Domo DO716BL Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

PRODUCT OF
DO716BL
Handleiding Soepmaker
Mode d’emploi Mixeur à soupe
Gebrauchsanleitung Suppen-Kocher
Instruction booklet Soup maker
Manual de instrucciones Máquina para elaborar sopa
Istruzioni per l’uso Soup maker
Návod k použití Vařič polévky
Návod na použitie Vařič polievky
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 11
DE Deutsch 19
EN English 28
ES Espagnol 36
IT Italiano 44
CZ Čeština 52
SK Slovenčina 60
3
DO716BL
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO716BL
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden bij het toestel.
· Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop
van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/
5
DO716BL
www.domo-elektro.be
NL
mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat personen of
objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT
MET EEN VERLENGKABEL.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
· Trek nooit aan de voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
· Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten.
· Wees uitermate voorzichtig bij het vastnemen van de scherpe accessoires zoals messen. Raak de
accessoires pas aan van zodra ze volledig tot stilstand gekomen zijn in het toestel.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
· De oppervlakken van het apparaat kunnen warm worden tijdens het gebruik. Er wordt aangeraden
niet de oppervlakken maar alleen de handgrepen van het apparaat aan te raken, om brandwonden te
vermijden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
ONDERDELEN
1. Deksel
2. Overloopsensor
3. Behuizing
4. Handvat
5. Bedieningspaneel
6. Mes
7. Snoeraansluiting
8. Zeef voor plantaardige melk
BEDIENINGSPANEEL
9. Programmakeuzeknop ‘SELECT’
10. Aan/uitknop ‘START/STOP’
11. Indicatie juice-functie
12. Indicatie jam-functie
13. Indicatie extra smooth-functie
14. Indicatie soy/nut milk-functie
15. Indicatie smooth-functie
16. Indicatie chunky-functie
17. Indicatie blend/clean-functie
1
2
3
5
6
7
11 17
12 16
13
14
15
9
10
4
8
6
DO716BL
NL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Alvorens het toestel te gebruiken, maak het proper met een vochtige doek.
GEBRUIK
1. Zorg ervoor dat het apparaat niet ingeschakeld is wanneer je de ingrediënten toevoegt. Verwijder de
stekker van het apparaat.
2. Verwijder het deksel. Wees voorzichtig met het mes.
3. Plaats alle ingrediënten in de blender.
4. Voeg het water of de bouillon als laatste toe. Let hierbij op de minimum- en maximumaanduiding
binnenin het toestel. Zorg ervoor dat het toestel steeds tussen de minimumaanduiding (1200 ml) en
maximumaanduiding (2200 ml) gevuld is.
5. Plaats het deksel op de behuizing. Let hierbij op dat het deksel correct geplaatst wordt.
6. Steek de voedingskabel in de snoeraansluiting achteraan het toestel. De indicatielampjes van de
programma’s zullen één voor één knipperen.
7. Selecteer het gewenste programma (juice, jam, extra smooth, soy/nut milk, smooth, chunky, blend/
clean) door op de programmakeuzeknop ‘SELECT’ te drukken. Het indicatielampje van het gekozen
programma licht op. Druk daarna op de aan/uitknop ‘START/STOP’.
!
Opgelet: de behuizing wordt warm.
8. Wanneer het programma afgerond is, hoor je gedurende één minuut een eindsignaal. Na één
minuut schakelt het toestel zichzelf automatisch uit. Wees voorzichtig wanneer je de soep uitgiet!
9.
!
Opgelet: als je tijdens het programma het toestel wil uitschakelen of nog van programma wil
veranderen, houd je de aan/uitknop even ingedrukt.
10.
!
Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten.
7
DO716BL
www.domo-elektro.be
NL
GEHEUGENFUNCTIE
Als je een ingrediënt bent vergeten toe te voegen, kan je dit nog doen terwijl het toestel in werking is door
gewoon het deksel van het toestel te halen. De soepmaker onthoudt gedurende 2 minuten het huidige
programma. Voeg de vergeten ingrediënten toe en plaats het deksel terug op het toestel. Het programma
gaat gewoon verder.
PROGRAMMAS
SELECT
JA M
Juice: mixen
De juice-functie is ideaal voor het bereiden van een smoothie, milkshake of andere koude dranken. Het
programma duurt 2 minuten. Na aoop knippert het indicatielampje ‘juice’ en hoor je gedurende een
minuut een pieptoon. Dit programma mixt enkel en warmt de ingrediënten dus niet op.
Opgelet: gebruik geen ijsblokjes.
SELECT
JA M
Jam: verwarmen + mixen
De jam-functie is perfect geschikt voor het bereiden van lekkere contuur. Het programma duurt 25
minuten. Tijdens deze 25 minuten verwarmt en mixt het toestel regelmatig totdat het de juiste structuur
bekomt voor een lekkere contuur. Het programma is beëindigd wanneer je gedurende een minuut een
pieptoon hoort.
Opgelet: deze functie is niet geschikt voor het maken van soep want de mix- en verwarmtijden zijn anders
ingesteld.
SELECT
JA M
Extra Smooth: verwarmen + extra mixen
De extra smooth-functie zorgt ervoor dat je een zeer jn gemixte soep bekomt. Met deze functie kan
je dus eenvoudig een velouté maken. Het programma duurt 30 minuten. In deze tijd zal het toestel de
groenten koken en regelmatig mixen zodat de soep zeer jn gemixt is na aoop. Het programma is
beëindigd wanneer je gedurende een minuut een pieptoon hoort.
Soy/nut milk: verwarmen + mixen
Met deze functie kan je plantaardige melk maken zoals bijvoorbeeld amandelmelk, havermelk,
hazelnootmelk, macademiamelk, rijstmelk, speltmelk, sojamelk, kokosmelk,... Het programma duurt 30
minuten. Het programma is beëindigd wanneer je gedurende een minuut een pieptoon hoort. Nadien kan
je de melk lteren met de meegeleverde zeef. Zie het receptenboekje voor bereiding inspiratie.
Smooth: verwarmen + mixen
De smooth-functie zorgt ervoor dat je een gladde, perfect gemixte soep krijgt. Met deze functie kan je
dus eenvoudig een velouté maken. Dit programma duurt 21 minuten. Het toestel warmt eerst op en zal
de groenten aan de kook brengen. Na ongeveer 11 minuten mixt het toestel kort de ingrediënten voor de
eerste maal. Vervolgens zal de soep verder koken. Na ongeveer 15 minuten zal het toestel voor de tweede
maal de soep kort mixen. Na 18 minuten mixt het toestel de soep tot een gladde massa. Het programma
is beëindigd wanneer het indicatielampje ‘smooth’ begint te knipperen en je gedurende een minuut een
pieptoon hoort.
SELECT
JA M
Chunky: verwarmen
De chunky-functie is perfect voor soepen met grotere stukken. Zorg ervoor dat je de groenten al in de
gewenste grootte snijdt. Het apparaat mixt de soep niet maar kookt ze enkel. Dit programma duurt
ongeveer 28 minuten. Het programma is beëindigd wanneer je gedurende een minuut een pieptoon hoort
8
DO716BL
NL
en het indicatielampje ‘chunky’ knippert. Als je niet tevreden bent over de structuur van de soep, kan je
achteraf de blend-functie gebruiken.
SELECT
JA M
Blend/clean: mixen of reinigen
Als je soep nog niet de gewenste structuur heeft, kan je je soep nog even verder mixen met deze functie.
Selecteer het programma “Blend” en bevestig met de starttoets. Houd de starttoets ingedrukt totdat je
de gewenste structuur hebt. Bij dit programma zal de blender niet opwarmen. Wij raden je aan de blend-
functie niet langer dan 20 seconden ononderbroken te gebruiken. Gebruik deze functie niet voor harde
of droge ingrediënten te mixen, dit kan de messen beschadigen. Met deze functie kan je je toestel na
gebruik ook reinigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
·
!
Opgelet: plaats het toestel nooit in de vaatwasmachine.
·
!
Opgelet: zorg ervoor dat het toestel nooit wordt ondergedompeld in water.
· Verwijder het deksel van de blender en reinig met een vochtige doek.
· Wees voorzichtig wanneer je het mes proper maakt.
· Vul de blender na gebruik met warm water en een beetje zeep. Reinig je toestel met
de Blend-functie (zie hoofdstuk gebruik). Maak de blender proper met een zacht
sponsje. Gebruik geen schuursponsjes die krassen kunnen maken op de bodem.
· Droog het deksel en de blender onmiddellijk af na reiniging.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Probleem Oorzaak Oplossing
De lampjes op de display
branden niet.
Er is een probleem met de
aansluiting.
Controleer of het netsnoer
correct geplaatst is.
Er zitten te veel
ingrediënten in de blender
waardoor het deksel niet goed
geplaatst is.
Verwijder enkele ingrediënten zodat
het deksel goed afsluit.
Het lampje van het
gekozen programma
knippert, maar het toestel
doet niets.
Je hebt het programma niet
bevestigd met de startknop.
Druk op de startknop.
Het toestel valt uit. Je gebruikt te weinig vocht. Het toestel bevat een
droogkookbeveiliging. Het toestel
zal uitschakelen wanneer er te weinig
vocht gebruikt wordt.
Je hoort meerdere malen
een pieptoon en het
lampje van het gekozen
programma knippert.
Je gebruikt te veel vocht. Het toestel heeft een sensor die
ervoor zorgt dat het toestel niet kan
overlopen. Giet wat vocht uit de
soepmaker.
De overloopsensor is vuil. Maak de sensor proper met een
vochtige doek.
9
DO716BL
www.domo-elektro.be
NL
Probleem Oorzaak Oplossing
Op het display komt de
foutmelding E1.
Je gebruikt te veel vocht. Het toestel heeft een sensor die
ervoor zorgt dat het toestel niet kan
overlopen. Giet wat vocht uit de
soepmaker.
De overloopsensor is vuil. Maak de sensor proper met een
vochtige doek.
Het voedsel is
verbrand.
Je hebt de blender niet gevuld
tussen de min- en max-
aanduiding.
Zorg ervoor dat de bodem steeds
bedekt is met vocht, tot tussen de
min- en max-aanduiding.
VEELGESTELDE VRAGEN
Kan ik koude soepen, zoals gazpacho, maken in de soepblender?
Dit kan. Je kan kiezen tussen de programma’s “chunky” en “smooth”. De soep zal eerst gekookt worden.
Nadien kan je de soep laten aoelen in de ijskast.
De soepblender stopt met werken.
Het apparaat heeft een veiligheid tegen oververhitting. Wanneer het toestel oververhit raakt, zal het
toestel uitschakelen. Dit kan gebeuren wanneer je meerdere malen soep na elkaar maakt en het toestel
niet voldoende aoelt na elke kookcyclus. Wanneer dit gebeurt, volstaat het om de blender leeg te
maken en deze ongeveer een half uur te laten aoelen. Je toestel zal nu terug werken.
Ook wanneer je de blend-functie langer dan 20 seconden gebruikt, zal deze veiligheid ingeschakeld
worden. In dit geval wacht je 10 seconden.
Wat als er voeding aanbakt op de bodem van het toestel?
Zorg ervoor dat je steeds een kopje water of bouillon toevoegt aan de ingrediënten. Zo zal het voedsel
geen rechtstreeks contact hebben met de verwarming, waardoor het niet zal aanbakken.
Werkt het apparaat ook als ik het deksel verwijder?
Nee, het toestel werkt enkel als het deksel correct geplaatst is. Het toestel beschikt wel over een
geheugenfunctie gedurende 2 min. waardoor je bv. nog extra ingrediënten kunt toevoegen. Als het deksel
binnen de 2 min. teruggeplaatst wordt, gaat het programma gewoon verder
Kan ik het toestel ook voor andere bereidingen gebruiken dan soep?
Ja. Je kan het toestel ook gebruiken om heerlijke smoothies, compotes, sauzen of milkshakes te maken.
Mag ik vlees toevoegen aan de soep?
Ja. Gebruik hiervoor enkel het programma “Chunky”. Het vlees zal samen met de groenten gaar gekookt
worden. Snij het vlees in kleinere stukken, van maximum 2 op 2 cm.
Wat is de inhoud van de soepblender?
De maximaal toegestane hoeveelheid soep die je in 1 cyclus kan maken is 2,2 l.
De minimale en maximale hoeveelheden staan aangeduid aan de binnenkant van het toestel. Overschrijd
de maximale hoeveelheid niet. Doe je dit toch, dan gaat de overloopsensor in veiligheid en valt het toestel
uit.
10
DO716BL
NL
Kan ik de tijden voor de programma’s aanpassen?
Nee. Deze tijden zijn standaard ingesteld en zorgen voor het beste resultaat.
Mag de kan in de vaatwasmachine?
De kan mag niet in de vaatwasmachine en mag niet ondergedompeld worden in water. Deze mag met
een doek gereinigd worden met warm water en een beetje zeep of gebruik de blend-functie.
Kan ik diepvriesgroenten gebruiken in de soepmaker?
Laat de groenten eerst ontdooien voor deze toe te voegen aan de soepmaker.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
11
DO716BL
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
12
DO716BL
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
13
DO716BL
www.domo-elektro.be
FR
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes ou objets
s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL
AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
· N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont encore humides après leur
nettoyage.
· N’utilisez jamais l’appareil à vide.
· Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames. Ne saisissez les
accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces règles sont à vos propres risques. Ni le
fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
· Les surfaces de l’appareil peuvent chauer pendant l’utilisation. Pour éviter tout risque de brûlure, il
est conseillé de ne pas toucher les surfaces de l’appareil, à l’exception des poignées.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PARTIES
1. Couvercle
2. Capteur de trop-plein
3. Récipient
4. Poignée
5. Panneau de commande
6. Lame
7. Connextion d’alimentation
8. Tamis pour le lait végétal
PANNEAU DE COMMANDE
9. Touche de choix du programme ‘SELECT’
10. Bouton marche/arrêt ‘START/STOP’
11. Indication fonction ‘Juice‘
12. Indication fonction ‘Jam‘
13. Indication fonction ‘Extra Smooth’
14. Indication fonction ‘Smooth’
15. Indication fonction ‘Soy/nut milk’
16. Indication fonction ‘Chunky’
17. Indication fonction ‘Blend‘
1
2
3
5
6
7
11 17
12 16
13
14
15
9
10
4
8
14
DO716BL
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
· Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le à l’aide d’un chion humide.
UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil ne soit pas branché lorsque vous ajoutez les ingrédients. Otez la che de
l’appareil.
2. Enlevez le couvercle. Soyez prudent avec le couteau.
3. Placez tous les ingrédients dans le blender.
4. Ajoutez l’eau ou le bouillon en dernier. Respectez les indications minimum-maximum gurant à
l’intérieur de l’appareil. Remplissez l’appareil en respectant les indications minimum (1 200 ml) et
maximum (2 200 ml).
5. Mettez le couvercle sur le récipient. Assurez-vous que le couvercle soit placé convenablement.
6. Branchez le cordon d’alimentation dans la connexion d’alimentation située à l’arrière de l’appareil.
Les lampes-témoins des programmes vont clignoter l’une après l’autre.
7. Choisissez le programme désiré (juice, jam, extra smooth, soy/nut milk, smooth, chunky, blend/
clean) en appuyant sur la touche de choix du programme ‘SELECT’. Conrmez en enfonçant la
touche de mise en marche ‘START/STOP‘.
!
Attention: le récipient devient chaud.
8. Un signal sonore retentit pendant une minute une fois que le programme est terminé. Lappareil
s’éteint automatiquement après une minute. Soyez prudent en versant la soupe !
!
Attention : si vous souhaitez éteindre l’appareil ou changer de programme en cours d’utilisation,
maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé.
!
N’utilisez jamais l’appareil à vide.
15
DO716BL
www.domo-elektro.be
FR
FONCTION MÉMOIRE
Si vous avez oublié de mettre un ingrédient, ajoutez-le lorsque l’appareil est en marche en levant
simplement le couvercle. Le soupmaker mémorise le programme actuel pendant 2 minutes. Ajoutez les
ingrédients manquants et replacez le couvercle sur l’appareil. Le programme se poursuit normalement.
LES PROGRAMMES
SELECT
JA M
Juice : mixer
La fonction ‘juice’ convient parfaitement pour la préparation de smoothies, milk-shakes et autres boissons
froides. Le programme dure 2 minutes. À la n du programme, le témoin lumineux ‘juice’ clignote et un
bip sonore retentit pendant une minute. Ce programme mixe les ingrédients, mais ne les réchaue pas.
Attention : n’utilisez pas de glaçons.
SELECT
JA M
Jam : chauer + mixer
La fonction « jam » vous permet de préparer de délicieuses contures. Le programme dure 25 minutes.
Pendant ces 25 minutes, l’appareil chaue et mixe régulièrement vos ingrédients jusqu’à obtenir la
consistance parfaite pour une délicieuse conture. Le programme est terminé lorsque un bip sonore
retentit pendant une minute.
Attention : cette fonction ne convient pas à la préparation de soupes car elle présente des temps de
chaue et de mixage diérents.
SELECT
JA M
Extra smooth : chauer + mixer nement
La fonction « extra smooth » vous permet d’obtenir une soupe nement mixée. Grâce à cette fonction,
vous pouvez préparer des veloutés en toute simplicité. Le programme dure 30 minutes. Pendant ces 30
minutes, l’appareil cuit les légumes et les mixe régulièrement pour que la soupe soit très nement mixée.
Le programme est terminé lorsque un bip sonore retentit pendant une minute.
Soy/nut milk : réchauer + mélanger
Grâce à cette fonction, vous pouvez préparer du lait végétal, comme du lait d’amande, d’avoine, de
noisette, de macadamia, de riz, d’épeautre, de soja, de coco... Le programme dure 30 minutes. Un bip
retentit pendant une minute pour signaler qu’il est ni. Vous pouvez ensuite ltrer le lait avec le tamis
fourni. Inspirez-vous des recettes présentées dans le livret.
Smooth : chauer + mixer
La fonction ‘smooth’ vous permet d’obtenir une soupe onctueuse et parfaitement mixée. Cette
fonction vous permet de faire un velouté de manière simple. Ce programme dure 21 minutes. L’appareil
commencera à chauer et portera les légumes à ébullition. Après environ 11 minutes, l’appareil mixera la
soupe une première fois très brièvement. La soupe continuera ensuite à cuire. Après environ 15 minutes,
l’appareil mixera la soupe une deuxième fois brièvement. Après 18 minutes, l’appareil mixera la soupe
jusqu’à obtenir la bonne onctuosité. Le programme est terminé lorsque le témoin lumineux ‘smooth’ se
met à clignoter et qu’un bip sonore retentit pendant une minute.
SELECT
JA M
Chunky : chauer
La fonction ‘chunky’ convient parfaitement aux soupes à gros morceaux. Assurez-vous de couper déjà
les légumes à la grandeur souhaitée. Lappareil cuit la soupe, mais ne la mixe pas. Ce programme dure 28
minutes. Le programme est terminé lorsque le bip sonore retentit pendant une minute et que le témoin
lumineux ‘chunky’ clignote. Si la texture de la soupe ne vous plaît pas, vous pouvez utilisez la fonction
‘blend’ a posteriori.
16
DO716BL
FR
SELECT
JA M
Blend/clean : mixer/nettoyage
Si votre soupe n’a pas encore la consistance souhaitée, mixez-la encore un peu en utilisant cette fonction.
Choisissez le programme ‘blend’ et conrmez en enfonçant la touche de mise en marche. Maintenez
la touche de mise en marche enfoncée jusqu’à obtenir la consistance souhaitée. Le blender ne chaue
pas au cours de ce programme. Nous vous recommandons de ne pas utiliser la fonction ‘blend’ sans
interruption pendant plus de 20 secondes. Cette fonction vous permet également nettoyer votre appareil
après utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
·
!
Ne placez jamais l’appareil dans le lave-vaisselle.
·
!
Assurez-vous que l’appareil ne soit jamais immergé dans l’eau.
· Otez le couvercle du blender et nettoyez-le avec un linge humide.
· Soyez prudent en nettoyant le couteau.
· Après usage, remplissez le blender d’eau chaude et d’un peu de savon. Nettoyez votre
appareil avec la fonction ‘blend’ (voir chapitre ‘Utilisation’). Nettoyez le blender avec
une petite éponge douce. N’utilisez pas d’éponge abrasive qui pourrait rayer le fond.
· Séchez le blender et le couvercle immédiatement après le nettoyage.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème Cause Solution
Les lampes-témoins de
l’écran ne s’allument pas.
Il y a un problème de
raccordement.
Contrôlez si le cordon d’alimentation
est placé
correctement.
Il y a trop d’ingrédients dans
le blender, de sorte que le
couvercle ne soit pas bien mis
en place.
Enlevez quelques ingrédients, de
manière à ce que le
couvercle ferme bien.
La lampe-témoin du
programme sélectionné
clignote, mais rien ne se
passe.
Vous n’avez pas conrmé le
programme au moyen de la
touche de mise en marche.
Appuyez sur la touche de mise en
marche.
Lappareil s’arrête. Vous utilisez trop peu de liquide. L’appareil comporte une sécurité de
cuisson à sec. Lappareil s’arrêtera
lorsque vous employez trop peu de
liquide.
La lampe-témoin du
programme sélectionné se
met à clignoter et un bip
sonore retentit plusieurs
fois.
Vous utilisez trop de liquide. L’appareil comporte un capteur de
trop-plein, empêchant l’appareil de
déborder. Versez un peu de liquide de
l’appareil.
Le capteur de trop-plein est sale. Nettoyez le capteur avec un chion
humide.
17
DO716BL
www.domo-elektro.be
FR
Problème Cause Solution
Le message d’erreur « E1 »
apparaît à l’écran.
Vous utilisez trop de liquide. L’appareil comporte un capteur de
trop-plein, empêchant l’appareil de
déborder. Versez un peu de liquide de
l’appareil.
Le capteur de trop-plein est sale. Nettoyez le capteur avec un chion
humide.
La nourriture est brûlée. Vous n’avez pas rempli le
blender jusqu’à un niveau
compris entre les indications
minimum-maximum.
Assurez-vous que le fond soit toujours
recouvert de liquide, jusqu’à un
niveau compris entre les indications
minimum-maximum.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Puis-je faire des soupes froides, comme du Gazpacho, dans le blender?
C’est possible. Vous avez le choix entre les programmes “chunky” et “smooth”. La soupe sera d’abord
cuite. Vous pouvez ensuite la faire refroidir dans le réfrigérateur.
Le blender s’arrête de fonctionner.
Lappareil comporte une sécurité contre la surchaue. Lorsque l’appareil surchaue, il se déconnecte.
Ceci peut se produire lorsque vous préparez de la soupe plusieurs fois consécutivement et ne laissez pas
l’appareil refroidir susamment après chaque cycle de cuisson. Lorsque ceci se produit, il vous sut de
vider le blender et de le laisser refroidir environ une demi-heure. Votre appareil fonctionnera à nouveau.
Cette sécurité sera également activée si vous utilisez la fonction “blend” pendant plus de 20 secondes
consécutives. Il vous sut, dans ce cas, d’attendre 10 secondes.
Quid si de la nourriture attache au fond de l’appareil?
Assurez-vous de toujours ajouter une tasse d’eau ou de bouillon aux ingrédients. La nourriture n’entrera
pas en contact direct avec l’élément de chaue et n’attachera pas.
Lappareil fonctionne-t-il également sans couvercle?
Lappareil dispose d’une fonction mémoire de deux minutes. Cela signie que vous avez deux minutes
pour ajouter des ingrédients par exemple. Vous disposez de deux minutes pour replacer le couvercle sur
l’appareil et le programme se poursuit normalement.
Puis-je utiliser également l’appareil pour d’autres préparations que la soupe?
Oui. Vous pouvez également utiliser l’appareil pour la préparation de délicieux smoothies, de compotes,
de sauces ou de milkshakes.
Puis-je rajouter de la viande dans la soupe?
Oui. N’utilisez pour cela que le programme “Chunky”. La viande sera cuite en même temps que les
légumes. Découpez la viande en morceaux plus petits, de 2 x 2 cm maximum.
Quelle est la contenance du blender?
La quantité maximale de soupe que vous pouvez faire en 1 cycle est de 2,2 l. Les quantités minimale et
maximale sont indiquées à l’intérieur de l’appareil. Ne dépassez pas la quantité maximale. Si vous le faites
malgré tout, le capteur de trop-plein enclenche la sécurité et l’appareil s’arrête.
18
DO716BL
FR
Puis-je modier la durée des programmes ?
Non. Ces temps sont préinstallés et procureront un résultat optimal.
Puis-je mettre le pichet au lave-vaisselle ?
Non. Vous ne pouvez pas non plus l’immerger dans l’eau. Nettoyez-le avec un linge et de l’eau chaude
légèrement savonneuse ou utilisez la fonction de mélange.
Puis-je mettre des légumes surgelés dans le mixeur à soupe ?
Faites-les d’abord décongeler avant de les ajouter dans le mixeur à soupe.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
19
DO716BL
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
20
DO716BL
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett entfernen.
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Domo DO716BL Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre