MT 850
IB MT 850 E-V11 1021, Revision Date: 2021-02-10
Popis teploměru
Důležité bezpečnostní pokyny
Postupujte podle návodu k použití. Tento návod obsahuje důležité
informace o chodu a bezpečnosti tohoto přístroje. Před používáním
přístroje si důkladně přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další
použití.
Tento přístroj je možné použít pouze pro měření lidské tělesné
teploty orálně, rektálně nebo axilárně (v podpaží). Nepokoušejte se
měřit teplotu na jiných místech, jako například v uchu, protože by to
mohlo vést k chybnému výsledku měření a může to způsobit
zranění.
Nepoužívejte tento přístroj, pokud si myslíte, že je poškozený nebo
si na něm všimnete něco neobvyklého.
Pro osobní hygienu doporučujeme před prvním použitím přístroj
očistit podle pokynů na čištění.
Vždy je nutno dodržet minimální dobu měření, dokud se neozve
pípnutí!
Vezměte na vědomí, že různá místa měření mohou vyžadovat
pokračování měření i po zaznění zvukového signálu, viz kapitola
«Metody měření / Normální tělesná teplota».
Nepokoušejte se o rektální měření osobě s poruchami koneč-
níku.Může to prohloubit nebo zhoršit onemocnění.
Dbejte na to, aby přístroj nepoužívaly děti bez dohledu; některé části
jsou tak malé, že může dojít k jejich spolknutí. V případě, že je
přístroj dodáván s kabelem či hadicí, hrozí nebezpečí uškrcení.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických polí,
např. u mobilních telefonů nebo rádiových zařízení. Přístroj použí-
vejte ve vzdálenosti minimálně 3,3 m od zdrojů magnetického
záření.
Výrobek chraňte před pády a nárazy!
Zabraňte ohnutí snímacího hrotu teploměru o více než 45 °!
Výrobek nevystavujte teplotám nad 60 °C. Teploměr NEVYVÁ-
ŘEJTE!
K čištění přístroje používejte pouze komerční dezinfekční prostředky
uvedené v části «Čištění a dezinfekce», abyste předešli poškození
přístroje.
Doporučujeme tento přístroj testovat na přesnost každé dva roky
nebo po mechanickém nárazu (např. po pádu). Kontaktujte místní
servis Microlife a požádejte o provedení testu.
UPOZORNĚNÍ: Výsledek měření daný tímto přístrojem není
diagnóza! Nespoléhejte se pouze na výsledek měření.
Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu
s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím
odpadem.
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod.
Příložné části typu BF
Zapnutí teploměru
Teploměr zapněte stiskem multifunkčního tlačítka 1; krátké pípnutí a
následné červené a zelené podsvícení signalizuje, že je «teploměr
zapnutý». Proběhne test displeje. Zobrazí se všechny segmenty.
Funkční zkouška
Správná funkce teploměru je automaticky testována při každém
zapnutí. V případě zjištění poruchy (nepřesné měření), se na displeji
zobrazí «Err» a měření nelze provést. V tom případě je nutno
teploměr vyměnit.
Vyberte režim měření
Stisknutím multifunkčního tlačítka 1 vyberte požadovaný režim;
zařízení nastaví zvolený režim pokud ho do 3 vteřin nezměníte. Výběr
režimu je dokončen, teploměr je připraven k použití.
Použití teploměru
Režim měření telesné teploty 5
Naposledy změřená hodnota se automaticky zobrazí na displeji 2 na
2 sekundy spolu «M» ikonou.
Pokud je teplota okolí nižší než 34 °C, na displeji 2 se zobrazí «-- -»
a «°C». Teploměr je připraven k použití.
Vyberte požadovanou metodu měření. Při použití teploměru je
neustále aktualizován údaj teploty a bliká. Pokud se ozve dlouhé
pípnutí a zobrazena teplota přestane blikat znamená, že měření je
ukončeno a je možné odečíst naměřenou hodnotu z displeje.
4 krátké pípnutí a červené podsvícení displeje varuje pacienta, že
může mít teplotu rovnou nebo vyšší než 37,5 °C. Reference: Orální
měření teploty.
Mezi jednotlivými měřeními byste měli dodržovat časový odstup
1 minuty.
Režim měření teploty koupele 6
Teplota se bude zobrazovat nepřetržitě bez podsvícení, pokud je
teplota mezi 5 - 50 °C.
Režim měření teploty okolí 7
Teplota se bude zobrazovat nepřetržitě bez podsvícení, pokud je
teplota mezi -10 - +50 °C.
Životnost baterie prodloužíte, pokud teploměr vypnete krátkým
stiskem multifunkčního tlačítka 1. Pokud tlačítko nestisknete,
teploměr se automaticky vypne přibližn
ě po 5 minutách.
Metody měření / Normální tělesná teplota
V podpažní jamce (axilárně) / 34,7 - 37,3 °C
Otřete podpaží suchou utěrkou. Měřící senzor 4 umístěte pod
rameno do středu podpaží tak, aby se hrot dotýkal pokožky a
rameno pacienta přiložte k jeho tělu. To zajistí, že vzduch v místnosti
neovlivní měření. Na to, aby se v podpaží dosáhla stabilní teplota, je
zapotřebí více času, proto počkejte alespoň 5 minut, bez ohledu na
zvukový signál.
V ústech (orální) / 35,5 - 37,5 °C
10 minut před měřením nejezte ani nepijte nic horké nebo studené.
Před zahájením měření mají být ústa zavřená alespoň 2 minuty.
Teploměr zasuňte do jedné ze dvou kapes pod jazykem, nalevo
nebo napravo od kořene jazyka. Měřící snímač 4 musí mít dobrý
kontakt s tkání. Zavřete ústa a rovnoměrně dýchejte nosem, aby
měření nebylo ovlivněno vdechnutým/vydechnutým vzduchem.
Pokud to z důvodu zablokovaných dýchacích cest není možné, měla
by se použít jiná metoda měření.
Přibližná doba měření: 8 sekund!
V konečníku (rektální) / 36,6 - 38,0 °C
Měřící snímač opatrně zasuňte 4 2 až 3 cm do análního otvoru.
Doporučujeme použít kryt sondy a lubrikant.
Pokud si nejste jisti touto metodou měření, poraďte se s odbor-
níkem, který vás zaškolí / zacvičí.
Approx. measuring time: 8 seconds!
Čištění a dezinfekce
Pro dezinfekci v domácím prostředí použijte tampon se 70 % izopro-
pylalkoholem nebo bavlněnou tkaninu navlhčenou 70 % isopropylal-
koholem, abyste ze snímače teploměru otřeli povrch znečišťující látky.
Vždy začněte otírat od konce sondy teploměru (cca. v polovině teplo-
měru) směrem k hrotu teploměru. Poté by měl být celý teploměr (viz
číslo 8 na obrázku) ponořen do 70 % isopropylalkoholu po dobu
nejméně 5 minut (max. 24 hodin). Po vyjmutí nechte dezinfekční
prostředek oschnout po dobu 1 minuty před dalším použitím.
Pro profesionální použití: Můžete používat kryty sondy (k dispozici
jako volitelné příslušenství). Další informace týkající se vhodných
dezinfekčních prostředků pro váš model teploměru získáte od společ-
nosti Microlife.
Výměna baterie
Baterii je třeba vyměnit pokud se na displeji zobrazí symbol «baterie».
Pro výměnu baterie odeberte kryt z prostoru baterie 3. Vložte novou
baterii značkou + nahoru. Vždy mějte připravenu náhradní baterii stej-
ného typu. Baterie lze zakoupit v libovolném obchodě s elektronikou.
Technické specifikace
1 Multifunkční tlačítko
2 Displej
3 Kryt prostoru pro baterie
4 Měřící senzor / měřicí hrot
5 Režim měření tělesné teploty
6 Režim měření teploty koupele
7 Režim měření teploty okolí
8 Čisticí a dezinfekční prostor (celý povrch teploměr)
Typ: Maximální teploměr
Rozsah měření: Režim měření tělesné teploty: 32 - 43.9 °C
Teplota < 34,0 °C: zobrazuje se symbol «-- -»
(příliš nízká teplota)
Teplota > 43,9 °C: zobrazuje se symbol «H»
(příliš vysoká teplota)
Režim měření teploty koupele: 5 - 50 °C
Teplota <
5
°C: zobrazuje se symbol
«L»
(příliš nízká teplota)
Teplota > 50 °C: zobrazuje se symbol «H»
(příliš vysoká teplota)
Režim měření teploty okolí: -10 - +50 °C
Teplota < -10 °C: zobrazuje se symbol «Err»
(příliš nízká teplota)
Teplota > 50 °C: zobrazuje se symbol «H»
(příliš vysoká teplota)
Přesnost měření: Režim měření tělesné teploty: ± 0,1 °C mezi 34 - 43.9 °C
Režim měření teploty koupele: ± 1 °C mezi 5 - 50 °C
Režim měření teploty okolí: ± 1 °C mezi -10 - +50 °C
Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o zdra-
votnických prostředcích.
