Slovensky
A
AB
C
B
C
A
B
C
,
Całkowita liczba ścieżek Całkowity czas
odtwarzania
Celkový počet nahrávok Celková nahraná doba
D
VOL +/–
PLAYMODE/
DISPLAY(2SEC)
DIGITAL MEGABASS/
AVLS(2SEC)
x
.
> N
E
D
A
n
Numer ścieżki Czas wykorzystany
Číslo nahrávky
Uplynutý čas prehrávania
B
E
AB
Polski
UWAGA
Używanie instrumentów optycznych razem z tym produktem
zwiększy zagrożenie oczu.
Słuchanie przez długi czas na najwyższym poziomie głośności
może mieć szkodliwy wpływ na słuch.
UWAGA — NIEWIDOCZNE PROMIENIOWANIE LASEROWE PO
OTWARCIU.
NIE PATRZ PROSTO W WIĄZKĘ PROMIENI ANI NIE UŻYWAJ
DO TEGO INSTRUMENTÓW OPTYCZNYCH.
Informacja
SPRZEDAWCA NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB BĘDĄCE REZULTATEM
SZKODY JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU LUB ZA SZKODY I
WYDATKI WYNIKAJĄCE Z USTEREK PRODUKTÓW LUB UŻYWANIA
JAKICHKOLWIEK PRODUKTÓW.
W niektórych krajach mogą istnieć przepisy określające zasady
wyrzucania baterii używanej do zasilania niniejszego produktu.
Zasięgnij informacji w administracji lokalnej.
Uwaga
Niniejszy odtwarzacz nie współpracuje z trybem LP2/LP4.
Odtwarzanie na tym odtwarzaczu ścieżek lub dysków
nagranych w trybie LP nie jest w związku z tym możliwe.
Oznaczenie CE na urządzeniu jest ważne tylko dla
produktów sprzedawanych w Unii Europejskiej.
B Zanim zaczniesz
Przygotowanie źródła zasilania
(Zobacz rys. A)
Włóż jedną baterię LR6 (rozmiar AA), właściwie rozmieszczając
bieguny. Pamiętaj aby włożyć najpierw koniec baterii oznaczony
znakiem (minus). (Zobacz rys. A-B)
Kiedy wymienić baterię
Możesz sprawdzić stan baterii za pomocą wskazania baterii na
wyświetlaczu.
Moc baterii obniża się
v
Słaba bateria
v
Bateria się wyczerpała. Na wyświetlaczu pulsuje “ ” i
zasilanie wyłącza się.
Wymień baterię na nową.
Trwałość baterii (EIAJ
1)
)
Bateria Odtwarzanie
LR6 (SG) Sony Alkaline ogniwa suche
2)
W przybliż. 33 godz.
1)
Mierzone zgodnie zw standardem EIAJ (Electronic Industries Association of
Japan) przy użyciu odtwarzacza Mini-disc Sony serii MDW.
2)
Przy użyciu alkalicznego ogniwa suchego Sony LR6 (SG) “STAMINA”
(produkcji japońskiej).
Uwaga
Efektywny okres trwałości baterii może być krótszy niż podany powyżej,
zależnie od warunków używania, temperatury otoczenia i rodzaju baterii.
Aby przyłączyć pokrywę komory baterii
Przyłącz pokrywę komory baterii jak pokazano za rys. A-C.
Aby podłączyć słuchawki na opasce/
wkładane do uszu (Zobacz rys. B)
1 Podłącz dostarczone słuchawki na opasce/wkładane do
uszu do gniazda i.
Przesuń HOLD w kierunku wskazanym strzałką na rysunku,
aby zwolnić funkcję blokady.
B Odtwarzanie MD
Odtwarzanie MD (Zobacz rys. C)
1 Włóż MD.
1 Przesuń OPEN. (Zobacz rys. C-A)
2 Włóż MD stroną z etykietą skierowaną ku górze i
naciśnij wieczko aby zamknąć (Zobacz rys. C-B).
Na wyświetlaczu pojawi się całkowita liczba ścieżek i
całkowity czas odtwarzania (Zobacz rys. C-C).
2 Odtwórz MD. (Zobacz rys. C-D)
1 Naciśnij > N lub ..
2 Naciśnij VOL +/– aby wyregulować głośność.
Poziom głośności zmienia się od 0 do 10, a każda liczba
posiada trzy poziomy, z wyjątkiem 0 i 10.
(Przykład: , , )
Całkowita liczba poziomów głośności wynosi 32.
Aby
Zatrzymać
Znaleźć początek bieżącej
ścieżki
Słuchać początku
poprzedniej ścieżki
Słuchać początku następnej
ścieżki
Przejść do tyłu podczas
odtwarzania
Przejść do przodu podczas
odtwarzania
Wyjąć MD
* Gdy otworzysz wieczko, punkt rozpoczęcia odtwarzania zmienia się
na początek pierwszej ścieżki.
Uwagi
• Gdy wyjmujesz dysk, pamiętaj aby najpierw nacisnąć x i potem
przesunąć OPEN.
• Gdy w odtwarzaczu jest nienagrany dysk lub nie ma dysku w ogóle,
na wyświetlaczu odtwarzacza pulsuje “
”.
B Różne sposoby odtwarzania
Powtarzanie ścieżek
Możesz powtarzać ścieżki na trzy sposoby — powtarzanie
wszystkich ścieżek, powtarzanie jednej ścieżki i powtarzanie z
tasowaniem.
1 Naciskaj kilkakrotnie PLAYMODE/DISPLAY(2SEC), aby
wybrać jeden z trzech trybów odtwarzania, jak poniżej.
Wyświetlenie
(brak)
(normalne odtwarzanie)
“
” (powtarzanie całości)
“ ” (powtarzanie jednej)
“ ”
(powtarzanie z tasowaniem)
Aby znać numer ścieżki i czas
odtwarzania (Zobacz rys. D-A)
Podczas odtwarzania możesz sprawdzić numer ścieżki i
wykorzystany czas bieżącej ścieżki.
1 Naciśnij DISPLAY(2SEC) przez 2 sekundy lub dłużej.
Wzmacnianie dźwięków niskich
(DIGITAL MEGABASS)
Funkcja DIGITAL MEGABASS intensyfikuje dźwięki niskich
częstotliwości, wzbogacając jakość reprodukcji audio.
1 Kilkakrotnie naciskaj DIGITAL MEGABASS.
Za każdym naciśnięciem DIGITAL MEGABASS wskazanie
na wyświetlaczu zmieni się następująco:
Wskazanie na wyświetlaczu
Efekt
(brak) Bez efektu
Wzmocnione są dźwięki niskie.
(Umiarkowane wzmocnienie)
Wzmocnione są dźwięki niskie.
(Silne wzmocnienie)
Uwagi
• Jeżeli podczas wzmacniania dźwięków niskich dźwięk zostanie
zniekształcony, zmniejsz natężenie dźwięku.
• Funkcja DIGITAL MEGABASS nie działa, jeśli włączona jest funkcja
AVLS (Zobacz “Ochrona słuchu”).
Ochrona słuchu (AVLS) (Zobacz rys. D-B)
1 Naciśnij AVLS(2SEC) (Automatic Volume Limiter System)
przez 2 sekundy lub dłużej.
Na wyświetlaczu pojawi się “AVLS”.
Głośność będzie utrzymywana na umiarkowanym poziomie,
nawet jeśli spróbujesz nastawić ją powyżej poziomu “ ”.
Jeżeli poziom głośności przewyższa limit, pulsuje wskazanie
“AVLS”.
Aby anulować funkcję AVLS
Naciśnij AVLS(2SEC) przez 2 sekundy lub dłużej, aby “AVLS”
zniknęło z wyświetlacza.
Aby zablokować regulatory (HOLD)
(Zobacz rys. E)
1 Przesuń HOLD w kierunku . aby zablokować regulatory.
(Zobacz rys. E-A)
Po naciśnięciu dowolnego z przycisków operacyjnych, na
wyświetlaczu pulsuje “ ”. (Zobacz rys. E-B)
Aby odblokować regulatory
Na rysunku pokazano jak odblokować regulatory.
B Dodatkowe informacje
Środki ostrożności
O bezpieczeństwie
• Nie noś ani nie przechowuj baterii w tym samym miejscu co
przedmioty metalowe, takie jak monety, kółka do kluczy lub
naszyjniki. Może to być przyczyną krótkiego spięcia i powstania
wysokiej temperatury.
• Niewłaściwe używanie baterii może być przyczyną wycieku
elektrolitu z baterii lub jej rozsadzenia. Aby nie dopuścić do tego,
pamiętaj o przestrzeganiu następujących środków ostrożności.
—Wkładaj baterie pamiętając o właściwym rozmieszczeniu
biegunów + i – .
—Jeżeli odtwarzacz nie będzie używany przez dłuższy czas,
pamiętaj o wyjęciu baterii.
• Jeżeli zastąpi wyciek z baterii, ostrożnie i dokładnie usuń elektrolit
z komory baterii przed włożeniem nowej baterii.
Obchodzenie się ze sprzętem
• Nie upuszczaj ani nie poddawaj tego odtwarzacza MD
wstrząsom. Może to być przyczyną usterek.
• Nie ciągnij za przewody do słuchawek nagłównych/nausznych.
• Nie umieszczaj odtwarzacza w następujących miejscach:
—Bardzo gorące miejsce (ponad 60°C)
—Miejsce nasłonecznione lub w pobliżu grzejnika
—W samochodzie z zamkniętymi oknami (szczególnie latem)
—W miejscu wilgotnym, na przykład w łazience
—W pobliżu źródeł pól elektromagnetycznych, takich jak
magnesy, głośniki lub odbiorniki TV
—W miejscach zakurzonych
• Jeżeli zaobserwujesz u siebie alergiczną reakcję na dostarczone
słuchawki nagłowne/douszne, natychmiast przestań je używać i
skonsultuj się z lekarzem lub z Centrum Obsługi Klienta,
autoryzowanym oprzez Sony.
O gromadzeniu się ciepła
Odtwarzacz może się rozgrzać, jeżeli będzie używany przez dłuższy
czas. Nie jest to usterką.
O odgłosach mechanizmu
Odtwarzacz wydaje mechaniczne dźwięki podczas pracy,
spowodowane przez jego mechanizm oszczędzania energii. Nie jest
to usterka.
O wyborze miejsca
Nigdy nie używaj odtwarzacza w miejscach, w których mógłby być
narażony na ostre światło, skrajne temperatury, wilgoć lub wibracje.
O słuchawkach na opasce/wkładanych do uszu
Bezpieczeństwo na drodze
Nie używaj słuchawek na opasce/wkładanych do uszu podczas
prowadzenia samochodu, jazdy rowerem, lub prowadząc
jakikolwiek zmotoryzowany pojazd. Może to być zagrożeniem dla
ruchu drogowego i jest w wielu miejscach nielegalne. Potencjalnie
niebezpieczne może być także odtwarzanie muzyki zbyt głośno
podczas chodzenia, szczególnie na przejściach dla pieszych. Należy
wykazywać bardzo dużą ostrożność lub zaprzestać używania w
potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Unikaj używania słuchawek na opasce/wkładanych do uszu
nastawionych głośno. Specjaliści od problemów słuchu odradzają
długie, głośne i nieprzerwane użycie. Jeżeli odczuwasz dzwonienie
w uszach, zmniejsz głośność lub zaprzestaj używania.
Dbałość o innych
Utrzymuj głośność na umiarkowanym poziomie. Pozwoli Ci to na
usłyszenie odgłosów z zewnątrz i wykazanie się troską o ludzi wokół
ciebie.
O zasobniku Minidisc
• Nie dotykaj bezpośrednio wewnętrznego dysku. Wymuszone
otwarcie klapy może uszkodzić dysk wewnątrz.
• Nie umieszczaj zasobnika w miejscu narażonym na oddziaływanie
światła, temperatury, wilgoci lub kurzu.
• Nie umieszczaj etykiety w miejscu innym niż do tego
przeznaczone na MD. Pamiętaj aby umieścić etykietę we wklęsłej
części na dysku.
Czyszczenie
• Po wytarciu obudowy odtwarzacza wilgotną miękką ściereczką,
wytrzyj go ponownie suchą ściereczką. Nie używaj żadnych
ostrych myjek, środków do szorowania ani rozpuszczalników
takich jak alkohol lub benzyna, ponieważ mogą one uszkodzić
powłokę obudowy.
• Zasobnik płyty wytrzyj suchą ściereczką aby usunąć brud.
• Kurz na soczewce może spowodować, że urządzenie nie będzie
działać właściwie. Pamiętaj aby zamknąć wieczko pomieszczenia
dysku po włożeniu lub wyjęciu dysku.
• Dla utrzymania dobrej jakości dźwięku, wytrzyj suchą ściereczką
wtyczki słuchawek. Zanieczyszczona wtyczka może być
przyczyną zakłóceń dźwięku lub spowodować przerwy w
odtwarzanym dźwięku.
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy dotyczące Twojego
odtwarzacza, skontaktuj się z najbliższym dealerem Sony.
Usuwanie usterek
Jeżeli po sprawdzeniu według poniższej lisaty problem nie daje się
usunąć, skonsultuj się z najbliższym dealerem Sony.
Odtwarzacz nie działa lub działa źle.
• Próbowałeś odtwarzać nie wkładając dysku do środka. (Na
wyświetlaczu pulsuje “ ”.)
b
Włóż MD.
• Włożony MD nie zawiera nagrań. (Na wyświetlaczu pulsuje
“ ”.)
b
Włóż nagrany MD.
• Włącza się funkcja blokady i regulatory zostają zablokowane. (Po
naciśnięciu dowolnego z przycisków operacyjnych, na
wyświetlaczu pulsuje “ ”.)
b
Przesuń HOLD odwrotnie do kierunku strzałki aby zwolnić
blokadę.
• Wilgoć skondensowała się wewnątrz.
b
Wyjmij MD i poczekaj przez kilka godzin, aż wilgoć wyparuje.
• Bateria jest słaba. (Na wyświetlaczu pulsuje “ ”.)
b
Wymień baterię na nową.
• Bateria została niewłaściwie włożona.
b
Włóż baterię z właściwie umieszczonymi biegunami.
• Odtwarzacz nie może odczytać dysku (jest porysowany lub
brudny) (Na wyświetlaczu pulsuje “ ”).
b
Włóż ponownie dysk lub wymień go na inny.
• Odtwarzacz został mocno uderzony podczas pracy, występują
za duże szumy lub został poddany nagłemu wzrostowi napięcia
spowodowanemu przez wyładowania atmosferyczne.
b
Włącz go ponownie w poniższy sposób.
1 Wyjmij baterię.
2 Pozostaw na około 30 sekund.
3 Włóż baterię.
MD nie odtwarza normalnie.
• Odtwarzacz jest nastawiony na tryb powtarzania (na
wyświetlaczu pojawia się “ ”).
b
Naciskaj kilkakrotnie PLAYMODE/DISPLAY(2SEC) aż zniknie
“ ”, po czym rozpocznij odtwarzanie.
MD nie może zostać odtworzony od pierwszej ścieżki.
• Odtwarzanie dysku zostało zatrzymane przed dojściem do
ostatniej ścieżki.
b
Naciskaj kilkakrotnie . lub wyjmij i ponownie włóż MD,
aby przejść do początku płyty i zacznij odtwarzanie,
sprawdzając numer ścieżki na wyświetlaczu.
Odtwarzany dźwięk przeskakuje.
• Odtwarzacz jest umieszczony w miejscu, w którym poddawany
jest ciągłym wibracjom.
b
Umieść odtwarzacz w miejscu stabilnym.
• Bardzo krótka ścieżka może spowodować przeskakiwanie
dźwięku.
Dźwięk jest zakłócony dużą ilością szumów.
• Silne pole magnetyczne, na przykład z odbiornika TV, zakłóca
działanie.
b
Odsuń od źródła silnego pola magnetycznego.
Brak dźwięku w słuchawkach nagłownych/dousznych.
• Wtyczka słuchawek nagłownych/dousznych nie jest dostatecznie
solidnie podłączona.
b
Podłącz wtyczkę słuchawek nagłownych/dousznych solidnie
do gniazda i.
• Zbyt niskie natężenie dźwięku.
b
Wyreguluj natężenie dźwięku naciskając VOL +/–.
• Włączony jest AVLS.
b
Naciśnij AVLS(2SEC) przez 2 sekundy lub dłużej aby na
wyświetlaczu zniknęło “AVLS”.
Dane techniczne
System odtwarzania audio
Cyfrowy system audio MiniDisc
Właściwości diody laserowej
Materiał: GaAIAs
Długość fali: λ = 790 nm
Czas emisji: ciągły
Wyjście lasera: poniżej 44,6 µW*
* Jest to wartość mierzona w odległości 200 mm od obiektywnej
powierzchni soczewki na optycznym bloku zbierającym z aperturą
7 mm.
Obroty
W przybliż. 700 rpm do 1.500 rpm
Korekcja błędu
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Częstotliwość próbkowania
44,1 kHz
Kodowanie
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
System modulacji
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Liczba kanałów
2 kanały stereofoniczne
1 kanał monofoniczny
Odpowiedź częstotliwościowa
20 do 20.000 Hz ± 3 dB
Kołysanie i drżenie
Poniżej mierzalnego poziomu
Zasilanie
Jedna bateria LR6 (rozmiar AA) (nie ma w wyposażeniu)
Czas operacji przy użyciu baterii
Zobacz “Kiedy wymienić baterię”
Wymiary
W przybliż. 83,0 × 26,7 × 76,5 mm (szer./wys./głęb.)
(bez części wystających i regulatorów) (EIAJ
1)
)
Masa
W przybliż. 83,0 g (tylko odtwarzacz)
Dostarczone akcesoria
Słuchawki nagłowne/douszne (1)
Američki patenti (USA) i strani patentii, licencirani od Dolby Laboratories.
Konstrukcja i dane techniczne mogą się zmienić bez uprzedzenia.
Akcesoria opcjonalne
Słuchawki nagłowne/douszne stereofoniczne serii MDR.
2)
Aktywne głośniki serii SRS.
1)
Mierzone zgodnie ze standardem EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan)
2)
Gdy podłączasz słuchawki na opasce/wkładane do uszu bezpośrednio
do gniazda i, użyj jedynie słuchawek wyposażonych w miniaturowe
wtyczki stereofoniczne.
Słuchawki z mikrowtyczką nie mogą być używane.
Miniaturowa wtyczka stereofoniczna Mikrowtyczka
Niektóre z akcesoriów wyszczególnionych powyżej mogą być
niedostępne u Twojego dealera. Zasięgnij informacji u dealera na temat
akcesoriów dostępnych w Twoim kraju.
Wykonaj
Naciśnij x (Zobacz rys. C-E).
Naciśnij raz ..
Naciskaj wielokrotnie ..
Naciśnij > N jeden raz.
Przytrzymaj wciśnięte ..
Przytrzymaj wciśnięte > N.
Naciśnij x, po czym przesuń
OPEN*.
Tryb odtwarzania
Wszystkie ścieżki są odtworzone
raz.
Wszystkie ścieżki są
powtarzane.
Jedna ścieżka jest powtarzana.
Wszystkie ścieżki są odtwarzane
w losowej kolejności.
VÝSTRAHA
Používanie optických nástrojov spoločne s týmto výrobkom
zvyšuje riziko poranenia očí.
Viachodinové počúvanie pri maximálne zosilnenom zvuku môže
poškodi Váš sluch.
VÝSTRAHA — POČAS OTVORENIA EXISTUJE NEVIDITENÉ
LASEROVÉ ŽIARENIE.
NEHAĎTE PRIAMO DO LÚČA A NEPOZERAJTE SA
BEZPROSTREDNE POMOCOU OPTICKÝCH PRÍSTROJOV
Informácia
PREDÁVAJÚCI NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ PRIAMU,
NÁHODNÚ ALEBO IMPLICITNÚ ZA ŠKODY AKEJKOVEK POVAHY,
AKO AJ ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA VÝDAVKY ZPÔSOBENÉ
VADAMI VÝROBKU ALEBO POUŽÍVANÍM VÝROBKU.
Niektoré krajiny môžu svojimi vnútroštátnymi predpismi
regulova odstraňovanie použitých batérií, ktoré slúžili ako zdroj
elektrickej energie pre tento výrobok.
Informujte sa o tomto láskavo u Vašich miestnych úradov.
Poznámka
Tento prehrávač nezaručuje prehrávanie nahrávok typu stereo
LP2/LP4. Prehrávanie nahrávok alebo diskov nahraných v
režimu LP nie je preto na tomto prehrávači možné.
Značka CE na prístroji je platná len pre výrobky
predávané v Európskej Únii.
B Úvodné kroky
Pripravenie zdroja elektrickej energie
(Pozri obr. A)
Vložte jednu batériu LR6 (vekos AA) so správnou polaritou.
Nezabudnite vloži ako prvú negatívnu stranu batérie (mínus).
(Pozri obr. A-B.)
Kedy vymeni batériu za novú
Stav batérie je možné kontrolova poda znázorneného
indikátora stavu batérie na displeji.
Batéria sa začína vybíja.
v
Batéria je slabá.
v
Batéria sa vybila. Značka „ “ na displeji sa rozsvecuje a
zhasína a batéria sa úplne vybíja.
Nahrate starú batériu novou batériou.
Životnos3 batérie (EIAJ
1)
)
Druh batérie Prehrávanie
LR6 (SG) Alkalické suché batérie Sony
2)
Približne 33 hodín
1)
Merané v súlade s normou EIAJ (Japonská asociácie elektronického
priemyslu - Electronic Industries Association of Japan) za použití
prehrávača mini-diskov Sony série MDW.
2)
Ke použijete suché alkalické batérie Sony LR6 (SG) (vyrábané v
Japonsku).
POZNÁMKA
Skutočná životnos batérií môže by kratší, než je uvedené vyše v
závislosti na operačných podmienkach, na okolitej teplote a v závislosti
na typu batérie.
Pripevnení viečka batériového priestoru
Pripevnite viečko batériového priestoru tak, ako je znázornené
na obr. A-C.
Pripojenie slúchadiel (pozri obr. B)
1 Pripojte dodané slúchadlá do zdierky označené symbolom
slúchadiel i.
Posuňte tlačidlo ovládača HOLD vo smeru šípky
znázornené na obrázku a uvolnite ochrannú funkciu.
B Prehrávanie mini-diskov (8alej len MD)
Prehrávanie MD (pozri obr. C)
1 Vložte MD.
1 Otvorte pomaly viečko (stlačením tlačidla OPEN). (Pozri
obr. C-A.)
2 Vložte MD etiketou hore a pritlačením viečka smerom
dolu ho zatvorte. (Pozri obr. C-B.)
Na displeji sa objaví celkový počet nahrávok a celková
nahraná doba. (Pozri obr. C-C.)
2 Začnete prehrávanie MD. (Pozri obr. C-D.)
1 Stlačte značku > N nebo ..
2 Stlačte tlačidlo VOL +/– a upravte hlasitos.
Úroveň hlasitosti je možné meni od 0 do 10, pričom
každá úroveň s výnimkou 0 a 10 má tri možnosti.
(Príklad: , , )
Celkom je možné nastavi 32 úrovní hlasitosti.
K prevedení
Zastavenia
Nalezenia začiatku práve
prehrávanej nahrávky
Počúvania začiatku
predošlej nahrávky
Počúvania začiatku
nasledujúcej nahrávky
Vrátenia sa počas
prehrávania
Chodu vpred počas
prehrávania
Vybrania MD
* Ke otvoríte viečko, začiatok prehrávania sa automaticky nastaví na
začiatok prvej nahrávky.
Poznámky
• Pri vyberaní disku sa uistite, že ste najprv stlačili x, a len potom
tlačidlo OPEN.
• Ak vložíte do prehrávača prázdny nenahraný disk, alebo nevložíte
žiadny disk, na displeji sa rozsvecuje a zhasína indikátor „
“.
B Rôzne spôsoby prehrávania
Opakované prehrávanie nahrávok
Nahrávky je možné prehráva opakovane tromi spôsobmi —
opakova všetky nahrávky, opakova jedinú nahrávku a
opakova všetky nahrávky náhodilým výberom.
1 Stlačte tlačidlo PLAYMODE/DISPLAY(2SEC) opakovane a
zvote jeden z troch prehrávacích režimov uvedených alej.
Displej
(prázdny)
(normálne prehrávanie)
„
“ (celkové opakovanie)
„ “ (jediné opakovanie)
„ “
(náhodilé opakovanie)
Ako sa dozvede číslo nahrávky a
odohraný čas (Pozri obr. D-A)
Behom prehrávania je možné kontrolova číslo nahrávky a
odohraný čas práve prehrávané nahrávky.
1 Stlačte tlačidlo DISPLAY(2SEC) na 2 sekundy prípadne
dlhšie.
Zvýraznenie basov (DIGITAL
MEGABASS)
Funkcia DIGITAL MEGABASS zvýrazňuje nízkofrekvenčný zvuk
za účelom zvukovej reprodukcie lepšej kvality.
1 Stlačte opakovane DIGITAL MEGABASS.
Vždy, ke stlačíte tlačidlo DIGITAL MEGABASS, sa
indikátor na displeji zmení takto:
Indikátor displeja Efekt
(prázdny - neukazuje nič) Žiadny
Basy sú zvýraznené (stredne)
Basy sú zvýraznené (silne)
Poznámka
• Pokia je pri zvýraznení basov zvuk skreslený, znížte hlasitos.
• Funkcia DIGITAL MEGABASS nefunguje, pokia je zapnutá funkcia
AVLS (pozri „Chránenie vášho sluchu“)
Chránenie vášho sluchu (AVLS)
(pozri obr. D-B)
1 Stlačte tlačidlo AVLS(2SEC) (Automatic Volume Limiter
System) po dobu dvoch sekúnd alebo dlhšie.
Na displeji sa objaví „AVLS“.
Hlasitos je nastavená na strednej úrovni, aj ke sa pokúsite
zvýši hlasitos nad úroveň limitu („ “).
Ke úroveň hlasitosti prekročí úroveň limitu, rozsvecuje sa a
zhasína „AVLS“.
Zrušení funkcie AVLS
Stlačte tlačidlo AVLS(2SEC) po dobu dvoch sekúnd alebo
dlhšie, a tým spôsobíte, že z displeja zmizne „AVLS“.
Zablokovanie kontrolných funkcií
(HOLD) (pozri obr. E)
1 Posuňte tlačidlo HOLD vo smere . a tým zablokujete
kontrolné funkcie. (pozri obr. E-A)
Ke stlačíte akékovek tlačidlo operačnej funkcie, na displeji
sa rozsvieti a zhasne „ “. (pozri obr. E-B)
Odblokovanie kontrolných funkcií
Posuňte tlačidlo HOLD v opačnom smere oproti smeru šípky
znázornené na ilustrácii a tým odblokujete kontrolné funkcie.
B Ďalšie informácie
Výstraha
Bezpečnos
• Nenoste a neskladujte suché batérie spoločne s kovovými
predmetmi, ako sú mince, kúče alebo náramky. To môže
spôsobi skrat a tepelný šok.
• Nesprávne použitie batérie môže vies k vytečení tekutiny batérie
alebo k výbuchu batérie. Ke chcete takým udalostiam predís,
dodržte alej uvedené zásady:
—Inštalujte batériu sa správnou polaritou + alebo –.
—Pokia nie je prehrávač po dlhší čas zapnutý, nezabudnite
batérie vybra.
• Pokia v batérii nastane vyliatie tekutiny, pred vložením novej
batérie priestor batérie starostlivo a dôkladne očistite.
Zaobchádzanie s prístrojom
• Nedopustite, aby prehrávač spadol na zem a nevystavujte ho
nárazom. To môže spôsobi špatné fungovanie prehrávača.
• Neahajte za kábel slúchadiel.
• Neumiesujte prehrávač na tieto miesta:
—s extrémne vysokými teplotami (viacej ako 60°C)
—vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo blízko kúrenia
—v uzavretom aute (najmä v lete)
—s vekou vlhkosou, ako napr. v kúpelni
—blízko zdroja elektromagnetického poa, ako napr. magnety,
reproduktory alebo televízor
—s vekou prašnosou
• Pokia pri používaní dodaných slúchadiel cítite alergické reakcie,
okamžite slúchadlá prestaňte používa a porate sa so svojím
lekárom alebo so servisným strediskom firmy Sony.
Zvýšenie teploty
V prehrávači sa môže zvyšova teplota, ke je používaný po dlhší
čas. Toto však nepredstavuje operačnú závadu.
Mechanický hluk
Prehrávač počas prehrávania vydáva mechanický hluk, ktorý je
spôsobený systémom úspory energie. Toto nepredstavuje operačnú
závadu.
Inštalovanie
Nikdy nepoužívajte prehrávač na miestach, kde by bol vystavený
extrémnym vplyvom svetla, teploty, vlhkosti alebo vibrácií.
Slúchadlá
Bezpečnos3 pri riadení motorových vozidiel
Nepoužívajte slúchadlá, ke riadite motorové vozidlo, jazdíte na kole
alebo riadite akýkovek iný dopravný prostriedok. Mohlo by to
spôsobi dopravné riziko a na mnohých miestach je toto zakázané
dopravnými predpismi. Nebezpečné môže by taktiež príliš hlasité
prehrávanie Vášho prehrávača počas chôdze, najmä na prechodoch
pre chodcov. V potenciálne riskantných situáciách by ste mali
zachova najvyššiu obozretnos alebo presta prehrávač používa.
Predchádzanie poškodeniu sluchu
Nepoužívajte slúchadlá pri vysokej úrovni hlasitosti. Odborníci na
problémy sluchu varujú pred nepretržitým, hlasitým a dlhodobo
trvajúcim počúvaním. Pokia Vám hučí v ušiach, znížte hlasitos
alebo prestaňte prístroj používa.
Oh@aduplnos3 k okoliu
Nechávajte hlasitos na strednej úrovni. To vám umožní poču
okolité zvuky a by ohaduplný k uom okolo vás.
Kazeta na mini-disky
• Nedotýkajte sa bezprostredne vnútorného disku. Násilné
otváranie viečka môže poškodi vnútorný disk.
• Nedávajte vnútorný disk na miesto, kde by bol vystavený
priamemu pôsobeniu svetla, tepla, vlhkosti alebo prachu.
• Neumiesujte etiketu na MD mimo jej patričné miesto. Uistite sa,
že etiketa je umiestená na disku v prehĺbenom priestore.
Čistení
• Po otrení povrchu krytu prehrávača mäkkým textilným uterákom
jemne navlhčeným vo vode ešte raz otrite kryt suchým uterákom.
Nepoužívajte žiadny druh abrazívneho papiera, chemického
prášku alebo riedidla ako je alkohol alebo benzín, pretože by to
mohlo poškodi povrch krytu.
• Otrite kazetu na mini-disky suchým uterákom a zotrite prach.
• Prach na šošovkách môže spôsobi, že prístroj nebude fungova
dobre. Ke ste vložili alebo vybrali MD, uistite sa, že viečko
prehrávača je dobre zatvorené.
• Pre udržaní dobrej kvality zvuku čistite kolíky slúchadiel mäkkým
uterákom. Špinavý kolík môže spôsobi hluk alebo náhle
prerušenie zvuku počas prehrávania.
Pokia máte akékovek otázky týkajúce sa vášho prehrávača,
obráte sa láskavo s dotazom na najbližšieho obchodného
zástupcu firmy Sony.
Riešenie problémov
Pokia alej trvajú akékovek problémy po prevedení alej
uvedených kontrolných krokov, obráte sa láskavo na
najbližšieho obchodného zástupcu firmy Sony.
Prehrávač nefunguje alebo funguje nekvalitne.
• Pokúšali ste sa prehráva a v prehrávači nebol žiadny disk. (Na
displeji sa rozsvecuje a zhasína „ “.)
b
Vložte MD.
• V prehrávači je MD, ktorý neobsahuje žiadnu nahrávku. (Na
displeji sa rozsvecuje a zhasína „ “.)
b
Vložte MD obsahujúci nahrávku.
• Funkcia blokovania funkcií je aktivovaná a kontrolné funkcie sú
zablokované. (Ke stlačíte akékovek tlačidlo operačnej funkcie,
na displeji sa rozsvieti a zhasne „ “.)
b
Posuňte tlačidlo funkcie HOLD proti smeru šípky a uvolnite
funkciu blokovania.
• Vnútri prehrávača sa zrazila vlhkos.
b
Vyberte MD a čakajte niekoko sekúnd, pokia sa vlhkos
nevyparí.
• Suchá batéria je slabá. (Na displeji sa rozsvecuje a zhasína „ “.)
b
Vymeňte starú batériu za novú.
• Suchá batéria bola nesprávne inštalovaná.
b
Inštalujte batériu vo správnej polarite.
• Prehrávač neprehráva disk (disk je poškrabaný alebo znečistený)
(na displeji sa rozsvecuje a zhasína „ “).
b
Vložte disk znovu, alebo vložte iný disk.
• Počas prehrávania dostal prehrávač mechanický otras, bol pod
vplyvom statickej elektriny, prívod elektrického prúdu bol
nepravidelný vaka blesku apod.
b
Znovu zapnite prístroj týmto spôsobom:
1 Odstráňte batériu.
2 Ponechajte prehrávač asi pol minúty v kude.
3 Vložte batériu.
MD sa neprehráva normálne.
• Prehrávač je nastavený do opakovacieho režimu (na displeji sa
objaví „ “).
b
Stlačte opakovane tlačidlo PLAYMODE/DISPLAY(2SEC),
pokia symbol „ “ nezmizne, potom začnite prehráva.
MD nie je možné prehráva od prvej nahrávky.
• Prehrávanie disku bolo skončené pred prehraním poslednej
nahrávky.
b
Stlačte opakovane tlačidlo ., alebo vyberte a znovu raz
vložte MD, aby ste sa dostali na začiatok disku, a začnite
nové prehrávanie, ke ste skontrolovali číslo nahrávky na
displeji.
Zvuk pri prehrávaní preskakuje dopredu.
• Prehrávač je umiestený na mieste, kde je vystavený stálym
vibráciám.
b
Umiestite prehrávač do stabilnej polohy.
• Vemi krátka nahrávka môže spôsobi, že zvuk preskočí.
Zvuk je ovplyvnený statickou elektrinou.
• Fungovanie prístroja je narušované silným magnetickým polom
televízora alebo podobného zariadenia.
b
Premiestite prehrávač alej od zdroja silného magnetického
poa.
Cez slúchadlá neprichádza žiadny zvuk.
• Kolík slúchadiel nie je pevne vo zdierke.
b
Vložte kolík slúchadiel pevne do zdierky označené symbolom
i.
• Hlasitos je príliš nízka.
b
Nastavte hlasitos stlačením tlačidla VOL +/–.
• Funkcia AVLS je zapnutá.
b
Stlačte na dve sekundy alebo dlhšie tlačidlo AVLS(2SEC), aby
na displeji zmizlo „AVLS“.
Špecifikácia
Zvukový prehrávací systém
Digitálny zvukový systém na prehrávanie mini-diskov
Parametre laserových diód
Materiál: GaAlAs
Vlnová dĺžka: λ = 790 nm
Frekvencia vyžarovania: nepretržitá
Výkon laseru: menej ako 44,6 µW*
* Tento výkon predstavuje hodnotu nameranú vo vzdialenosti 200 mm od
povrchu optických šošoviek na optickom čítacím zariadení so 7 mm
clonou.
Otáčky
Približne 700 až 1.500 ot./min.
Oprava chýb
Systém ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frekvencia výberu
44,1 kHz
Kódovanie
Systém ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
Modulačný systém
Systém EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Počet kanálov
2 stereofonické kanály
1 monoaurálny kanál
Kmitočty
20 až 20.000 Hz ± 3 dB
Kolísanie a chvenie
Pod meratenou medzou
Požadované napätie
Jedna batéria LR6 (vekos AA) (nedodané)
Operačná doba batérie
Pozri „Kedy vymeni batériu za hovú“
Rozmery
Približne 83,0 × 26,7 × 76,5 mm (š/h/d)
(bez vyčnievajúcich častí a ovládacích prvkov) (EIAJ
1)
)
Hmotnos
Približne 83,0 g (len prehrávač)
Dodané príslušenstvo
Slúchadlá (1)
Americké a zahraničné patenty sú predmetom licencie od firmy Dolby
Laboratories.
Povrchová úprava, konštrukcia a parametre môžu by predmetom
neohlásenej zmeny.
Volitené príslušenstvo
Stereofónne slúchadlá série MDR
2)
Aktívne reproduktory série SRS
1)
Merané v súlade s normou EIAJ (Electronic Industries Association of
Japan)
2)
Ke zapojíte slúchadlá do zdierky označené i, použite výhradne
slúchadlá so stereofónnym mini-kolíkom. Slúchadlá s mikro-kolíkom
nie je možné použi.
Stereofónny mini-kolík Mikro-kolík
Môže sa prihodi, že Váš obchodný zástupca nemá všetko príslušenstvo,
ktoré je uvedené. Láskavo požiadajte obchodného zástupcu o podrobné
informácie o príslušenstve vo vašej krajine.
Urobte toto
Stlačte x (Pozri obr. C-E)
Stlačte raz ..
Stlačte opakovane ..
Stlačte raz > N.
Stlačte a držte stlačené ..
Stlačte a držte stlačené > N.
Stlačte x a potom pomaly otvorte
viečko (stlačením tlačidla OPEN).*
Režim prehrávania
Všetky nahrávky sú prehrané len
raz.
Všetky nahrávky sa prehrajú
opakovane.
Jedna nahrávka je prehrávaná
opakovane.
Všetky nahrávky sú prehrávané
náhodilým výberom.