Kenwood JMP85 Návod na používanie

Kategória
Odšťavovače
Typ
Návod na používanie
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções
TYPE: JMP85
English 2 - 6
Nederlands 7 - 12
Français 13 - 18
Deutsch 19 - 24
Italiano 25 - 30
Português 31 - 36
Español 37 - 42
Dansk 43 - 47
Svenska 48 - 53
Norsk 54 - 58
Suomi 59 - 64
Türkçe 65 - 70
Česky 71 - 76
Magyar 77 - 82
Polski 83 - 89
Ελληνικά 90 - 96
Русский 97 - 103
Қазақша 104 - 110
Slovenčina 111 - 116
Українська 117 - 122
ÝY
opv - opq
MAX
13
11
12
14
15
1
2
3
4
5
6
7
9
10
8
100ml
600ml
A B
C
E
D
F
G H
I J
K
N O
L M
Safety
ORead these instructions carefully and retain for future
reference.
ORemove all packaging and any labels.
OIf the plug or cord is damaged it must, for safety
reasons, be replaced by Kenwood or an authorised
Kenwood repairer in order to avoid a hazard.
ODo not use the juicer if the filter is damaged.
ONever put the power unit, cord or plug in water – you
could get an electric shock.
OAlways disconnect the appliance from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
ONever use a damaged juicer. Get it checked or
repaired: see ‘Service and customer care’.
OOnly use the pusher supplied. Never put your fingers
in the feed tube. Unplug and remove the lid before
unblocking the feed tube.
OBefore removing the lid, switch off and wait for the
unit to stop.
ODo not over fill the feed tube or use excessive force
to push the food down the feed tube – you could
damage your juicer.
ODo not process frozen fruit or vegetables. Allow to
defrost before processing.
ODo not process dried or hard ingredients such as
grains, fruit with hard seeds or ice as they may
damage the juicer.
ODo not touch moving parts.
ONever leave the juicer switched on unattended.
ONever use an unauthorised attachment.
OChildren should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
OThis appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
OMisuse of your appliance can result in injury.
2
English
3
O Do not let the cord touch hot surfaces or hang
down where a child could grab it.
O Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
O Only use the appliance for its intended domestic
use. Kenwood will not accept any liability if the
appliance is subject to improper use, or failure to
comply with these instructions.
O Do not operate juicer continuously for longer than
15 minutes in any 45 minute period.
Cleaning
O Always switch o, unplug and take the juicer apart
before cleaning.
O Some discolouration of parts may occur upon using
ingredients such as carrot or leafy vegetables.
Cleaning all parts immediately after each use will
help to reduce stains.
O Do not clean the pulp or filter outlet with a sharp
pointed object such as the end of a knife as you will
damage the bowl.
O Use a soft bristled brush to clean the filter. For best
results, rinse under water and brush until clear.
Power unit
O Wipe with a damp cloth, then dry.
O Do not immerse in water.
Before plugging in
O Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of the
appliance.
O This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on materials and articles intended
to come into contact with food.
4
Before using for the first time
Wash the parts: see ‘Cleaning’.
Key
1 Pusher
2 Wide feed tube lid
3 Scroll
4 Filter
5 Finger grips
6 Rotating wiper holder
7 Juicing bowl
8 Pulp spout
9 Pulp container
10 Power unit
11 Juice spout
12 Anti-drip stopper
13 Juice jug
14 On/O/Reverse switch
15 Reset button
To assemble your Juicer
A G
A B
O Fit the pulp stopper into the opening on
the underside of the juicing bowl - push
in until secure.
O Leaking will occur if the stopper is
not fitted correctly.
C
O Fit the juicing bowl.
D E
O Fit the filter into the filter holder.
Then fit to bowl.
F
O Place the scroll into the juicing bowl
and push down to secure. Note: the lid
cannot be fitted if the scroll is not fully
pushed down.
G
O Fit the lid - turn clockwise to lock.
To use your Juicer H K
H
O Place the pulp container under the pulp
spout and place the juice jug under the
juice spout.
I
O Plug in and switch on.
O Feed the food items down slowly using
the pusher.
O Important: the wide feed tube lid must
be completely closed, or the juicer will
not operate.
O Note: The wiper holder is designed to
rotate during operation.
J
O Ensure the anti-drip stopper is in the
open position before juicing.
Feed tubes - use either:
K
O The wide feed tube lid can be opened
during juicing to add larger pieces of
fruit and vegetables. The juicer will pause
whilst the lid is in the open position.
Close the lid to resume juicing.
Or
L
O The small feed tube for small or thin food
items.
Refer to the troubleshooting
section if you experience any
problems with the operation of
the juicer.
Hints and tips
O Use fresh fruit and vegetables as they
contain more juice.
O Wash all fruit and vegetable
thoroughly before juicing.
O To extract the maximum amount of
juice, always push the food down
slowly using the pusher. Do not use
excessive force as the food should be
pulled down by the scroll.
O Hard foods are best juiced at room
temperature.
O You do not have to remove thin peels
or skins. Only remove thick peels
that you would not eat e.g. those
of oranges, pineapples, melons and
uncooked beetroots.
5
O Remove stones and hard seeds
from cherries, nectarines, peaches,
mangoes, plums etc.
O Vitamins disappear - the sooner you
drink your juice, the more vitamins you
will get.
O If you need to store the juice for a few
hours put it in the fridge. It will keep
better if you add a few drops of lemon
juice.
Health Recommendations
O Do not drink more than three 230mls
(8 fl.oz.) glasses of juice a day unless
you are used to it.
O Dilute juice for children with an equal
amount of water.
O Juice from dark green (broccoli,
spinach etc.) or dark red (beetroot,
red cabbage etc.) vegetables is
extremely strong, so always dilute it.
O Fruit juice is high in Fructose (fruit
sugar), so people with diabetes or low
blood sugar should avoid drinking too
much.
After Juicing M
O After adding the last piece of food,
allow the juicer to run to help clear the
juice from the juicing bowl. The time will
vary depending on the fruit type and
thickness of the juice extracted.
O Switch off and wait until the final flow
of juice has reduced to a few slow drips.
Then place the anti-drip stopper in
position before removing the jug.
Care and cleaning
Filter
O To assist with removal of pulp and
fibres, place the anti-drip stopper in the
closed position. Switch the juicer on
and pour approximately 150mls water
down the feed tube. Operate the juicer
for approximately 20 seconds, place the
juice jug under the juice spout and open
the stopper to allow the water to flow
out.
O Always clean the filter immediately after
juicing.
N
O Use the finger grips to help lift the filter
out of the bowl after processing.
O Rotating Wiper Holder - refitting or
replacing the wiper refer to illustration
O.
Service and customer
care
O If you experience any problems with
the operation of your appliance,
before requesting assistance refer
to the “Troubleshooting guide”
section in the manual or visit
www.kenwoodworld.com.
O Please note that your product
is covered by a warranty, which
complies with all legal provisions
concerning any existing warranty and
consumer rights in the country where
the product was purchased.
O If your Kenwood product malfunctions
or you find any defects, please
send it or bring it to an authorised
KENWOOD Service Centre. To find
up to date details of your nearest
authorised KENWOOD Service centre
visit www.kenwoodworld.com or the
website specific to your Country.
O Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
O Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR
CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE
EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE)
At the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this
service.
6
Troubleshooting guide
Problem Cause Solution
The juicer will not start/
does not operate.
• No power.
Juicing bowl not properly
aligned on power unit or lid
not locked correctly.
Make sure the appliance is
plugged in.
Check that all parts are
fitted correctly.
The juicer has stopped
during normal operation.
Food clogging in feed tube
or at top of scroll.
Clogging in filter and scroll.
Food not cut into small
enough pieces.
Press the reverse button
for 3-5 seconds. Repeat
the process 2-3 times until
blockage cleared.
Do not attempt to open the
lid by force.
Switch o, unplug and
remove the lid. Check if
any clogging. Remove food
if necessary and continue
juicing.
Juicer overloaded or
overheated due to heavy
load.
Switch o, unplug and take
the juicer apart. Clear and
reassemble the juicer.
Plug in and press the
“Reset” button and hold
for 1-2 seconds and start
operation as normal.
Juice is leaking from
underneath the bowl.
Pulp stopper not fitted
or has come loose during
operation.
Check that the pulp outlet
stopper is fitted correctly.
Juice does not exit juicing
outlet.
Anti-drip stopper closed. Remove stopper and allow
juice to flow into juice
container.
Too much pulp coming
out in juice.
Filter or scroll clogging.
Very fibrous fruit/vegetable
being processed.
Cut food, especially fibrous
foods, into smaller pieces to
avoid the fibres wrapping
around the scroll.
Staining on juicing parts. Natural colouring from food. Rubbing with a cloth dipped
in vegetable oil will help to
remove discolouring.
There is a squeaking noise
when juicing.
• Friction between
ingredients and bowl.
• Normal operation.
7
Veiligheid
OLees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
OVerwijder de verpakking en alle labels.
OAls de stekker of het snoer beschadigd is, moet het
om veiligheidsredenen door Kenwood of een door
Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen
worden, om gevaar te voorkomen.
OGebruik de juicer niet als het filter beschadigd is.
ODompel het onderstel, het snoer en de stekker
nooit onder in water, omdat dat een elektrische
schok kan veroorzaken.
OHaal altijd de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat onbeheerd achterlaat en alvorens het in
elkaar te zetten, uit elkaar te halen of schoon te
maken.
OGebruik nooit een juicer die beschadigd is. Laat de
machine controleren of repareren: raadpleeg het
deel 'onderhoud en klantenservice'.
OGebruik alleen de meegeleverde pusher. Steek
nooit uw vingers in de vultrechter. Haal de stekker
uit het stopcontact en verwijder het deksel voordat
u een verstopping in de vultrechter verwijdert.
OVoordat u het deksel verwijdert, schakelt u de
machine uit en wacht u totdat hij is gestopt.
OProp de vultrechter niet vol en gebruik ook niet
te veel kracht om het fruit door de vultrechter
te duwen, omdat u daarmee de juicer kunt
beschadigen.
OVerwerk geen diepgevroren fruit of groente in de
juicer. Laat de voedingsmiddelen eerst ontdooien.
OVerwerk geen gedroogde of harde ingrediënten,
zoals granen, vruchten met harde pitten of
ijsblokjes, omdat de juicer hierdoor beschadigd kan
raken.
ORaak de bewegende onderdelen niet aan.
OHoud altijd toezicht op een ingeschakelde juicer.
O
Gebruik nooit een hulpstuk dat niet bij de machine hoort.
Nederlands
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn
de afbeeldingen zichtbaar
8
OKinderen mogen het apparaat alleen onder toezicht
gebruiken, om te voorkomen dat ze ermee spelen.
ODit apparaat mag niet door kinderen worden
gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen.
OMisbruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel
veroorzaken.
OBescherm het snoer tegen hete oppervlakken en
laat het snoer niet naar beneden hangen zodat een
kind eraan kan trekken.
ODit apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en
kennis mits ze onder toezicht staan of instructie
hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat, en de betrokken risico’s begrijpen.
OGebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke
gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan
niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat
het apparaat niet correct is gebruikt, of als deze
instructies niet worden opgevolgd.
OGebruik de juicer nooit langer dan 15 minuten
gedurende een periode van 45 minuten.
Reiniging
OSchakel de machine altijd uit en haal de juicer uit
elkaar voordat u de onderdelen schoonmaken.
ODe elementen kunnen enige verkleuring vertonen
na gebruik van voedingsmiddelen zoals wortels en
groene groente.
Maak alle onderdelen na elk gebruik onmiddellijk
schoon om deze verkleuring te verminderen.
OMaak de vruchtvlees- en filteruitlaat niet schoon
met een scherp en puntig voorwerp zoals een mes,
omdat u daarmee de kom beschadigt.
OGebruik een borstel met zachte haren om het filter
schoon te maken. Voor de beste resultaten spoelt u
het onder water en borstelt u het schoon.
9
Voordat u de machine voor het eerst
gebruikt
Was de onderdelen: raadpleeg het deel
'Reiniging'.
Legenda
1 Pusher
2 Deksel van brede toevoerbuis
3 Rol
4 Filter
5 Vingergrepen
6 Draaiende wisserhouder
7 Sapkom
8 Uitlaat voor vruchtvlees
9 Ovangbak voor vruchtvlees
10 Onderstel
11 Uitlaat voor vruchtensap
12 Antilek-stopper
13 Sapbeker
14 Schakelaar voor aan/uit/terug
15 Reset-toets
De juicer monteren A G
A B
O Steek de vruchtvleesstopper in de opening
aan de onderkant van de sapkom en duw
deze goed op zijn plaats.
O Er zal sap lekken als de stopper niet goed
is aangebracht.
C
O Plaats de sapkom.
D E
O Plaats het filter in de filterhouder.
En zet deze vervolgens op de kom.
F
O Plaats de rol in de sapkom en druk hem
goed op zijn plaats. Opmerking: het deksel
gaat niet dicht als de rol niet goed naar
beneden is geduwd.
G
O Zet het deksel op zijn plaats en draai dit
rechtsom vast.
De juicer gebruiken H K
H
O Plaats de opvangbak voor vruchtvlees
onder de uitlaat voor vruchtvlees en
zet de sapbeker onder de uitlaat voor
vruchtensap.
I
O Steek de stekker in het stopcontact en zet
het apparaat aan.
O Duw de voedingsmiddelen langzaam naar
beneden met de pusher.
O Belangrijk: de brede toevoerbuis moet
helemaal zijn gesloten, anders werkt de
juicer niet.
O Let op: de wisserhouder is bedoeld om
tijdens gebruik van het apparaat te draaien.
J
O Zorg ervoor dat de antilek-stopper open
staat voordat u sap gaat persen.
Onderstel
OVeeg het met een vochtige doek schoon en droog
het af.
ONiet in water onderdompelen.
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt
O Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant
van het apparaat wordt aangegeven.
O Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen
die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen.
10
Toevoerbuizen – gebruik ofwel:
K
O De brede toevoerbuis kan tijdens het
sap persen worden geopend om grotere
stukken groente en fruit toe te voegen.
De juicer pauzeert zolang het deksel
openstaat.
Sluit het deksel om het persen te
hervatten.
Of
L
O De kleine toevoerbuis voor kleine en
dunne voedingsmiddelen.
Raadpleeg de informatie over
het oplossen van problemen als u
moeilijkheden ondervindt bij de
werking van de juicer.
Hints en tips
O Gebruikt vers fruit en verse groente,
omdat die meer sap bevatten.
O Was al het fruit en alle groente
grondig voordat u ze verwerkt.
O Duw de voedingsmiddelen altijd
langzaam naar beneden met de
pusher, zodat het meeste sap wordt
uitgeperst. Druk niet te hard. De
voedingsmiddelen moeten door de rol
naar binnen worden getrokken.
O Harde voedingsmiddelen worden het
beste op kamertemperatuur tot sap
verwerkt.
O U hoeft dunne schillen niet te
verwijderen. Verwijder alleen dikke
schillen die u niet zou eten, zoals die
van sinaasappels, ananas, meloen en
ongekookte rode bieten.
O Verwijder pitten en harde zaden uit
kersen, nectarines, perziken, mango’s,
pruimen enz.
O Vitaminen verdwijnen - hoe sneller
u het sap opdrinkt, des te meer
vitaminen krijgt u binnen.
O Als u het sap enkele uurtjes moet
bewaren, zet u het in de koelkast. Het
sap blijft beter bewaard als u er enkele
druppels citroensap in doet.
Gezondheidsinformatie
O Drink niet meer dan drie 230 ml
glazen sap per dag, tenzij u eraan
gewend bent.
O Verdun het sap voor kinderen met
evenveel water.
O Het sap van donkere groente
(broccoli, spinazie, enz.) en
donkerrode groente (rode bieten, rode
kool, enz.) is heel sterk. Verdun dit sap
dus altijd.
O Vruchtensap bevat veel fructose
(fruitsuiker). Mensen met diabetes of
een laag bloedsuikergehalte mogen er
niet te veel van drinken.
Na het gebruik M
O Nadat het laatste voedingsmiddel is
toegevoegd, laat u de juicer nog even
aan staan om het sap uit de sapkom te
laten stromen.
Hoe lang dit duurt, hangt af van het
soort fruit en van de dikte van het sap.
O Schakel de juicer uit en wacht totdat
het sap uit de uitlaat druppelt. Steek
daarna de antilek-stopper in de machine
voordat u de beker verwijdert.
Verzorging en reiniging
Filter
O Doe de antilek-stopper dicht zodat het
eenvoudiger wordt om vruchtvlees
en vezels te verwijderen. Schakel de
juicer in en giet ca. 150 ml water door
de vultrechter. Zet de juicer ca. 20
seconden aan, plaats de sapbeker onder
de sapuitlaat en open de stopper zodat
het water kan uitstromen.
O Reinig het filter altijd onmiddellijk na het
gebruik.
N
O Gebruik de vingergrepen om het filter na
gebruik makkelijker uit de kom te halen.
O Draaiende wisserhouder – raadpleeg
voor het opnieuw aanbrengen of
vervangen van de wisser afbeelding O.
11
Onderhoud en klantenservice
O Als u problemen ondervindt met de werking van de machine, raadpleegt u de informatie
onder ‘Problemen oplossen’ in deze handleiding of gaat u naar www.kenwoodworld.com.
O Dit product is gedekt door een garantie die voldoet aan alle wettelijke regels voor
bestaande garanties en consumentenrechten die gelden in het land waar het product is
gekocht.
O Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het
naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over
het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar
de specifieke website in uw land.
O Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
O Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA)
Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone
huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze
service verschaft.
12
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
De juicer start/
functioneert niet.
• Geen stroom.
De sapkom is niet goed
op het onderstel uitgelijnd
of het deksel is niet goed
vergrendeld.
Controleer of de stekker in het
stopcontact zit.
Controleer of alle onderdelen
goed zijn bevestigd.
De juicer is tijdens
de normale werking
uitgeschakeld.
Voedsel raakt verstopt in de
toevoerbuis of de rol.
Het filter en de rol zijn
verstopt.
De voedingsmiddelen zijn te
groot.
Druk 3 tot 5 seconden op de
terugknop. Herhaal dit 2 tot 3
maal totdat de verstopping is
verwijderd.
U mag het deksel nooit
forceren.
Schakel de juicer uit, haal de
stekker uit het stopcontact en
verwijder het deksel. Controleer
of er een verstopping is.
Verwijder de voedingsmiddelen
zo nodig en ga door met het
normale gebruik.
De juicer is overbelast of
oververhit door een te zware
belasting.
Schakel de juicer uit, haal de
stekker uit het stopcontact
en haal de machine uit elkaar.
Verwijder de verstopping en zet
de juicer weer in elkaar.
Steek de stekker in het
stopcontact, houd de reset-
knop 1 tot 2 seconden ingedrukt
en gebruik de juicer weer als
normaal.
Er lekt sap uit de
onderkant van de kom.
De vruchtvleesstopper is
niet geplaatst of is tijdens de
werking losgeraakt.
Controleer of de
vruchtvleesstopper goed is
bevestigd.
Er stroomt geen sap uit
de uitlaat.
• De antilek-stopper is dicht. Verwijder de stopper en laat het
sap in de sapkom stromen.
Er zit te veel
vruchtvlees in het sap.
Het filter of de rol zijn
verstopt.
Er worden zeer vezelrijke
vruchten of groenten
verwerkt.
Snijd voedingsmiddelen
en vooral vezelrijke
voedingsmiddelen in kleinere
stukjes om te vermijden dat de
vezels rond de rol wikkelen.
Verkleuring van de
onderdelen.
Natuurlijke kleurstoen in de
voedingsmiddelen.
Wrijf over de onderdelen
met een in plantaardige
olie gedoopte doek om de
verkleuring te verwijderen.
Piepgeluid tijdens het
gebruik van de juicer.
Wrijving tussen de
ingrediënten en de kom.
• Dit is normaal.
13
Sécurité
OLisez et conservez soigneusement ces instructions
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ORetirez tous les éléments d’emballage et les
étiquettes.
OSi le cordon ou la prise sont endommagés, il faut
les faire remplacer, pour des raisons de sécurité,
par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood
pour éviter tout accident.
ON’utilisez pas le presse-fruits si le filtre est
endommagé.
ONe mettez jamais le bloc moteur, le cordon
d’alimentation ou la prise électrique dans l’eau –
vous risqueriez de vous électrocuter.
ODébranchez toujours l'appareil s'il est laissé sans
surveillance et avant l'assemblage, le démontage
ou le nettoyage.
ON’utilisez jamais un presse-fruits endommagé.
Faites-le vérifier et réparer : reportez-vous à la
section « service après-vente ».
OUtilisez uniquement le poussoir fourni avec
l’appareil. N’introduisez jamais vos doigts dans
le tube d’alimentation. Débranchez l’appareil et
retirez le couvercle avant de débloquer le tube
d’alimentation.
OAvant de retirer le couvercle, éteignez l'appareil et
attendez que l'appareil soit à l'arrêt.
ONe remplissez pas outre mesure le tube
d’alimentation et n’appuyez pas trop fort pour faire
descendre les aliments dans le tube d’alimentation ;
vous risqueriez d’endommager votre presse-fruits.
ONe passez pas au presse-fruits des fruits ou des
légumes congelés. Laissez toujours les aliments
décongeler avant de les passer au presse-fruits.
ONe passez pas au presse-fruits des aliments secs ou
durs tels que des graines, des fruits avec noyaux ou
de la glace ; vous risqueriez d’endommager votre
appareil.
Français
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
14
ONe touchez pas les pièces en mouvement.
ONe laissez jamais votre presse-fruits fonctionner
sans surveillance.
ON'utilisez jamais un accessoire non homologué.
OLes enfants doivent être surveillés pour veiller à ce
qu'ils ne jouent pas avec l’appareil.
OCet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de
portée des enfants.
OToute mauvaise utilisation de votre appareil peut
être source de blessures.
ONe laissez jamais le cordon d’alimentation au
contact de surfaces chaudes et ne le laissez jamais
pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en
saisir.
OLes appareils peuvent être utilisés par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne
disposent pas des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, si elles ont été formées et encadrées
pour l’utilisation des appareils, et si elles ont
conscience des risques encourus.
ON’employez l’appareil qu’à la fin domestique
prévue. Kenwood décline toute responsabilité
dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement
ou que les présentes instructions ne sont pas
respectées.
ONe faites pas fonctionner le presse-fruits en
continu plus de 15 minutes par tranche de 45
minutes.
Nettoyage
OÉteignez et débranchez toujours votre presse-fruits,
puis démontez-la avant de la nettoyer.
OCertains aliments, comme les carottes ou les
légumes feuillus, peuvent provoquent une
décoloration des pièces. Le fait de nettoyer les
pièces de suite après leur utilisation peut permettre
de limiter l’apparition de taches.
15
Avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois
Lavez les diérentes pièces de l’appareil :
reportez-vous à la section « Nettoyage ».
Légende
1 Poussoir
2 Couvercle du tube d'alimentation
large
3 Spirale
4 Filtre
5 Prise pour les doigts
6 Support pour le fouet rotatif
7 Bol à jus
8 Sortie pour la pulpe
9 Récupérateur de pulpe
10 Bloc moteur
11 Bec verseur pour le jus
12 Bec verseur anti-gouttes
13 Carafe à jus
14 Commutateur On/O/Reverse
(Arrêt/Marche/Marche arrière)
15 Bouton de réinitialisation
Montage du presse-fruits
A G
A B
O Installez le bouchon à pulpe dans
l'ouverture située sous le bol à jus.
Enfoncez jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
O Des fuites se produiront si le bouchon
n'est pas correctement installé.
C
O Installez le bol à jus.
D E
O Installez le filtre sur le support prévu à
cet effet.
Puis installez-le sur le bol.
F
O Placez la spirale dans le boll à jus et
enfoncez-la pour fixer. Remarque : le
couvercle ne peut pas être installé si la
spirale n’est pas totalement enfoncée.
G
O Installez le couvercle, puis tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller.
ONe nettoyez pas le bec verseur de pulpe ou le filtre
à l’aide d’un objet pointu tel qu’un couteau car vous
risqueriez d’abîmer le bocal.
OUtilisez une brosse à poils doux pour nettoyer le
filtre. Pour de meilleurs résultats, rincez à l'eau et
brossez jusqu'à ce que le filtre soit clair.
Bloc moteur
OEssuyez à l’aide d’un chion humide, puis séchez.
ONe l’immergez pas dans l’eau.
Avant de brancher l’appareil
O Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur la
partie inférieure de votre appareil.
O Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les
articles destinés au contact alimentaire.
16
Utilisation de votre presse-
fruits H K
H
O Placez le récupérateur à pulpe sous le
bec à pulpe et placez le bol à jus sous le
bec verseur pour le jus.
I
O Branchez et allumez.
O Faites descendre lentement les aliments
à l'aide du poussoir
O Important : le couvercle du tube
d'alimentation large doit être
complètement fermé, sinon le presse-
fruits fonctionnera pas.
O Remarque : le support du fouet
est conçu pour tourner pendant le
fonctionnement.
J
O Vérifiez que le bec verseur anti-gouttes
est en position ouverte avant de presser.
Tubes d'alimentation - utilisez l'un ou
l'autre
K
O Le couvercle du tube d'alimentation
large peut être ouvert pendant
l’extraction du jus pour ajouter de plus
gros morceaux de fruits de fruits et
de légumes. Le presse-fruits se met
en pause lorsque le couvercle est en
position ouverte.
Fermez le couvercle pour reprendre
l'extraction du jus.
Ou
L
O Le petit tube d'alimentation pour les
aliments petits ou minces.
Veuillez consulter le guide de
dépannage si vous rencontrez
des problèmes avec le
fonctionnement de votre presse-
fruits.
Conseils
O Utilisez des fruits et des légumes frais
car ils contiennent plus de jus.
O Lavez tous vos fruits et légumes avant
de réaliser vos jus.
O Pour extraire un maximum de
jus, poussez toujours les aliments
lentement vers le bas à l’aide du
poussoir. N’exercez pas de force
excessive car l'aliment doit être
entraîné vers le bas par la spirale.
O Pour optimiser l’extraction de jus à
partir d’aliments durs, il est préférable
d’utiliser des aliments durs à
température ambiante.
O Vous n’avez pas besoin de retirer
les peaux fines. Retirez uniquement
les peaux épaisses qui ne sont pas
comestibles, comme par exemple les
peaux des oranges, des ananas, des
melons ou des betteraves crues.
O Retirez les noyaux et les graines
dures des cerises, nectarines, pêches,
mangues, prunes, etc.
O Les vitamines s’altèrent rapidement –
pour bénéficier d’une concentration
maximale en vitamines, buvez votre
jus dès qu’il est prêt.
O Si vous devez conserver le jus préparé
pendant quelques heures, privilégiez le
réfrigérateur. Il se conservera mieux si
vous y ajoutez quelques gouttes de jus
de citron.
Recommandations pour la santé
O Ne buvez pas plus de 3 verres de 23
cl (8 fl.oz.)de jus par jour, à moins d’y
être habitué(e).
O Pour les enfants, diluez le jus dans une
quantité équivalente d’eau.
O Les jus produits à partir de légumes
vert foncé (brocoli, épinards, etc.) ou
rouge foncé (betterave, choux rouge,
etc.) sont extrêmement forts. Veillez à
toujours les diluer.
O Les jus de fruits étant riches en
fructose (sucre de fruit), il est
déconseillé aux personnes diabétiques
et hypoglycémiques d’en boire
beaucoup.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Kenwood JMP85 Návod na používanie

Kategória
Odšťavovače
Typ
Návod na používanie