Práva na technické změny vyhrazena.
Záruka
Na tento přístroj se vztahuje záruka na celou dobu životnosti od data
nákupu. Během této záruční doby Microlife dle vlastního uvážení
bezplatně opraví nebo vymění vadný výrobek.
Záruka propadá v případě otevření nebo úprav přístroje.
Záruka se nevztahuje na:
Dopravní náklady a rizika přepravy.
Škody způsobené nesprávným použitím nebo nedodržením návodu
k použití.
Škody způsobené vyteklou baterií.
Škody způsobené nehodou nebo nesprávným zacházením.
Obaly / obalové materiály a návod k použití.
Pravidelné kontroly a údržby (kalibrace).
Příslušenství a spotřební materiál: baterie.
Pokud je potřebný záruční servis, kontaktujte prodejce, od kterého byl
produkt zakoupen, nebo místní Microlife servis. Místní servis Microlife
můžete kontaktovat prostřednictvím naší webové stránky:
www.microlife.com/support.
Kompenzace je omezena na hodnotu produktu. Záruka bude poskyt-
nuta, pokud bude produkt vrácen kompletní s původní fakturou
(dokladem o zaplacení). Oprava nebo výměna v rámci záruky nepro-
dlužuje ani neobnovuje záruční lhůtu. Právní nároky a práva spotřebi-
telů nejsou touto zárukou omezena.
Popis teplomera
Dôležité bezpečnostné pokyny
Postupujte podľa návodu na použitie. Tento návod obsahuje dôle-
žité informácie o prevádzke a bezpečnosti tohto prístroja. Pred
používaním prístroja si dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte
ho na ďalšie použitie.
Tento prístroj je možné použiť len pre meranie ľudskej telesnej
teploty orálne, rektálne alebo axilárne (v podpazuší). Nepokúšajte
sa merať teplotu na iných miestach, ako napríklad v uchu, pretože
by to mohlo viesť k chybnému výsledku merania a môže to spôsobiť
zranenie.
Nepoužívajte tento prístroj, ak si myslíte, že je poškodený alebo si
na ňom všimnete niečo nezvyčajné.
Kvôli osobnej hygiene odporúčame pred prvým použitím prístroj
očistiť podľa pokynov na čistenie.
Vždy je nutné dodržať minimálny čas merania, kým sa neozve
pípnutie!
Vezmite na vedomie, že rôzne miesta merania môžu vyžadovať
pokračovanie merania aj po zaznení zvukového signálu, pozrite
kapitolu «Metódy merania / Normálna telesná teplota».
Nepokúšajte sa o rektálne meranie osobe s poruchami konečníka.
Môže to prehĺbiť alebo zhoršiť ochorenie.
Zaistite, aby deti nepoužívali tento prístroj bez dozoru; niektoré časti
sú príliš malé a deti by ich mohli prehltnúť. Buďte si vedomí rizika
nehody v prípade, ak je prístroj dodávaný s káblami alebo hadič-
kami.
Nepoužívajte prístroj blízko silných elektromagnetických polí, ako sú
mobilné telefóny alebo rádiové zariadenia. Dodržujte minimálnu
vzdialenosť 3,3 m od týchto zariadení, ak používate prístroj.
Výrobok chráňte pred pádmi a nárazmi!
Zabráňte ohnutiu snímacieho hrotu teplomera o viac ako 45 °!
Výrobok nevystavujte teplotám nad 60 °C. Teplomer NEVYVÁ-
RAJTE!
Na čistenie prístroja používajte iba komerčné dezinfekčné pros-
triedky uvedené v časti «Čištění a dezinfekce», aby ste predišli
poškodeniu prístroja.
Odporúčame tento prístroj testovať na presnosť každé dva roky
alebo po mechanickom náraze (napr. po páde). Kontaktujte miestny
servis Microlife a požiadajte o vykonanie testu.
UPOZORNENIE: Výsledok merania daný týmto prístrojom
nie je diagnóza! Nespoliehajte sa len na výsledok merania.
Batérie a elektronické prístroje sa musia likvidovať v
súlade s miestne platnými predpismi, nie s domácim
odpadom.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod.
Príložné časti typu BF.
Zapnutie teplomera
Teplomer zapnete stlačením multifunkčného tlačidla 1; krátke
pípnutie a následné červené a zelené podsvietenie signalizuje, že je
«teplomer zapnutý». Prebehne test displeja. Zobrazia sa všetky
segmenty.
Funkčná skúška
Správna funkcia teplomeru je automaticky testovaná pri každom
zapnutí. V prípade zistenia poruchy (nepresné meranie), sa na displeji
objaví «Err» a meranie nie je možné vykonať. V tom prípade je nutné
teplomer vymeniť.
Vyberte režim merania
Stlačením multifunkčného tlačidla 1 vyberte požadovaný režim;
zariadenie nastaví zvolený režim ak ho do 3 sekúnd nezmeníte. Výber
režimu je dokončený, teplomer je pripravený na použitie.
Použitie teplomera
Režim meranie telesnej teploty 5
Naposledy zmeraná hodnota sa automaticky zobrazí na displeji 2 na
2 sekundy spolu s ikonou «M».
Ak je teplota okolia nižšia ako 34 °C, na displeji 2 sa objaví «-- -» a
«°C». Teplomer je pripravený na použitie.
Zvoľte si obľúbenú metódu merania. Pri použití teplomeru je neustále
aktualizovaný údaj teploty a bliká. Ak sa ozve dlhé pípnutie a zobra-
zená teplota prestane blikať znamená, že meranie je ukončené a je
možné odčítať nameranú hodnotu z displeja.
4 krátke pípnutia a červeno podsvietený LCD displej upozorňuje
pacienta, že môže mať teplotu rovnú alebo vyššiu ako 37,5 °C. Refe-
rencia: Orálne meranie teploty.
Medzi jednotlivými meraniami by ste mali dodržať časový odstup
1 minútu.
Režim merania teploty kúpeľa 6
Teplota sa bude zobrazovať nepretržite bez podsvietenia, ak je teplota
medzi 5 - 50 °C.
Meranie v režime okolitého prostredia 7
Teplota sa bude zobrazovať nepretržite bez podsvietenia, ak je teplota
medzi -10 - +50 °C.
Životnosť batérie predĺžite, ak teplomer vypnete krátkym stlačením
multifunkčného tlačidla 1. Ak tlačidlo nestlačíte, teplomer sa automa-
ticky vypne približne po 5 minútach.
Metódy merania / Normálna telesná teplota
V podpazušnej jamke (axilárne) / 34,7 - 37,3 °C
Utrite podpazušie suchou utierkou. Merací senzor 4 umiestnite pod
rameno do stredu podpazušia tak, aby sa hrot dotýkal pokožky a
rameno pacienta priložte k jeho telu. To zaistí, že vzduch v miest-
nosti neovplyvní meranie. Na to, aby sa v podpazuší dosiahla
stabilná teplota, je potrebný dlhší čas, preto počkajte aspoň 5
minút, bez ohľadu na zvukový signál.
V ústach (orálne) / 35,5 - 37,5 °C
10 minút pred meraním nejedzte ani nepite nič horúce alebo
studené. Pred začatím merania majú byť ústa zatvorené aspoň 2
minúty
Teplomer zasuňte do jednej z dvoch priehlbín pod jazykom, naľavo
alebo napravo od koreňa jazyka. Merací snímač 4 musí mať dobrý
kontakt s tkanivom. Zavrite ústa a rovnomerne dýchajte nosom, aby
meranie nebolo ovplyvnené vdýchnutým/vydýchnutým vzduchom.
Ak to nie je možné z dôvodu zablokovaných dýchacích ciest, mala
by sa použiť iná metóda merania.
Približný čas merania: 8 sekúnd!
V konečníku (rektálne) / 36,6 - 38,0 °C
Merací snímač 4 opatrne zasuňte 2 až 3 cm do análneho otvoru.
Odporúčame použiť kryt sondy a lubrikant.
Provozní podmínky: 10 - 40 °C; max. relativní vlhkost 15-95 %
Skladovací podmínky: -25 - +60 °C; max. relativní vlhkost 15-95 %
Baterie: 3V; CR1632
Životnost baterie: cca. 2000 měření (za použití nové baterie)
IP třída: IP67
Související normy: EN 12470-3, klinické teploměry;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Předpokládaná
životnost: 5 let nebo 10000 měření
1 Multifunkčné tlačidlo
2 Displej
3 Kryt priestoru pre batérie
4 Merací snímač / merací hrot
5 Režim merania telesnej teploty
6 Režim merania teploty kúpeľa
7 Režim merania okolitého prostredia
8 Čistiaci a dezinfekčný priestor (celý povrch teplomer)
Ak si nie ste istí touto metódou merania, poraďte sa s odborníkom,
ktorý vás zaškolí/zacvičí.
Približný čas merania: 8 sekúnd!
Čištění a dezinfekce
Pro dezinfekci v domácím prostředí použijte tampon se 70 % izopro-
pylalkoholem nebo bavlněnou tkaninu navlhčenou 70 % isopropylal-
koholem, abyste ze snímače teploměru otřeli povrch znečišťující látky.
Vždy začněte otírat od konce sondy teploměru (cca. v polovině
teploměru) směrem k hrotu teploměru. Poté by měl být celý teploměr
(viz číslo 8 na obrázku) ponořen do 70 % isopropylalkoholu po dobu
nejméně 5 minut (max. 24 hodin). Po vyjmutí nechte dezinfekční
prostředek oschnout po dobu 1 minuty před dalším použitím.
Pro profesionální použití: Můžete používat kryty sondy (k dispozici
jako volitelné příslušenství). Další informace týkající se vhodných
dezinfekčních prostředků pro váš model teploměru získáte od společ-
nosti Microlife.
Výmena batérie
Batériu je potrebné vymeniť ak sa na displeji zobrazí symbol «batéria».
Pre výmenu batérie odoberte kryt z priestoru batérie
3
. Vložte novú
batériu značkou + nahor. Vždy majte pripravenú náhradnú batériu
rovnakého typu. Batérie je možné zakúpiť v ľubovoľnom obchode s
elektronikou.
Technické údaje
Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 93/42/EHS o zdravotníc-
kych pomôckach.
Zmena technickej špecifikácie vyhradená.
Záruka
Na tento prístroj sa vzťahuje záruka na celú dobu životnosti od dátumu
nákupu. Počas tejto záručnej doby Microlife podľa vlastného uváženia
bezplatne opraví alebo vymení chybný výrobok.
Neodborné rozobratie prístroja alebo výmena súčiastok v prístroji ruší
platnosť záruky.
Záruka sa nevzťahuje na:
Dopravné náklady a riziká prepravy.
Škody spôsobené nesprávnym použitím alebo nedodržaním návodu
na použitie.
Škody spôsobené vytečenou batériou.
Škody spôsobené nehodou alebo nesprávnym zaobchádzaním.
Obaly / obalové materiály a návod na použitie.
Pravidelné kontroly a údržby (kalibrácia).
Príslušenstvo a spotrebný materiál: batérie.
Ak je potrebný záručný servis, kontaktujte predajcu, u ktorého bol
produkt zakúpený alebo miestny Microlife servis. Miestny servis
Microlife môžete kontaktovať prostredníctvom našej webovej stránky:
www.microlife.com/support.
Kompenzácia je obmedzená na hodnotu produktu. Záruka bude
poskytnutá, iba ak bude produkt vrátený kompletný s pôvodnou
faktúrou (dokladom o zaplatení). Oprava alebo výmena v rámci záruky
nepredlžuje ani neobnovuje záručnú dobu. Právne nároky a práva
spotrebiteľov nie sú obmedzené touto zárukou.
Opis termometra
Pomembna varnostna navodila
Sledite navodilom za uporabo. Ta dokument vsebuje pomembne
informacije o izdelku in varni uporabi le-tega. Pred uporabo naprave
skrbno preberite navodila in jih obdržite.
"Ta naprava se uporablja samo za merjenje človeške telesne tempe-
rature oralno, rektalno ali aksilarno. Ne poskušajte meriti tempera-
ture na drugih mestih, na primer v ušesu, saj lahko to povzroči
napačne odčitke in lahko vodi do poškodb."
Te naprave ne uporabljajte, če menite, da je poškodovana ali če
opazite kaj nenavadnega.
Pred prvo uporabo priporočamo, da napravo očistite v skladu z
navodili za namen osebne higiene.
Upoštevati se mora minimalni čas merjenja, ki je končano ob prvemu
pisku!
Upoštevajte, da lahko različne lokacije meritev zahtevajo nadalje-
vanje meritev tudi po pisku, glejte poglavje «Načini merjenja /
Normalna telesna temperatura».
Ne poskušajte rektalno izmeriti temperature pri ljudeh z motnjami
rektuma. Ta postopek lahko draži ali poslabša motnjo.
Otroci ne smejo brez nadzora rokovati z napravo; nekatere kompo-
nente so zelo majhne in jih lahko zaužijejo. Če je napravi priložen
tudi kabel ali cevka, vas opozarjamo na nevarnost zadušitve.
Naprave ne uporabljajte v bližini močnih elektromagnetnih polj, npr.
mobilnih telefonov ali radijskih postaj. Naprava naj bo med uporabo
vsaj 3,3 m oddaljena od tovrstnih virov elektromagnetnega sevanja.
Termometer varujte pred udarci in padci!
IIzogibajte se upogibanju sonde termometra za več kot 45 °!
Izogibajte se temperaturam, višjim od 60 °C! Termometra NIKOLI ne
prekuhavajte!
Za čiščenje naprave uporabljajte samo komercialna razkužila v
razdelku «Čiščenje in razkuževanje», da izdelka ne poškodujete.
Priporočamo, da natančnost naprave preizkusite vsaki 2 leti ali po
mehanskih vplivih (npr. padec). Če želite urediti testiranje, se obrnite
na lokalno Microlife storitev.
OPOZORILO: Rezultat merjenja, pridobljen s to napravo, ne
more nadomestiti diagnoze zdravnika! Ne zanašajte se
samo na rezultat merjenja.
Baterije in elektronske naprave je potrebno odstranjevati v
skladu z lokalnimi predpisi in ne spadajo med gospodinjske
odpadke.
Pred uporabo naprave natančno preberite navodila.
Tip BF
Vklop termometra
Za vklop termometra pritisnite multifunkcionalni gumb 1; kratek
zvočni signal, signalizira «termometer je vključen» in ozadje zasveti
rdeče ter zeleno. Izvede se test zaslona. Vsi segmenti zaslona morajo
biti prikazani.
Preizkus delovanja
Pravilno delovanje termometra se testira samodejno ob vsakem vklopu.
Če je ugotovljeno nepravilno delovanje (nenatančno merjenje), se na
zaslonu izpiše sporočilo
«Err»
in merjenje ni mogoče. V takšnem
primeru je potrebno termometer zamenjati.
Izbira načina merjenja
Pritisnite multifunkcionalni gumb
1
, da izberete želeni način merjenja;
naprava bo nastavila izbrani način merjenja v kolikor ne bo sprememb
znotraj
3
sekund. Ko je izbran način, je termometer pripravljen za uporabo.
Uporaba termometra
Merjenje v načinu za merjenje telesne temperature 5
Zadnja meritev se samodejno prikaže na zaslonu 2 za 2 sekundi,
prikaže se tudi simbol «M».
Ko je temperatura okolice nižja od
34
°C, se na zaslonu
2
izpiše
«-- -
»
in
«°C»
. Termometer je tako pripravljen za uporabo.
Izberite želeno metodo merjenja. Med merjenjem je na zaslonu vedno
prikazana trenutna temperatura, ki utripa. Ko se zasliši daljši zvočni
signal in temperatura na zaslonu ne utripa več, je določena prediktivna
končna temperatura in termometer se lahko odčita.
4 kratki zvočni signali in rdeče osvetljen zaslon uporabnika opozorijo,
da je njegova temperatura višja od 37,5 °C. Referenca: temperatura v
ustih.
Za prikaz primerljivih rezultatov med vsakim merjenjem počakajte
1minuto.
Merjenje v načinu merjenja temperature vode za kopanje 6
Temperatura bo prikazana neprekinjeno brez osvetlitve, pri tempera-
turi med 5 - 50 °C.
Typ: Maximálny teplomer
Rozsah merania: Režim meranie telesnej teploty: 32 - 43.9 °C
Teplota < 34,0 °C: zobrazuje sa «-- -» symbol
(príliš nízka teplota)
Teplota > 43,9 °C: zobrazuje sa «H» symbol
(príliš vysoká teplota)
Režim merania teploty kúpeľa: 5 - 50 °C
Teplota < 5 °C: zobrazuje sa «L» symbol
(príliš nízka teplota)
Teplota > 50 °C: zobrazuje sa «H» symbol
(príliš vysoká teplota)
Režim merania okolitého prostredia: -10 - +50 °C
Teplota < -10 °C: zobrazuje sa «Err» symbol
(príliš nízka teplota)
Teplota > 50 °C: zobrazuje sa «H» symbol
(príliš vysoká teplota)
Presnosť meraní: Režim merania telesnej teploty: ± 0,1 °C medzi 34 -
43.9 °C
Režim merania teploty kúpeľa: ± 1 °C medzi 5 - 50 °C
Režim merania okolitého prostredia: ± 1 °C medzi
-10 -
+50 °C
Prevádzkové podmienky: 10 - 40 °C; maximálna relatívna vlhkosť 15-95 %
Skladovacie podmienky: -25 - +60 °C; maximálna relatívna vlhkosť 15-95 %
Batéria: 3V; CR1632
Životnosť batérií: približne 2000 meraní (pri použití novej batérie)
IP trieda: IP67
Odkaz na normy: EN 12470-3, klinické teplomery;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Predpokladaná životnosť: 5 rokov alebo 10000 vykonaných meraní
1 Multifunkcionalni gumb
2 Zaslon
3 Pokrov za baterije
4 Merilni senzor / vrsta merjenja
5 Način za merjenje telesne temperature
6 Način merjenja temperature vode za kopanje
7 Način za merjenje temperature prostora
8 Čiščenje in razkuževanje območja (celotna površina termo-
metra)
Način za merjenje temperature prostora 7
Temperatura bo prikazana neprekinjeno brez osvetlitve, pri tempera-
turi med -10 - +50 °C.
Da bi podaljšali življenjsko dobo baterije, termometer izključite s
kratkim pritiskom multifunkcionalnega gumba 1. Če tega ne storite,
se termometer izključi samodejno po približno 5 minutah.
Načini merjenja / Normalna telesna temperatura
Pod pazduho (podpazdušno) / 34,7 - 37,3 °C
Področje pod pazduho obrišite s suho brisačo. Merilni senzor 4
postavite pod roko v sredino pazduhe, tako da se konica dotika kože
in položite pacientovo roko ob njegovo telo. Tako zagotovite, da zrak
v prostoru ne vpliva na odčitke. Za aksilarne meritve je priporočen
minimalni čas merjenja vsaj 5 minut, ne glede na zvočni signal.
V ustih (oralno) / 35,5 - 37,5 °C
10 minut pred merjenjem ne jejte in ne pijte ničesar vročega ali
hladnega. Pred branjem naj usta ostanejo zaprta do 2 minuti.
Termometer namestite v enega od dveh žepkov pod jezikom, na
levo ali desno stran korena jezika. Merilni senzor 4 mora biti v
dobrem stiku s tkivom. Zaprite usta in enakomerno dihajte skozi nos,
s čimer preprečite vpliv vdihanega in izdihanega zraka na merjenje.
Če to ni mogoče zaradi zamašenih dihalnih poti, je potrebno upora-
biti drugo metodo za merjenje.
Približen čas merjenja: 8 sekund!
V anusu (rektalno) / 36,6 - 38,0 °C
Pazljivo namestite merilni senzor 4 2 do 3 cm globoko v analno
odprtino.
Priporočamo uporabo pokrova sonde in uporabo maziva.
Če niste prepričani o tej metodi merjenja, se za nasvet / usposa-
bljanje posvetujte s strokovnjakom.
Približen čas merjenja: 8 sekund!
Čiščenje in razkuževanje
Za domačo dezinfekcijo uporabite tamponski ali bombažni robček,
namočen v 70% izopropil alkohola, da s sonde in termometra obrišete
površinske nečistoče. Vedno začnite brisati od konca sonde termo-
metra (približno od središča termometra) proti vrhu termometra. Nato
je treba celoten termometer (glej številko slike 8) vsaj 5 minut
(največ 24 ur) potopiti v 70% izopropil alkohol. Po potopitvi pustite, da
se razkužilo posuši 1 minuto pred naslednjo uporabo.
Za strokovno uporabo: Lahko uporabite pokrov sonde (na voljo kot
dodatna oprema). Za podrobnosti o razkužilih za svoj model termo-
metra se obrnite na Microlife.
Zamenjava prazne baterije
Baterijo je potrebno zamenjati, ko se na zaslonu prikazuje simbol «bate-
rije». Za menjavo baterije odstranite pokrov za baterije
3
. Vstavite novo
baterijo, z oznako + na vrhu. Namestite baterijo ustreznega tipa, ki jo
lahko kupite v katerikoli trgovini z električnimi napravami in pripomočki.
Tehnične specifikacije
Naprava ustreza zahtevam Direktive za medicinske pripomočke 93/
42/EEC.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Garancija
Za to napravo velja doživljenjska garancija od datuma nakupa. V tem
garancijskem obdobju po naši presoji Microlife popravi ali brezplačno
zamenja izdelek.
Garancija ne velja, če napravo odprete ali jo kakorkoli spreminjate.
Naslednji elementi so izključeni iz garancije:
Transportni stroški in nevarnosti prevoza.
Škoda zaradi napačne uporabe ali neupoštevanja navodil za
uporabo.
Poškodbe zaradi puščanja baterij.
Škoda zaradi nesreče ali zlorabe.
Embalažni / skladiščni material in navodila za uporabo.
Redni pregledi in vzdrževanje (umerjanje).
Dodatki in potrošni material: Baterija.
Če potrebujete garancijsko storitev, se obrnite na prodajalca, od koder
je bil izdelek kupljen, ali na vaš lokalni Microlife servis. Na lokalno
storitev Microlife se lahko obrnete preko našega spletnega mesta:
www.microlife.com/support
Nadomestilo je omejeno na vrednost izdelka. Garancija se odobri, če
se celoten izdelek vrne z originalnim računom. Popravilo ali zame-
njava znotraj garancije ne podaljša ali obnovi garancijske dobe. Pravni
zahtevki in pravice potrošnikov s to garancijo niso omejeni.
Opis toplomera
Važna bezbednosna uputstva
Pratite uputstvo za upotrebu. Ovaj dokument sadrži važne
bezbednosne informacije, kao i informacije o načinu rada uređaja.
Detaljno pročitajte ovaj dokument pre upotrebe uređaja i čuvajte ga
za buduću upotrebu.
Uređaj je namenjen samo za merenje temperature tela kod ljudi
oralnim, rektalnim i aksilarnim putem. Ne pokušavajte da merite
temperaturu na drugim mestima, kao što je uho, jer može dovesti do
lažnih rezultata i povreda.
Nemojte koristiti uređaj ukoliko mislite da je oštećen ili primetite
nešto neobično.
Preporučujemo čišćenje ovog uređaja u skladu sa instrukcijama za
čišćenje pre prve upotrebe radi lične higijene.
Bez izuzetaka se mora ispoštovati minimum vremena za merenje do
signalnog zvuka (bip)!
Imajte na umu da merenje na drugim lokacijama može zahtevati
nastavak merenja čak i posle zvučnog signala, pogledajte odeljak
«Metode merenja / Normalna telesna temperatura».
Ne pokušavajte da obavite rektalno merenje kod osoba sa rektalnim
problemima. Ovo može dovesti do pogoršanja problema.
Obezbedite da deca ne koriste ovaj uređaj bez nadzora; pojedini
delovi su dovoljno mali da mogu biti progutani. Obratite pažnju na
postojanje rizika od davljenja u slučaju da uređaj poseduje kablove
ili cevi.
Ne koristite aparat u blizni jakih elektromagnetnih talasa, kao što su
mobilni telefon ili radio instalacije. Održavajte minimalno rastojanje
od 3.3 m od takvih uređaja, kada koristite ovaj uređaj.
Zaštitite toplomer od udara i pada.
Izbegavajte savijanje sonde termometra više od 45°!
Izbegavajte ambijentalne temperature iznad 60 °C. NEMOJTE
stavljati instrument u ključalu vodu!
Za čišćenje uređaja koristite samo komercijana sredstva za
dezinfekciju navedena u odeljku «Čišćenje i dezinfekcija», kako
biste izbegli ošteć
enje uređaja.
Preporučujemo proveru tačnosti uređaja svake 2 godine ili nakon
mehaničkog udara (npr. u slučaju pada). Molimo Vas kontaktirajte
lokalni Microlife servis kako biste dogovorili proveru.
UPOZORENJE: Rezultat merenja ovim uređajem nije
dijagnoza! Nemojte se oslanjati samo na rezultat merenja.
Baterije i električni aparati moraju biti uklonjeni u skladu sa
lokalnim važećim pravilima, ne sa otpadom iz
domaćinstva.
Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputsvo.
Tip BF
Uključivanje toplomera
Da uključite toplomer pritisnite multifunkcionalno dugme 1; kratak
signalni zvuk (bip) signalizira «toplomer je uključen» i crveno i zeleno
pozadinsko svetlo se pali. Obaviće se test na displeju. Svi elementi
moraju biti prikazani.
Testiranje rada
Pravilan rad toplomera se automatski testira svaki put kada se toplomer
uključi. Ukoliko je detektovan nepravilan rad (netačnost merenja), ovo
će biti naznačeno na displeju kao
«Err»
i neće biti moguće obaviti
merenje. U ovakvom slučaju toplomer mora biti zamenjen.
Izbor režima rada
Pritisnite multifunkcionalno dugme
1
da izaberete željeni režim; uređaj
će prihvatiti izabrani režim ukoliko nema promena tokom
3
sekunde.
Tip: Maksimalni termometer
Razpon merjenja: Način za merjenje telesne temperature: 32 - 43.9 °C
Temp. < 34,0 °C: prikaz «-- -» nizka (prenizka)
Temp. > 43,9 °C: prikaz «H» visoka (previsoka)
Način merjenja temperature vode za kopanje:
5 - 50 °C
Temp. < 5 °C: prikaz «L» nizka (prenizka)
Temp. > 50 °C: prikaz «H» visoka (previsoka)
Način za merjenje temperature prostora: -10 - +50 °C
Temp. < -10 °C: prikaz «Err» nizka (prenizka)
Temp. > 50 °C: prikaz «H» visoka (previsoka)
Natančnost merjenja: Način za merjenje telesne temperature: ± 0,1 °C med
34 - 43.9 °C
Način merjenja temperature vode za kopanje: ± 1 °C
med 5 - 50 °C
Način za merjenje temperature prostora: ± 1 °C med
-10 - +50 °C
Delovni pogoji: 10 - 40 °C; 15-95 % najvišja relativna vlažnost
Shranjevanje: -25 - +60 °C; 15-95 % najvišja relativna vlažnost
Baterija: 3V; CR1632
Življenjska doba baterije: pribl. 2000 meritev (z novo baterijo)
Razred IP: IP67
Referenčni standard: EN 12470-3, klinični termometri;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Servisna življenjska doba: 5 let ali 10000 meritev
1 Multifunkcionalno dugme
2 Ekran
3 Poklopac za odeljak sa baterijama
4 Senzor za merenje / vrh za merenje
5 Režim merenja temperature tela
6 Režim merenja temperature kupke
7 Režim merenja temperature prostora
8 Površina za čišćenje i dezinfekciju (kompetna površina
termometra)
Nakon što završite izbor režima rada, termometar je spreman za
upotrebu.
Upotreba toplomera
Merenje u režimu za telo 5
Rezultat poslednjeg merenje biće automatski prikazan na ekranu 2
tokom 2 sekunde sa «M» oznakom.
Tada će se na ambijentalnoj temperaturi ispod 34 °C, na ekranu 2
pojaviti «-- -» i «°C». Sada je toplomer spreman za upotrebu.
Odaberite metod merenja koji preferirate. Pri merenju temperature
trenutna temperatura se kontinuirano prikazuje i treperi. Ako se čuje
dug bip zvuk i prikazana temperatura više ne treperi, predviđena
završna temperatura je utvrđena i termometar može biti očitan.
4 kratka bip tona i crveno obojen LCD ekran upozoravaju da pacijent,
ona/on mogu da imaju temperaturu jednaku ili veću od 37,5 °C.
Napomena: Oralna temperatura.
Za postizanje uporedivih rezultata potrebno je napraviti pauzu od
1 minuta između merenja.
Merenje u režimu za kupku 6
Temperatura će kontinuirano biti prikazana bez pozadinskog svetla
kada je temperatura u rasponu 5 - 50 °C.
Merenje u režimu za prostor 7
Temperatura će kontinuirano biti prikazana bez pozadinskog svetla
kada je temperatura u rasponu -10 - +50 °C.
Da biste produžili trajanje baterija isključite toplomer tako što ćete
kratko pritisnuti multifunkcionalno dugme 1. U suprotnom toplomer
će se automatski isključiti nakon otprilike 5 minuta.
Metode merenja / Normalna telesna temperatura
Putem pazuha / 34,7 - 37,3 °C
Obrišite predeo ispod pazuha suvim peškirom. Postavite merni
sensor 4 ispod ruke u centar pazušne jame tako da vrh dodiruje
kožu i postavite ruku pacijenta uz njegovo telo. Ovo osigurava da
vazduh iz prostorije ne utiče na očitavanje. Obzirom da kod
aksilarnog merenja treba više vremena da se dostigne stabilna
temperatura sačekajte najmanje 5 minuta, bez obzira na zvučni
signal.
Putem usta (oralno) / 35,5 - 37,5 °C
Nemojte jesti ni piti ništa vruće ili hladno 10 minuta pre merenja. Usta
moraju biti zatvorena najmanje 2 minuta pre početka merenja.
Pozicionirajte toplomer u jedan od džepova ispod jezika, levo ili
desno od korena jezika. Senzor za merenje 4 mora imati dobar
kontakt sa tkivom. Zatvorite usta i dišite ravnomerno kroz nos kako
biste sprečili uticaj udahnutog/izdahnutog vazduha na merenje.
Ukoliko nije moguće zbog blokiranih disajnih puteva, treba koristiti
drugi metod merenja.
Približno vreme merenja: 8 sekundi!
Putem anusa (rektalno) / 36,6 - 38,0 °C
Pažljivo unesite senzor za merenje 4 2 do 3 cm u analni otvor.
Preporučuje se upotreba navlake za sondu i lubrikanta.
Ukoliko niste sigurni u ovaj metod merenja, konsultujte stručnu
osobu radi instrukcija / vežbanja.
Približno vreme merenja: 8 sekundi!
Čišćenje i dezinfekcija
Za dezinfekciju u kućnim uslovima, koristite brisač sa 70% izopropil
alkoholom ili pamučne maramice natopljene 70% izopropil alkoholom
za brisanje površinskih nečistoća sa sonde toplomer. Uvek počnite
brisanje sa kraja sonde toplomer (približno od sredine toplomer) ka
vrhu toplomer. Nakon toga čitav toplomer (vidi sliku broj 8) treba
potopiti u 70% izopropil alkohol tokom najmanje 5 minuta
(maksimalno 24h). Nakon potapanja ostavite da se dezinficijens osuši
tokom 1 minuta pre sledeće upotrebe.
Za profesionalnu primenu: Možete koristiti navlake za sonde
(dostupne kao dodaci). Kontaktirajte Microlife za dodatne detalje
vezano za izbor dezinficijensa za Vaš model toplomer.
Zamena baterije
Zamena baterija je neophodna, kada se na ekranu pojavi samo simbol
za «bateriju». Kako biste zamenili baterije, skinite poklopac sa odeljka
za baterije 3 na toplomeru. Zamenite istrošenu bateriju stavljajući +
ka gore. Proverite da li su Vam odgovarajuće batrije pri ruci. Baterije
se mogu kupiti u bilo kojoj radnji za prodaju električnih uređaja.
Tehničke specifikacije
Ovaj aparat usklađen je sa zahtevima Direktive 93/42/EEC za
medicinska sredstva.
Zadržano pravo na tehničke izmene.
Garancija
Ovaj uređaj je pokriven doživotnom garancijom od datuma kupovine.
Tokom ovog garantnog perioda Microlife će, u skladu sa procenom,
popraviti ili zameniti neispravne proizvode bez naplate troškova.
Otvaranje ili prepravljanje aparata čini garanciju nevažećom.
Sledeće stavke nisu obuhvaćene garancijom:
Troškovi transporta i rizik od transporta.
Oštećenja izazvana neadekvatnom upotrebom ili nepridržavanjem
uputstva za upotrebu.
Oštećenja izazvanja curenjem baterija.
Oštećenja izazvana nezgodama ili nepravilnom upotrebom.
Materijal za pakovanje/skladištenje i uputstvo za upotrebu.
Redovne provere i održavanje (kalibracija).
Dodaci i prenosivi delovi: Baterije.
U slučaju da je potreban servis u garantnom roku, kontaktirajte
prodajno mesto na kome ste kupili proizvod ili lokalni Microlife servis.
Možete kontaktirati vaš lokalni Microlife servis putem našeg web sajta:
www.microlife.com/support
Kompenzacija je ograničena na vrednost proizvoda. Garancija će biti
uvažena ako se vrati kompletan proizvod sa originalnim računom.
Popravka ili zamena u garantnom roku ne produžava niti obnavlja
garantni period.
A lázmérő leírása
Biztonsági előírások
Kövesse a használatra vonatkozó utasításokat! Ez az útmutató
fontos használati és biztonsági tájákoztatásokat tartalmaz az
eszközzel kapcsolatban. Olvassa el alaposan a leírtakat mielőtt
használatba venné az eszközt, és őrizze meg ezt az útmutatót!
Ez az eszköz csak az emberi test hőmérsékletének mérésére használ-
ható szájban, hónaljban vagy végbélben. Ne próbáljon vele más
helyeken mérni, például fülben, mert téves értéket fog mérni és sérü-
lést okozhat!
Ne használja a készüléket, ha az megsérült vagy bármilyen
szokatlan dolgot tapasztal vele kapcsolatban!
A személyes higiénia érdekében javasoljuk, hogy első használat
előtt tisztítsa meg a készüléket a tisztítási utasítás szerint!
A csipogó hangjelzés megszólalásáig tartó minimális mérési időt
mindig be kell tartani!
Vegye figyelembe, hogy bizonyos mérési helyeken a sípolás után is
még folytatni kell a mérést, lásd
«
Mérési módok / Normális testhőmér-
séklet
»
fejezet!
Ne végezzen végbélben mérést végbél-rendellenességben szen-
vedő személyeknél! Ezzel súlyosbíthatja vagy rosszabbíthatja a
rendellenességet.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, mert
annak kisebb alkotóelemeit esetleg lenyelhetik. Legyen tisztában
annak veszélyével, hogy ha a készülékhez vezetékek, csövek
tartoznak, azok fulladást okozhatnak!
Ne használja a készüléket erős elektromágneses erőtérben, például
mobiltelefon vagy rádió közelében! Tartson minimum 3,3 m távol-
ságot ezektől a készülék használatakor!
Óvja a készüléket az eséstől és ütéstől!
Kerülje a hőmérő szárának 45°-nál nagyobb meghajlítását!
Kerülje a 60 °C-nál magasabb környezeti hőmérsékletet! Kifőzni
szigorúan tilos!
Az eszköz sérülésének elkerülése érdekében csak a «Tisztítás és
fertőtlenítés» fejezetben felsorolt fertőtlenítőszereket használjon!
A készülék a mérési pontosságának ellenőrzése 2 évente javasolt,
vagy akkor ha erős ütés (pl. leesés) éri. Ennek érdekében vegye fel
a kapcsolatot a helyi Microlife-szervizzel!
FIGYELMEZTETÉS: Az eszközzel mért érték nem diag-
nózis! Ne hagyatkozzon kizárólag a mérési eredményre!
Vrsta: Maksimalni toplomer
Raspon merenja: Režim merenja temperature tela: 32 - 43.9 °C
Temp. < 34,0 °C: prikazuje «-- -» za niske (suviše niske)
Temp. > 43,9 °C: prikazuje «H» za visoke (suviše visoke)
Režim merenja temperature kupke: 5 - 50 °C
Temp. < 5 °C: prikazuje «L» za niske (suviše niske)
Temp. > 50 °C: prikazuje «H» za visoke (suviše visoke)
Režim merenja temperature prostora: -10 - +50 °C
Temp. < -10 °C: prikazuje «Err» za niske (suviše niske)
Temp. > 50 °C: prikazuje «H» za visoke (suviše visoke)
Tačnost merenja: Režim merenja temperature tela: ± 0,1 °C između 34 - 43.9
°C
Režim merenja temperature kupke: ± 1 °C između
5 - 50 °C
Režim merenja temperature prostora: ± 1 °C između -10 -
+50 °C
Radni uslovi: 10 - 40 °C; od 15-95 % maksimalne relativne vlažnosti
Uslovi čuvanja: -25 - +60 °C; od 15-95 % maksimalne relativne vlažnosti
Baterija: 3V; CR1632
Vek trajanja baterija: približno 2000 merenja (kada koristite novu bateriju)
IP Klasa: IP67
Referentni standardi: EN 12470-3, klinički toplomeri;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Očekivani vek
trajanja: 5 godina ili 10000 merenja
1 Többfunkciós gomb
2 Kijelző
3 Elemtartó fedele
4 Mérőszenzor / mérőcsúcs
5 Testmérési mód
6 Fürdővízmérési mód
7 Környező hőmérséklet mérési mód
8 Tisztítási és fertőtlenítési terület (a hőmérő teljes felülete)
Az elemeket és az elektronikai termékeket az érvényes
előírásoknak megfelelően kell kezelni, a háztartási hulla-
déktól elkülönítve!
Az eszköz használata előtt gondosan olvassa végig ezt az
útmutatót!
BF típusú védelem
A lázmérő bekapcsolása
A lázmérő bekapcsolásához nyomja meg a többfunkciós gombot 1;
egy rövid csipogó hang jelzi, hogy a lázmérő bekapcsolt valamint
vörös és zöld háttérfény világít. A készülék önellenőrzése megtörtént.
Ilyenkor minden ábra megjelenik a kijelzőn.
A működőképesség ellenőrzése
A lázmérő minden bekapcsoláskor automatikusan ellenőrzi, hogy
működőképes-e. Ha bármilyen rendellenességet (mérési pontatlan-
ságot) észlel, akkor ezt a megjelenő «Err» felirat jelzi, és a mérés nem
lehetséges. Ebben az esetben a lázmérőt ki kell cserélni.
Mérési mód választás
Nyomja meg a többfunkciós gombot 1 a kívánt üzemmód kiválasztá-
sához; az eszköz a jelzett módba áll, ha 3 másodpercen belül nem
történik újabb gombnyomás. Ezután a hőmérő készen áll a mérésre.
A lázmérő használata
Mérés testmérési módban 5
Az utolsó mérés értéke 2 másodpercre automatikusan megjelenik a
kijelzőn 2, és közben villog egy «M» ikon.
Ha a környezeti hőmérséklet kisebb, mint 34 °C, akkor egy «-- -» és
«°C» jelenik meg a kijelzőn 2. A lázmérő most használatra kész.
Döntse el a test mely pontján fog mérni! Mérés közben folyamatosan
jelzi a készülék a pillanatnyi hőmérsékletet, és villog. Ha egy hosszú
csipogás hallható és a villogás megáll, az előjelzett véghőmérséklet
meghatározása megtörtént és az érték leolvasható.
4 rövid csipogás és a kijelző piros háttérvilágítása figyelmezteti a páci-
enst arra, hogy a hőmérséklete eléri vagy meghaladja a 37,5 °C
értéket. Vonatkoztatás: Szájban mért hőmérséklet.
Összehasonlítható mérési eredményekhez a mérések között 1 perc
időköz szükséges.
Mérés fürdővízmérési módban 6
Az érték háttérfény nélkül folyamatosan megjelenik, ha a mért hőmér-
séklet 5 - 50 °C között van.
Mérés környező hőmérséklet mérési módban 7
Az érték háttérfény nélkül folyamatosan megjelenik, ha a mért hőmér-
séklet -10 - +50 °C között van.
Az elem hosszabb élettartama érdekében használat után a többfunk-
ciós gombot 1 rövid lenyomásával kapcsolja ki a lázmérőt! Ha nem
teszi meg, a lázmérő 5 perc után automatikusan kikapcsol.
Mérési módok / Normális testhőmérséklet
Hónaljban (axilláris) / 34,7 - 37,3 °C
Törölje meg a hónaljat egy száraz törülközővel! Tegye a mérőérzé-
kelőt 4 a hónalj közepén a bőrre és a kart zárja a testhez! Ezzel
elkerüli, hogy a helyiség levegője befolyásolja a mérést. Mivel
hónaljban több időbe telik a stabil hőmérséklet elérése, várjon
legalább 5 percet, függetlenül a sípolástól!
Szájban (orális) / 35,5 - 37,5 °C
Ne egyen vagy igyon semmi meleget vagy hideget a mérés előtti 10
percben! A száj legyen 2 percig zárva a mérés kezdése előtt!
Helyezze a lázmérőt a nyelv alá, a nyelv tövétől jobbra vagy balra elhe-
lyezkedő egyik üregbe! Az érzékelőfej
4
minél jobban érintkezzen a
testszövettel! Csukja be a száját, és egyenletesen lélegezzen az orrán
át, hogy a belégzett és kilégzett levegő a szájban ne zavarja a mérést!
Ha ez légúti elzáródás miatt nem lehetséges, akkor más mérési
módszert kell alkalmazni.
A mérés ideje: kb. 8 másodperc.
Végbélben (rektális) / 36,6 - 38,0 °C
Óvatosan helyezze a lázmérő érzékelőfejét 4 2-3 cm mélyen a
végbélnyílásba!
Javasolt szondasapka és kenőanyag használata.
Ha tapasztalatlan ebben a mérési módban, forduljon hozzáértő
személyhez útmutatásért/tanításért!
A mérés ideje: kb. 8 másodperc.
Tisztítás és fertőtlenítés
Házi használatban a fertőtlenítéshez 70%-os izopropil-alkoholos törlő-
kendővel vagy 70%-os izopropil alkohollal megnedvesített pamutszö-
vettel tisztítsa le a felületi szennyeződést a hőmérő száráról! A törlést
mindig a szár kiindulási pontjától (kb. a hőmérő közepénél) kezdje a
mérőcsúcs irányába! Ezután az egész hőmérőt (lásd
8
szám a rajzon)
kell legalább 5 percre (max. 24 órára) 70%-os izopropil-alkoholba merí-
teni. Ezt követően hagyja a fertőtlenítőszert 1 percig kiszáradni még a
következő használat előtt!
Intézményi használatnál: Szondasapkát húzhat a szárra (tartozék-
ként elérhető). Lépjen kapcsolatba a Microlife központjával ha további
részleteket szeretne megtudni az ön hőmérőjéhez megfelelő fertőtle-
nítőszerekről!
Elemcsere
Az elemet ki kell cserélni, ha csak az «elem»-szimbólum jelenik meg
a kijelzőn. Az elem kicseréléséhez először el kell távolítani az elem-
tartó fedelét 3. Az új elemet a + jellel felfelé kell behelyezni. Mindig
ugyanolyan típusú elemet használjon! A készülékhez szükséges
elemek elektronikai szaküzletben kaphatók.
Műszaki adatok
A készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/42/EEC
számú direktívának.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Garancia
Az eszközre a vásárlás dátumától kezdve élettartam garancia vonat-
kozik. Ezen garanciaidőszak alatt, saját belátásunk szerint, a Microlife
ingyenesen kijavítja vagy kicseréli a hibás terméket.
A készülék felnyitása vagy módosítása a garancia elvesztését vonja
maga után.
A garancia nem vonatkozik a következőkre:
Szállítási költségek és a szállítás kockázata.
Nem megfelelő használat vagy a használati útmutatóban leírtak be
nem tartása.
Az elemek kifolyásából keletkező kár.
Balesetből vagy helytelen használatból keletkező kár.
Csomagoló-/tárolóanyag és használati útmutató.
Rendszeres ellenőrzések és karbantartás (kalibrálás)
Tartozékok és kopó alkatrészek: elemek.
Ha garanciális szolgáltatásra van szükség, kérjük vegye fel a kapcso-
latot a kereskedővel, akitől a terméket vásárolta, vagy a helyi Microlife
szervizzel. Honlapunkon keresztül felveheti a kapcsolatot a helyi
Microlife szervizzel:
www.microlife.com/support
A kártérítés a termék értékére korlátozódik. A garanciának akkor
teszünk eleget, ha a teljes terméket visszajuttatják az eredeti szám-
lával együtt. A garancián belüli javítás vagy csere elvégzése nem
hosszabbítja vagy újítja meg a jótállási időszakot. A fogyasztók jogait
és jogos követeléseit ez a garancia nem korlátozza.
Opis ovog toplomjera
Važne sigurnosne upute
Slijedite upute za uporabu. Ovaj dokument daje Vam važne informa-
cije u vezi rada i sigurnosti ovog uređaja. Molimo Vas temeljito proči-
tajte ovaj dokument prije uporabe uređaja i sačuvajte ga za
ubuduće.
Uređaj je namjenjen isključivo za mjerenje tjelesne temperature ko ljudi
oralno, rektalno ili aksilarno. Nemojte pokušavati izmjeriti temperaturu
na drugim mjestima, kao što je uho, jer mjerenje može rezultirati krivim
očitanjima te može uzrokovati ozljedu.
Ne koristite uređaj ako mislite da je oštećen ili primijetite bilo što neuo-
bičajeno.
Preporučamo da ovaj uređaj očistite prije prve upotrebe, sukladno
uputama za čišćenje, zbog osobne higijene.
Bez iznimke se mora održavati minimalno vrijeme mjerenja do oglaša-
vanja zvuka!
Típus: Maximumhőmérő
Mérési tartomány: Testmérési mód: 32 - 43.9 °C
34,0 °C alatt a kijelzőn: «-- -» (túl alacsony hőmérséklet)
43,9 °C felett a kijelzőn: «H» (túl magas hőmérséklet)
Fürdővízmérési mód: 5 - 50 °C
5 °C alatt a kijelzőn: «L» (túl alacsony hőmérséklet)
50 °C felett a kijelzőn: «H» (túl magas hőmérséklet)
Környező hőmérséklet mérési mód: -10 - +50 °C
-10 °C alatt a kijelzőn: «Err» (túl alacsony hőmérséklet)
50 °C felett a kijelzőn: «H» (túl magas hőmérséklet)
Mérési pontosság: Testmérési mód: ± 0,1 °C, 34 - 43.9 °C között
Fürdővízmérési mód: ± 1 °C, 5 - 50 °C között
Környező hőmérséklet mérési mód: ± 1 °C, -10 - +50 °C
között
Üzemi feltételek: 10 - 40 °C; 15-95 % maximális relatív páratartalom
Tárolási feltételek: -25 - +60 °C között; 15-95 % maximális relatív páratartalom
Elem: 3V; CR1632
Elemélettartam: Körülbelül 2000 mérés (új elemmel)
IP osztály: IP67
Szabvány: EN 12470-3, klinikai lázmérők;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Elvárt élettartam: 5 év vagy 10000 mérés
1 Multifunkcionalna tipka
2 Zaslon
3 Poklopac odjeljka za bateriju
4 Mjerni senzor/ mjerni vrh
5 Način rada za mjerenje temperature tijela
6 Način rada za mjerenje temperature vode za kupanje
7 Način rada za mjerenje temperature okoline
8 Područje za čišćenje i dezinfekciju (cijela površina termometra)
Uzmite u obzir da različita mjesta mjerenja temperature mogu zahtijevati
nastavak mjerenja i nakon zvučnog signala, vidjeti odjeljak
«
Metode
mjerenja / Normalna tjelesna temperatura
»
.
Ne pokušavajte rektalno mjeriti temperaturu kod osoba sa poremeća-
jima rektuma. Tim bi postupkom mogli iritirati ili pogoršati poremećaj.
Djeca ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati bez nadzora; neki dijelovi
dovoljno su mali da se mogu progutati. Postoji opasnost od davljenja
ukoliko uređaj ima cijevi ili kabel.
Nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini jakih elektromagnetskih polja poput
mobilnih telefona ili radio instalacija. Prilikom upotrebe ovog uređaja
udaljenost od izvora jakih elektromagnetskih polja mora biti najmanje
3,3 m.
Zaštitite uređaj od udaraca i padova!
Izbjegavajte savijanje sonde termometra za više od 45°!
Izbjegavajte temperaturu u okolini veću od 60 °C. NIKAD ne prokuha-
vajte uređaj!
Za čišćenje uređaja, koristite isključivo komercijalne dezinficijense koji
se nalaze u dijelu
«
Čišćenje i dezinfekcija
»
da biste izbjegli oštećivanje
proizvoda.
Preporučamo da testirate točnost uređaja sveke 2 godine ili nakon
mehaničkog utjecaja (npr. pad). Molimo Vas da kontaktirate svoj lokalni
Microlife servis da biste dogovorili testiranje.
UPOZORENJE: Rezultati mjerenja ovim uređajem nisu dija-
gnoza! Nemojte se oslanjati samo na rezultate mjerenja.
Baterije i elektroničke uređaje treba zbrinuti sukladno
primjenjivim lokalnim odredbama, a ne s kućnim
otpadom.
Pažljivo pročitajte upute prije primjene ovog uređaja.
Tip BF uređaja koji dolazi u dodir s pacijentom.
Uključivanje toplomjera
Za uključivanje toplomjera, pritisnite multifunkcionalnu tipku 1; kratki
zvuk signalizira «toplomjer je UKLJUČEN» te crveno i zeleno poza-
dinsko svjetlo zasvijetli. Provodi se testiranje zaslona. Svi segmenti
moraju biti prikazani.
Testiranje funkcije
Pravilno funkcioniranje toplomjera testira se automatski, svaki put kada
se toplomjer uključi. Ako se otkrije kvar (netočnost mjerenja), na kvar će
ukazati znak
«Err»
na zaslonu, a mjerenje postaje nemoguće. U tom
slučaju, toplomjer je potrebno zamijeniti.
Odabir načina rada mjerenja
Pritisnite multifunkcionalnu tipku 1 kako biste odabrali željeni način
rada; uređaj će postaviti odabrani način rada ako nema promjene
unutar 3 sekunde. Nakon što je odabir načina rada dovršen toplomjer
je spreman za upotrebu.
Upotrebljavanje toplomjera
Mjerenje u načinu rada za mjerenje temperature tijela 5
Zadnje očitavanje mjerenja automatski će se prikazati na zaslonu 2
tijekom 2 sekunde s ikonom «M».
Zatim se pri temperaturi okoline manjoj od 34 °C, na polju zaslona 2
pojavljuje «-- -» i «°C». Toplomjer je sada spreman za upotrebu.
Izaberite preferiranu metodu mjerenja. Pri mjerenju kontinuirano je
prikazana trenutna temperatura koja bljeska. Ako se čuje dugi zvučni
signal i prikazana temperatura više ne bljeska, utvrđena je prediktivna
završna temperatura, a toplomjer se sada može očitati.
4 kratka zvučna signala i crveno pozadinsko LCD svjetlo upozoravaju
bolesnika da možda ima temperaturu jednaku ili veću od 37,5 °C.
Referenca: Oralna temperatura.
Za dobivanje usporedivih rezultata, napravite pauzu od 1 minute
između mjerenja.
Mjerenje u načinu rada za mjerenje temperature vode za kupanje
6
Temperatura će biti prikazana neprekidno, bez pozadinskog svjetla
kad je temperatura između 5 - 50 °C.
Mjerenje u načinu rada za mjerenje temperature okoline 7
Temperatura će biti prikazana neprekidno, bez pozadinskog svjetla
kad je temperatura između -10 - +50 °C.
Za produljenje vijeka trajanja baterije, isključite toplomjer kratkim priti-
skom na multifunkcionalnu tipku 1. U suprotnom, toplomjer će se
automatski isključiti nakon približno 5 minuta.
Metode mjerenja / Normalna tjelesna temperatura
Ispod pazuha (aksilarno) / 34,7 - 37,3 °C
Očistite područje ispod pazuha suhim ručnikom. Postavite sensor za
mjerenje 4 ispod ruke u središte pazuha tako da vrh dodiruje kožu,
te postavite ruku pacijenta uz tijelo pacijenta. Time ćete osigurati da
zrak prostorije ne utječe na očitanje. S obzirom da je aksilarnoj
metodi potrebno više vremena da dosegne svoju stabilnu tempera-
turu, pričekajte bar 5 minuta, bez obzira na zvučni signal.
U ustima (oralno) / 35,5 - 37,5 °C
Nemojte jesti ili piti bilo što vruće ili hladno 10 minuta prije mjerenja.
Usta trebaju ostati zatvorena do 2 minute prije očitanja.
Postavite toplomjer u jedan od dva džepića ispod jezika, lijevo ili
desno od korijena jezika. Mjerni senzor 4 mora biti u dobrom
kontaktu s tkivom. Zatvorite usta i ravnomjerno dišite kroz nos kako
biste spriječili da na mjerenje utječe udahnuti / izdahnuti zrak.
If this is not possible due to blocked airways, another method for
measuring should be used.
Približno vrijeme mjerenja: 8 sekundi!
U anusu (rektalno) / 36,6 - 38,0 °C
Pažljivo umetnite mjerni senzor 4 na toplomjeru 2-3 cm u analni
otvor.
Preporuča se upotreba poklopca sonde i lubrikanta.
Ako niste sigurni u ovu metodu, konzultirajte stručnu osobu.
Približno vrijeme mjerenja: 8 sekundi!
Čišćenje i dezinfekcija
Za dezinfekciju kod kuće, koristite tampn ili pamučnu maramicu nato-
pljenu 70% izopropil alkoholom da biste obrisali površinsku nečistoću
sa sonde i termometra. Uvijek započnite brisanje od kraja sonde
termometra (približno od sredine termometra) prema vrhu termo-
metra. Nakon toga cijeli termometar (vidi sliku broj 8) treba uroniti u
70% izopropil alkohol najmanje 5 minuta (maksimalno 24 sata).
Nakon uranjanja, dopustite da se dezinficijens osuši 1 minutu prije
sljedeće uporabe.
Za uporabu stručnjaka: Možete koristiti poklopac sonde (dostupno
kao dodatak). Kontaktirajte Microlife za više detalja o dezinficijensima
za Vaš model termometra.
Zamjena baterije
Potrebno je zamijeniti bateriju kad se samo simbol «baterija» pojav-
ljuje na zaslonu. Za promjenu baterije uklonite poklopac odjeljka za
bateriju 3 s toplomjera. Umetnite novu bateriju s oznakom + na vrhu.
Provjerite imate li na raspolaganju bateriju istog tipa. Baterije se mogu
kupiti u bilo kojoj prodavaonici električnih proizvoda.
Tehničke specifikacije
Ovaj uređaj udovoljava zahtjevima Direktive o medicinskim proizvodima
93/42/EEZ.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene.
Jamstvo
Ovaj je uređaj pokriven doživotnom garancijom od dana kupnje.
Tijekom tog garancijskog perioda, po našem nahođenju, Microlife će
besplatno popraviti ili zamijeniti oštećeni proizvod.
Otvaranje ili mijenjanje uređaja poništava jamstvo.
Sljedeći dijelovi nisu uključeni u jamstvo:
Cijena trasnporta i rizik transporta.
Oštećenja nastala zbog neispravne primjene ili neusklađenosti s
uputama za uporabu.
Oštećenje uzrokovano curenjem baterija.
Oštećenje uzrokovano nesrećom ili krivom upotrebom.
Materijal za pakiranje/skladištenje i uputa za uporabu.
Redoviti pregledi i održavanje (kalibracija).
Dodaci i potrošni dijelovi: Baterija.
U slučaju potrebe jamstvenog servisa, molimo Vas da kontaktirate
Vašeg trgovca na mjestu gdje je proizvod kupljen ili Vaš lokalni Micro-
life servis. Vaš lokalni Microlife servis možete kontaktirati putem web
stranice:
www.microlife.com/support
Kompezacija je ograničena na vrijednost proizvoda. Jamstvo će biti
odobreno ako se cijeli proizvod vrati sa originalnim računom.
Popravak ili zamjena unutar jamstva ne produžuje jamstveno razdo-
blje. Pravni zahtjevi i prava potrošača nisu ograničeni ovim jamstvom.
Tip:
Maksimalni toplomjer
Mjerni raspon:
Način rada za mjerenje temperature tijela: 32 - 43.9 °C
Temperatura <
34,0
°C: prikazuje
«-- -»
za nisku (prenisku)
Temperatura >
43,9
°C: prikazuje
«H»
za visoku (previsoku)
Način rada za mjerenje temperature vode za kupanje:
5 - 50
°C
Temperatura <
5
°C: prikazuje
«L»
za nisku (prenisku)
Temperatura > 50 °C: prikazuje «H» za visoku (previsoku)
Način rada za mjerenje temperature okoline: -10 - +50 °C
Temperatura <
-10
°C: prikazuje
«Err»
za nisku (prenisku)
Temperatura > 50 °C: prikazuje «H» za visoku (previsoku)
Točnost mjerenja:
Način rada za mjerenje temperature tijela: ± 0,1 °C između
34 - 43.9 °C
Način rada za mjerenje temperature vode za kupanje: ± 1 °C
između
5 - 50 °C
Način rada za mjerenje temperature okoline: ± 1 °C između
-10 - +50 °C
Radni uvjeti: 10 - 40 °C; 15-95 % relativna maksimalna vlaga
Uvjeti skladištenja: -25 - +60 °C; 15-95 % relativna maksimalna vlaga
Baterija:
3V; CR1632
Vijek trajanja baterije:
cca 2000 mjerenja (s novom baterijom)
IP razred: IP67
Relevantne norme:
EN 12470-3, klinički toplomjeri;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Očekivani vijek
trajanja: 5 godina ili 10000 mjerenja