biztonsági szabványok
előkészítésében, ami lehetővé teszi számára
a szabványosításban várható további
fejlesztések előrevetítését és azok beépítését
termékeibe.
2 Fontos!
2.1 Fejhallgató biztonságos használata
Veszély
A halláskárosodás megelőzése érdekében
korlátozza a fejhallgató nagy hangerő
melletti használatát, és válasszon biztonságos
hangerőszintet. Minél nagyobb a hangerő, annál
rövidebb a biztonságos meghallgatási idő.
Tartsa be a következő tanácsokat a fejhallgató
használata során.
Tartsa be a következő tanácsokat a
fejhallgató használata során.
Az eszközt indokolt ideig, ésszerű hangerőn
használja.
Ügyeljen arra, hogy ne növelje folyamatosan
a hangerőt, ahogyan hallásérzékelése
hozzászokik az adott hangerőhöz.
Ne állítsa a hangerőt olyan magasra, hogy ne
hallja a környező zajokat.
A fül- és fejhallgatók használatából eredő
túlzott hangnyomás halláskárosodást okozhat.
Fokozottan figyeljen, vagy egy időre kapcsolja
ki a készüléket, ha nagyobb körültekintést
igénylő helyzetben van.
Ha a headsetet vezetés közben használja
mindkét fülének eltakarása nem ajánlott,
egyes területeken pedig törvénytelen.
Saját biztonsága érdekében kerülje a
zenehallgatásból és telefonhívásokból eredő
figyelemelvonásokat amikor forgalomban vagy
egyéb potenciálisan veszélyes környezetben
tartózkodik.
5
MAGYAR
2.3 Általános karbantartás
A sérülés és rendellenes működés
elkerülése érdekében:
Ne tegye ki a headsetet sugárzó hőnek.
Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le a headsetet.
A készüléket ne tegye ki cseppenő, fröccsenő
folyadéknak.
Ne merítse vízbe a fejhallgatót.
Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek
alkoholt, ammóniát, benzint vagy súrolószert
tartalmaznak.
Az AC/DC adapter hálózati csatlakozója
használatos megszakítóeszközként; a
megszakítóeszköznek mindig szabadon
hozzáférhetőnek kell lennie.
Amennyiben a termék tisztításra szorul,
használjon puha tisztítórongyot, ha szükséges,
nedvesítse meg minimális mennyiségű vízzel
vagy felvizezett szappannal.
Üzemi és tárolási hőmérsékletértékek
Ne használja és tárolja -15˚C alatti vagy 55˚C
feletti hőmérsékleten, mert ez megrövidítheti
az akkumulátor élettartamát.
A beépített akkumulátor nem tehető ki
sugárzó hőnek, mint például napsugárzás, tűz
vagy hasonló.
2.4 A kiselejtezett termékek
ártalmatlanítása
Ez a termék kiváló minőségű anyagok
és alkatrészek felhasználásával készült,
amelyek újrahasznosíthatók és újra
felhasználhatók.
Ha ezt az áthúzott szemeteskosár szimbólumot
látja egy készüléken, az adott termék megfelel
a 2002/976/EK irányelv előírásainak. Kérjük,
tájékozódjon az elektromos és elektronikus
hulladékok szelektív gyűjtésének helyi
rendszeréről.
A helyi szabályok figyelembe vételével járjon el,
és ne dobja az elhasznált terméket a háztartási
hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék helyes
selejtezése csökkenti a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt esetleges negatív hatás
mértékét.
6
2.5 Megjegyzések az elemek
kiselejtezéséhez
Ha az Ön országában nincs gyűjtő/újrahasznosító
rendszer az elektronikus termékek számára,
védheti a környezetet, ha eltávolítja az
akkumulátort mielőtt eldobná a headsetet.
A termék tartalmaz egy, a 2006/66/EK
európai irányelv követelményeinek megfelelő
újratölthető akkumulátort, amelyet tilos
háztartási hulladékként kezelni. Vigye a terméket
hivatalos gyűjtőhelyre vagy szervizközpontba,
ahol egy szakember el tudja távolítani az
akkumulátort.
Az akkumulátor eltávolítása használhatatlanná
teszi a terméket.
2.6 Tanúsítványokra és igazolásokra
vonatkozó megjegyzések
A Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ezennel
kijelenti, hogy az SHB7110 Philips Blutooth
headset megfelel a szükséges követelményeknek
és az 1999/5/EC direktíváknak.
Ellenőrizze a használati útmutató tartalmazó
CD gyökér könyvtárát vagy a mellékelt lapot a
konformitás nyilakozatért.
2.7 Védjegyek
Minden védjegy a Koninklijke Philips Electronics
N.V. céget vagy az illető jogtulajdonost illeti.
A Bluetooth® szó mint jelölés és a logók a
Bluetooth SIG, Inc. tulajdonai, a Koninklijke
Philips Electronics N.V. engedéllyel használja
ezeket a megjelöléseket. A Tapster, az EverClear
és a FullSound a Koninklijke Philips Electronics
N.V. bejegyzett védjegyei.
7
MAGYAR
3 A doboz tartalma:
To kPhilips Tapster Bluetooth szter
headset SHB7110
Opcionálisan használható
fülhorgok
A/C töltő (100-240 V) Cserélhető töltődugaszok
Cserélhető gumi fülpárnák
Felhasználói útmutató CD-n
SHB7110
Gyors áttekintő útmutató
3.1 Egyéb szükséges elemek:
Egy mobiltelefon, amely képes Bluetooth
valósidejű, sztereó hangáram közvetítésére,
vagyis kompatibilis a Bluetooth A2DP profillal.
Más eszközök (Notebookok, PDA-k, Bluetooth
adapterek, MP3-lejátszók, stb.) szintén
használhatók, ha Bluetooth profiljukat támogatja
a headset. A támogatott profilok a következők:
Vezeték nélküli sztereó zenehallgatáshoz:
Bluetooth Advanced Audio Distribution
Profile (A2DP).
Vezeték nélküli zene vezérlés:
Bluetooth Audio Video Remote Control
Profile (AVRCP).
Vezeték nélküli szabadkezes
kommunikáció:
Bluetooth Headset Profile (HSP) vagy
Bluetooth Handsfree Profile (HFP).
A Philips Tapster Bluetooth sztereó headset
a Bluetooth 2.1+EDR verzióját tartalmazza,
de más Bluetooth verziót tartalmazó
eszközökkel is működik, amelyek a fenti
profilokat támogatják.
8
4 Amire a Philips Tapster
Bluetooth sztereó headset
használható
Philips Tapster Bluetooth sztereó
headsetével:
Vezeték nélküli, kezeket szabadon hagyó
párbeszédekben vehet részt
Zenét hallgathat vezeték nélkül
Vezeték nélkül vezérelheti zenéjét
Váltás a hívások és a zene között
9
MAGYAR
5 A Philips Tapster Bluetooth sztereó headset áttekintése
LED-jelzőfény
Jobb fülhallgatóBal fülhallgató
Mikrofon
Töltőcsatlakozó
Be/Ki
Érintésérzékeny terület
Gumi védősapka
Jobb fülhallgatóBal fülhallgató
Érintésérzékeny
terület
10
6 Bevezetés
6.1 Töltse fel a headsetet
Mielőtt használatba venné a headsetet töltse
az akkumulátort 6 órán keresztül az optimális
teljesítmény és élettartam elérése érdekében.
Figyelem
Töltéshez csak az eredeti töltőt használja vagy
egy szabványos micro USB-kábelt. Más töltő
használata használhatatlanná teheti a headsetet.
Töltőjéhez két hálózati csatlakozót adunk, egyet,
amel
y a legtöbb európai országban használható
és egyet az Egyesült Királyság EK-beli
használathoz. Mielőtt először használná a töltőt,
válassza ki a megfelelő hálózati csatlakozót,
amely illeszkedik az Ön országának fali
konnektoraiba és illessze be a hálózati adapterbe
úgy, hogy az csatlakozó a helyére kattanjon.
Ha a csatlakozót el akarja távolítani és a másikra
cserélni húzza el a töltőn lévő fogantyút és
húzza ki a csatlakozót.
Figyelem
Fejezze be a folyamatban lévő telefonhívást
a headset töltése előtt, mert a hálózati
csatlakoztatás megszakítja a hívást. Töltés közben
a szokásos módon használhatja a headsetet.
Csatlakoztassa a töltőt egy fali konnektorhoz
és csatlak
oztassa a töltőkábelt a headset
töltőcsatlakozójához.
Töltés közben a LED-jelzőfény vörösen világít.
Mikor az akkumulátor töltése befejeződött, a
LED-jelzőfény kikapcsol. Ha olyankor próbálja a
headsetet tölteni, amikor az nem szorul töltésre,
a LED jelzőfény nem világít.
Általában a teljes feltöltés 2 órát vesz igénybe,
ezalatt az idő alatt használhatja a headsetet
hívások lebonyolítására és zenehallgatásra is.
Tipp:
Energiát takarít meg és védi környezetét,
ha a töltőt kihúzza a konnektorból a töltés
befejezése után.
11
MAGYAR
A headset összepárosítása a
mobiltelefonnal
1
Győződjön meg róla, hogy a headset
feltöltött és kikapcsolt állapotban van.
2
Ellenőrizze, hogy a mobiltelefon be van-e
kapcsolva és a Bluetooth-funkció használata
engedélyezve van-e.
3
Nyomja le az On/off B gombot a jobb
fülhallgatón, amíg a LED-jelzőfény felváltva
vörösen és kéken villogni kezd. Ekkor a
headset „összepárosítási mód”-ban marad 5
percen keresztül.
4
Párosítsa össze a headsetet a
mobiltelefonjával a lent leírtak szerint. Alul
látható egy összepárosítási minta.
6.2 Párosítsa össze a Philips Tapster
Bluetooth sztereó headsetet
mobiltelefonjával
A Philips Tapster Bluetooth sztereó headset
első csatlakoztatása és a mobiltelefonnal együtt
történő használata előtt először gondoskodnia
kell azok összepárosításáról. Az „összepárosítás”
során egy egyedi, titkosított kapcsolat alakul ki
mobiltelefonja és a headset között.
Az összepárosítást csak egyszer
kell elvégezni, mielőtt a headsetet
mobiltelefonnal vagy más Bluetooth-
eszközzel használná, a legelső alkalommal.
Ha kettőnél több különböző Bluetooth-
eszközt párosít össze a headsettel,
előfordulhat, hogy az összepárosítást újra
el kell végezni korábban összepárosított
eszközök használata esetén. A headset két
összepárosított eszközt tud a memóriájában
tárolni. Ha kettőnél több eszközt párosít, a
legrégebben párosított eszközzel létesített
kapcsolat felülírásra kerül.
Az „összepárosítás” különbözik a
„csatlakoztatástól”: az összepárosítást
általában csak egyszer kell elvégezni, míg
a telefonnak és a headsetnek minden
alkalommal „csatlakoznia” kell, miután egyik
eszköz a kettő közül ki volt kapcsolva.
A szokásos telefonbeállítások mellett a
Philips Tapster Bluetooth sztereó headset
automatikusan csatlakozik telefonjához,
amikor bekapcsolja.
LED
Be/Ki
Töltőcsatlakozó
12
2
Helyezze a fülhallgatót a fülébe és fortsa el
hátrafelé a kényelmes illeszkedés érdekében.
3
A kábelt vezesse el a nyak hátsó részénél és
helyezze a másik fülébe a másik fülhallgatót.
4
Lehetőség: Sportolásnál használja a fülhorgot
az extra biztonságos illeszkedésért.
A. Illessze be a golyót a fülhallgató és a
fülhallgató kagylója közé, amíg az nem kerül a
kettő között található lyukba.
B. Fordítsa el a horgot, hogy illeszkedjen a
füléhez.
C. Csúsztassa a horgot a füle mögé.
D. Kövesse a 2-3. lépést a fentieknek
megfelelően.
6.3 A fejhallgató illeszkedésének
beállítása
1
Válassza ki a megfelelő fülpárnaméretet,
amely a legjobban illeszkedik, és ezáltal a
legoptimálisabb hangteljesítményt nyújtja.
Előfordul, hogy két különböző méretre van
szükség a jobb és a bal oldali fülhallgatónál.
Nagy
Közepes
Kicsi
A
B
További információkért olvassa el telefonja
f
elhasználói kézikönyvét.
Lépjen be mobiltelefonja Bluetooth
menüjébe, amelyet általában „Szervezés”,
„Beállítások”, „Bluetooth” vagy
„Csatlakoztathatóság” néven talál.
Válassza a Bluetooth-eszköz felfedezése,
hozzáadása vagy keresése opciót. Néhány
másodperccel később a telefonnak jeleznie
kell, hogy megtalálta a „Philips SHB7110”
eszközt.
Mikor kiválasztja a „Philips SHB7110”
eszközt a telefonon, általában jóvá kell
hagynia az összepárosítást és meg kell adnia
egy belépési kódot. Adja meg a headset
belépési kódját: „0000” (négy darab nullát).
A sikeres összepárosítást követően a headset
csatlakozik a mobiltelefonhoz. Ekkor hosszú
sípszót fog hallani, amely megerősíti a sikeres
összepárosítást. A headset LED-jelzőfénye a
vörös/kék villogásról három másodpercenkénti
kék felvillanásokra vált.
13
MAGYAR
egyszerűbbnek fogja tartani mint a gombokkal
történő vezérlést.
Tipp:
A zeneszámok vagy telefonhívások véletlen
elindításának elkerülése miatt az érintésérzékeny
területek csak azután válnak aktívvá, miután
fülhallgatókat a fülébe helyezte. A Philips Tapster
Bluetooth sztereó headset fülhallgatóinak
behelyezésekor emelkedő, kivételekor csökkenő
hangerejű hangjelzés hallható.
A fülhallgatók teljes külső burka érintésérzékeny.
A headset összes funkcióját v
ezérelheti ezekkel
az alapmozdulatokkal.
Érintés
Érintse meg a felületet
Dupla érintés
Érintse meg a felületet kétszer, gyorsan
Megnyomás
Nyomja le és tartsa lenyomva körülbelül 1
másodpercig
Csúsztatás
Csúsztassa úját előre- vagy hátrafelé a
fülhallgató felületén
7.3 Az érintésérzékeny Philips
Tapster Bluetooth sztereó headset
vezérlése
A Philips Tapster Bluetooth sztereó headset
intuitív érintésvezérlése biztosítja, hogy
könnyedén irántsa telefonhívásait és
zenehallgatását. Miután pár másodpercet
eltölt az érintésvezérlés tanulmányozásával,
valószínűleg ezt az irányítási módot
7 Az érintésérzékeny Philips
Tapster Bluetooth szter
headset használata
7.1 Csatlakoztassa a Philips
Tapster Bluetooth sztereó
headsetet mobiltelefonjához
Kapcsolja be a headsetet a On/off B gomb
megn
yomásával, míg a LED-jelzőfény világítani
kezd. Bekapcsoláskor a headset automatikusan
újra csatlakozik ahhoz az eszközhöz, amelyhez
utoljára csatlakoztatva volt. Ha az utoljára
csatlakoztatott eszköz nem elérhető, a headset
a második legutóbb használt eszközhöz próbál
csatlakozni.
Ha a mobiltelefont vagy annak Bluetooth-
funkcióját azután kapcsolja be, miután a
headsetet már bekapcsolta, a mobiltelefon
Bluetooth-menüjéből csatlakoztassa az
eszközöket.
7.2 Automatikus energiamegtakarítás
Ha a headset nem talál 5 percen belül
hatósugarán belüli eszközt, amelyhez csatlakozni
tudna, az akkumulátor élettartamának megőrzése
érdekében lekapcsol.
Érintésérzékeny felület
14
Bal Jobb
Feszültség Feszültség
Nincs On/off
Ny
omja meg a B
Zene Zene
Következő dal/ Csúsztassa előre/hátra Hangerő fel/le Csúsztassa előre/hátra
előző dal
Leállí
tás Tartsa lenyomva 1/2 mp-ig Lejátszás/Szünet Érintse meg
FullSound
(természetes/
dinamikus basszus)
Érintse meg kétszer
zenelejátszás közben
Hívások Hívások
Nincs Hangerő fel/le Csúsztassa előre/hátra
vás fogadása Érintse meg
Vonalbontás/Hívás
elutasítása
Tartsa lenyomva 1/2 mp-ig
Utoljára tárcsázott
szám hívása
Érintse meg kétszer
Hangtárcsázás
aktiválása
Tartsa lenyomva 1/2 mp-ig
Hívás
visszakapcsolása
a telefonra/
headsetre
A fülhallgató eltávolítása/
behelyezése
Mikrofon némítása Érintse meg kétszer hívás
közben
Az aktív hívás
tartása, és a bejövő
hívás fogadása.
Érintse meg
A bejövő hívás
elutasítása, és
az aktív hívás
folytatása.
Tartsa lenyomva 1/2 mp-ig
Az alábbi táblázat megmutatja hogyan vezérelheti zenéit és hívásait ezekkel az alapmozdulatokkal.
Tipp:
Amint láthatja minden hívásfunkció a jobb fülhallgatón található, így a headsetet akkor is
használhatja telefonálásra, ha a bal fülhallgató nincs a fülében.
15
MAGYAR
7.4 A headset tárolása és szállítása
Védőtok a headset és az opcionálisan használt
fülhorgok számára. A headset rendezett
tárolása érdekében tekerje fel a két fülhallgatót
összekötő kábelt a kábelvezetőbe.
16
8 A Philips Tapster
Bluetooth szter
headset további
lehetőségei
8.1 Az akkumulátor állapota
A headset bekapcsolását követően a LED jelzi az
akkumulátor állapotát.
LED-működés Akkumulátor állapota
3 piros villanás Kevesebb mint 25%-os
töltöttségi állapot.
2 piros villanás Kevesebb mint 50%-os
töltöttségi állapot.
1 kék villanás Legalább 50%-os
töltöttségi állapot.
Körülbelül öt perccel az akkumulátor teljes
lemerülése előtt, a készülék két rövid sípoló
hangot hallat minden percben, így emlékeztetve
Önt a hívás befejezésére vagy a telefonra való
átirányításra, mielőtt az akkumulátor lemerülne.
Hasonlóan, az ebben az öt percben folyamatosan
villogó LED is jelzi a beszélgetési idő közeledő
végét.
8.2 Ismerje meg a hívás és a
zenehallgatás funkciók egyidejű
használatát
A Bluetooth sztereó headset egyidejűleg
csatlakoztatható egy Bluetooth audioforráshoz
(a A2DP és AVRCP Bluetooth profilt támogatva)
és egy Bluetooth kommunikációs forráshoz (a
HFP vagy HSP Bluetooth profilt támogatva).
Ezáltal csatlakoztathatja a Bluetooth sztereó
headsetet.
egy Bluetooth-kompatibilis sztereó telefonnal,
hogy zenét is hallgathasson és hívásokat is
hívásokat is bonyolíthasson, vagy
egy Bluetooth telefonnal, amely csak a
Bluetooth-kommunikációt támogatja (tehát
nem támogatja a Bluetooth sztereót (A2DP))
hogy hívásokat bonyolíthasson, miközben
egy Bluetooth sztereóeszközzel (Bluetooth-
technológiával ellátott MP3-lejátszó,
Bluetooth adapter, stb.) zenét hallgat. Először
párosítsa telefonját a Bluetooth headsettel,
majd kapcsolja ki a telefont és a headsetet, és
párosítsa a Bluetooth audioeszközhöz.
A SwitchStream funkció lehetővé teszi, hogy
zenehallgatás mellett is ellenőrizhesse hívásait.
Miközben zenét hallgat, telefoncsörgést hall, ha
valaki hívja. A hívásra egyszerűen, a fülhallgató
érintésével válthat át.
17
MAGYAR
8.3 A FullSound funkció
megismerése
A FullSound egy intelligens digitális hangjaví
algoritmus, amelyet egy nagy teljesítmén
processzor futtat a Bluetooth headseten
belül. Helyreállítja és feljavítja a mély és magas
hangokat, a sztereó hatásait és a tömörített zene
dinamikáját. Akusztikai kutatások évek során
felhalmozott tapasztalatainak és finomításainak
köszönhetően természetesebb és “életszerűbb”
hangélményt nyújt.
Két különböző FullSound beállítás található
Philips Tapster Bluetooth sztereo headseten:
A „Természetes” FullSound beállítás a zenék
leginkább természetes, audiofil reprodukcióját
nyújtja, ideális a klasszikus, az akusztikus, a jazz
és azokban a zenékben, ahol az énekhangnak
különösen nagy szerepe van.
A „Dinamikus mélyhang” beállítás a mély
frekvenciák kiemelésére helyezi a hangsúlyt,
az erőteljesebb basszushangzás érdekében.
Ideális választás a hip-hop, a techno és más
basszusközpontú zenei stílusok hallgatásához,
vagy edzéshez, ha úgy érzi, hogy extra
motivációra van szüksége.
A termék megvásárlásakor a „Természetes”
FullSound beállítás van aktiválva. A két beállítás
közötti váltásra érintse meg kétszer a bal
fülhallgatót. A „Természetes” FullSound beállítás
megerősítésekor egy emelkedő hangjelzést
hallható, a “Dinamikus mélyhang” FullSound
beállításnál pedig egy csökkenő hangjelzés.
18
9 A Philips Tapster Bluetooth
sztereó headset műszaki
adatai
Intuitív kézmozdulat és érintésvezérlés
FullSound digitális hangkiemelés a
részletgazdag és élettel teli zenéért
EverClear visszhang- és zajcsökkentő
a tisztább hangminőségű
telefonbeszélgetésekért
Ergonomikus irántott akusztikus kialakítás
Akár 6 óra zenelejátszás
Akár 7 óra beszélgetési idő
Akár 150 óra készenléti idő
A teljes töltés átlagos ideje: 2 óra
Újratölthető lítium-polimer akkumulátor (160
mAh)
Bluetooth 2.1+EDR, Bluetooth
sztereótámogatás (A2DP – Advanced Audio
Distribution Profile, AVRCP – Audio Video
Remote Control Profile), Bluetooth monó
támogatás (HSP – Headset Profile, HFP
Hands-Free Profile)
Akár 10 méteres hatótávolság
Frekvenciatartomány : 20 Hz-től 20 KHz-ig
A műszaki adatok előzetes figyelmeztetés nélkül
változhatnak.
19
MAGYAR
10 Gyakran ismétlődő
kérdések
A Bluetooth headset nem kapcsol be.
Az akkumulátor lemerülőben van.
Töltse fel a Bluetooth headsetet.
Nem csatlakozik a mobiltelefonhoz.
Bluetooth kikapcsolva.
Engedélyezze a Bluetooth funkciót a
mobiltelefonon, és kapcsolja be a headsetet a
telefon bekapcsolását követően.
A headset kiesik a fülből / nem illeszkedik
megfelelően.
A kiválasztott fülhallgató illeszkedése nem
megfelelő.
Illessze fülébe a megfelelő méretű fülhallgatót, és
tekintse meg a korábbi oldalakon a „behelyezés
és beillesztés” megfelelő mozdulatát. Próbálja ki
a fülhorgot az extra stabil illeszkedéshez.
Az érintésvezérlés nem működik.
Az autolock be van kapcsolva, ha nincs a
fülben.
A kézmozdulat és érintésvezérlés csak akkor
működik, ha a headsetet a fülbe helyezi.
Figyelje az emelkedő hangot, amikor beilleszti
a fülhallgatót. Próbálja meg ismét beilleszteni a
fülhallgatót, ha nem hallja az aktiváló hangot.
Az érintésvezérlés túlzottan érzékeny/
nem érzékeny eléggé.
Ismerkedés az érintésvezérléssel.
Az első pár percben előfordulhat, hogy túlzottan
érzékenynek, vagy éppen kevéssé érzékenynek
találja az érintésvezérlést. Az érintésvezérlés
érzékenységének beállítása a legszélesebb
felhasználó kör igényeinek megfelelően történt.
Előfordulhat, hogy pár perc „gyakorlásra” lesz
szüksége, hogy a headset új típusú vezérlését
megszokja.
A mobiltelefon nem találja a headsetet.
A headset lehet, hogy egy
korábban párosított eszközhöz van
csatlakoztatva.
Kapcsolja ki a helyesen csatlakoztatott
készüléket, vagy vigye a hatótávolságon
kívülre.
A párosítás vissza lett állítva, vagy
a headsetet korábban egy másik
készülékkel párosították.
Indítsa el a párosítási folyamatot ezen
felhasználói kézikönyv alapján.
A hangtárcsázás vagy az újratárcsázás
nem működik.
A mobiltelefon lehet, hogy nem támogatja
ezt a funkciót.
Nem működik a telefonom AM/FM radiója
a Bluetooth headset használatakor.
Az AM/FM antenna nem elérhető.
A legtöbb mobiltelefonnak egy vezetékes
headsetre van szüksége, amelyet antennaként
használ az FM radióhoz. Ha a telefonja támogatja
az internetes rádiót, ez a funkció együttműködik
a Bluetooth headsettel.
A headset csatlakoztatva van egy
Bluetooth sztereó (A2DP profile)
telefonhoz, de a zene csak a telefon
hangszóróján szól.
Lehetséges, hogy a telefon rendelkezik
hangszóró vagy headset opcióval a
zenehallgatás terén.
Tekintse meg a telefon felhasználói útmutatóját a
zene headsetre való átirántásáról.
Ha telefonról hallgatom a zenét, gyenge a
hangminőség, illetve az audio streaming
nem is működik.
Lehetséges, hogy a telefon nem Bluetooth
sztereó (A2DP profile) kompatibilis és
a Bluetooth monó funkciót (HSP/HFP
profile) nem támogatja.
Ellenőrizze a telefon kompatibilitását.
20
Gyenge az audiominőség és kattogó zajt
lehet hallani.
Hatótávolságon kívül van a Bluetooth
audioforrás.
Csökkentse a távolságot a headset és a
Bluetooth audioforrás között, vagy távolítsa el a
köztük lévő akadályokat.
A zene hallható, de nem működik a
vezérlés a készüléken (pl. előreugrás/
hátraugrás).
A zenekészülék nem támogatja ezt a
funkciót (AVRCP profile).
Tekintse meg az audioforrás felhasználói
útmutatóját.
Kérjük, további információkért látogasson
el a www.philips.com/support webcímre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Philips SHB7110/10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka