Scarlett SC-073 White Používateľská príručka

Kategória
Fén
Typ
Používateľská príručka
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB TRAVEL HAIR DRYER............................................................................... 4
RUS ДОРОЖНЫЙ ФЕН....................................................................................... 4
CZ VYSOUŠEČ VLASŮ........................................................................................................ 5
BG СЕШОАР........................................................................................................... 5
PL SUSZARKA DO WŁOSÓW...................................................................... 6
RO FEON ................................................................................................................... 7
UA ФЕН................................................................................................................................................ 7
SCG ФЕН...................................................................................................................... 8
EST FÖÖN................................................................................................................... 8
LV FĒNS.................................................................................................................... 9
LT PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS........................................................................ 9
H HAJSZÁRÍTÓ........................................................................................................................ 10
KZ ФЕН................................................................................................................................................ 11
CR SUŠILO ZA KOSU............................................................................................................ 11
D HAARTROCKNER ........................................................................................................... 12
SC-073
www.scarlett.ru
IM001
www.scarlett.ru SC-073
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Hanging loop
2. Foldable handle
3. Concentrator
4. Housing
5. Air inlet
6. 2 speeds setting switch
7. Cord kink protection
8. Barber comb
1. Петелька для подвешивания
2. Складная ручка
3. Насадка-концентратор
4. Корпус
5. Воздуховодные отверстия
6. Переключатель скорости потока воздуха
7. Предохранитель шнура от перекручивания
8. Расчёска
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Závěsné očko
2. Skládací rukojeť
3. Koncentrátor
4. Těleso spotřebiče
5. Větrací otvory
6. Přepínač rychlostí vzduchového proudu
7. Pojistka kabele před překrucením
8. Hřeben
1. Закачване
2. Сгъваща се дръжка
3. Наставка-кондензатор
4. Корпус
5. Въздушни отвори
6. Превключвател на степен на въздушен поток
7. Специален механизъм предпазващ от
неправилно навиване на кабела
8. Обикновен плосък гребен
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Haczyk do zawieszania
2. Uchwyt rozkładany
3. Nasadka-koncentrator
4. Obudowa
5. Otwory do poboru powietrza
6. Przełącznik szybkości strumienia powietrza
7. Urządzenie zabezpieczające kabel od przekręcania
się
8. Grzebień
1. Dispozitiv de agăţare
2. Mâner rabatabil
3. Concentrator
4. Corpul
5. Orificiile pentru aer
6. Selector viteze şi curentului de aer
7. Dispozitiv contra răsucirii cablului
8. Pieptene
UA ОПИС SCG ОПИСАНИЕ
1. Петелька для підвішування
2. Складна ручка
3. Насадка-концентратор
4. Корпус
5. Повітрязабірні отвори
6. Перемикач швидкості повітряного струму
7. Запобіжник шнура від перекручування
8. Перукарський гребінець
1. Петља за качење
2. Склопљива дршка
3. Наглавак-концентратор
4. Труп
5. Отвори за усисавање ваздуха
6. Мењач брзине ваздушне струје
7. Заштита гајтана од запетљавања
8. Чешаљ
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Riputusaas
2. Kokkupandav käepide
3. Õhuvoo suunamise otsik
4. Korpus
5. Õhuavad
6. Õhuvoo kiiruse ümberlüliti
7. Juhtme ülekerimisvastane kaitse
8. Kamm
1. Ērta cilpiņa pakāršanai
2. Saliekamais rokturis
3. Uzgalis – koncentrators matu veidošanai
4. Korpuss
5. Gaisa plūsmas atvērumi
6. Gaisa plūsmas ātrumu slēdzis
7. Elektrovada aizsargāšana pret savīšanos
8. Ķemme
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Kilpelė pakabinimui
2. Sulankstoma rankena
3. Antgalis, koncentruojantis oro srovę
4. Korpusas
5. Ortakio angos
6. Oro srovės greičio jungiklis
7. Sukiojamas elektros laidas
8. Antgalis
1. Akasztó
2. Összehajtható fogantyú
3. Koncentrátor (légterelő)
4. Készülékház
5. Légvezető nyílások
6. Gyorsasági fokozat kapcsoló
7. Vezeték tekeredését gátló elem
8. Fésű
IM001
www.scarlett.ru SC-073
3
KZ СИПАТТАМА CR OPIS
1. Іліп қоюға арналған ілмек
2. Бүктемелі тұтқа
3. Шашты жайластырғыш
4. Тұлға
5. Ауа өтетін тесіктер
6. Ауа ағынының жылдамдығын ауыстырып
қосқышы
7. Баудың оралып кетуінен сақтандырғыш
8. Тарақ
1. Kukica za vješanje
2. Sklopljiva drška
3. Naglavak-koncentrator
4. Tijelo
5. Otvori za usisavanje zraka
6. Mjenjač brzine strujanja zraka
7. Zaštita kabela od zapetljavanja
8. Češalj
D GARÄTEBESCHREIBUNG
1. Aufhängeschlaufe
2. Einklappbarer Griff
3. Konzentratordüse
4. Gehäuse
5. Luftöffnungen
6. Schalter der Geschwindigkeitsstufen des Luftstroms
7. Kabelschutztülle
8. Kamm
~ 220-240 V /
50 Hz
1200 W 0.23 / 0.30 kg
mm
120
190
85
IM001
www.scarlett.ru SC-073
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual carefully before using
the appliance.
Before the first connecting of the appliance check
that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes but described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply
before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock, do not immerse
the appliance in water or in any other liquids.
Do not use this product in bathrooms or near water.
Do not spray aerosol products when the hair dryer
is in operation.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when you
do not use it.
Do not use other attachments but those supplied.
Never carry or suspend the appliance by the cord.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Repair the malfunctioning appliance
in the service center only.
IMPORTANT:
Keep your hair away from the immediate vicinity of
the air inlet opening. Keep the air inlet filter dust
and fluff free.
Do not cover the air inlet or the air outlet, otherwise
the hair dryer may overheat.
The attachments become hot during operation.
To prevent overheating do not work
continuously longer than 10 minutes and
switch the hair dryer off for no less than 10 min.
INSTRUCTION FOR USE
Unwind the cord fully.
Attach the concentrator.
Insert the plug into the power supply.
Select the desired speed mode using the 2 speeds
switches.
SPEED CONTROL
Setting the speed level of airflow:
0 – off;
1 – medium speed for more delicate drying and
styling;
2 – high speed for quick drying and styling.
CONCENTRATOR
The air concentrator is for bundling and directing
the airflow for selective drying.
FOLDABLE HANDLE
For convenience of transportation and storage your
hair drier has the foldable handle.
Always switch the appliance off and unplug when
you are done. Leave it to cool for a few minutes
before putting away.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance, unplug from the power
supply and allow it to cool fully.
Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
Ensure the hair dryer is completely cool and dry.
Do not wrap the cord around the appliance, as it
will cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации.
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики
изделия, указанные на наклейке, параметрам
электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
Не пользуйтесь феном вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током,
не погружайте прибор в воду или другие
жидкости.
При использовании фена в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после
использования, так как близость воды
представляет опасность, даже когда
фен
выключен. Для дополнительной защиты
целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА, в
цепь питания ванной комнаты; при установке
следует обратиться за консультацией к
специалисту.
Не распыляйте средства для укладки волос при
работающем устройстве.
Не допускается безнадзорного использования
прибора детьми и немощными лицами
. Не
разрешайте играть детям с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект данного прибора.
Не переносите фен за шнур или петельку для
подвешивания.
Нельзя использовать устройство с
поврежденным шнуром питания и/или вилкой.
Во избежание
опасности поврежденный шнур
питания должен быть заменен в
авторизованном сервисном центре.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или заменять какие-либо детали. При
обнаружении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы в воздуховодные
отверстия не попадали волосы, пыль или пух.
Не закрывайте
входные и выходные
воздуховодыдвигатель и нагревательные
элементы фена могут сгореть.
IM001
www.scarlett.ru SC-073
5
Будьте осторожны, во время работы насадки
сильно нагреваются!
Во избежание перегрева не работайте
непрерывно более 10 минут и обязательно
делайте перерыв не менее 10 минут.
РАБОТА
Полностью размотайте шнур питания.
Наденьте концентратор.
Подключите фен к электросети.
Переключателями скорости потока воздуха
установите желаемый режим
.
СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА
Ваш фен оснащен переключателем скорости
потока воздуха:
0 выкл.;
1поток воздуха средней силы для мягкой
сушки или укладки волос;
2мощный поток воздуха для быстрой сушки.
НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР
Эта насадка позволяет сужать и направлять
поток воздуха для сушки отдельных участков.
СКЛАДНАЯ РУЧКА
Для большего удобства транспортировки и
хранения фен оснащен складной ручкой.
Всегда отключайте фен от электросети после
окончания работы. Прежде, чем убрать фен на
хранение, дайте ему несколько минут остыть.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите фен от электросети
и дайте ему полностью остыть.
Не используйте абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
Дайте фену полностью остыть и убедитесь, что
корпус не влажный.
Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его
на корпус.
Храните фен в прохладном, сухом
месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
Pečlivě si přečtěte tento Návod k použití.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
průmyslové účely.
Používejte vysoušeč pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním
a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Nepoužívejte vysoušeč vlasů v koupelně a
v blízkosti juných zdrojů vody.
Nerozptylujte prostředky na tvarování vlasů za
provozu vysoušeče.
Nedovolujte, aby děti používaly vysoušeč vlasů.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
z dodávky.
Nepřenášejte vysoušeč vlasů za kabel nebo
závěsné očko.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
obraťte se na nelbližší servisní střediska.
UPOZORNĚNÍ:
Dbejte na to, aby se do větracích otvorů nedostaly
vlasy, prach nebo peří.
Nezavírejte větrací otvory, mohlo by dojít
k poškození motoru nebo topných článků.
Davejte pozor, za provozu se nástavce silně
zahřívají!
Pro zamezení přehřátí motoru nepracujte
s mixérem více než 10 minut nepřetržitě a
udělejte přestávku minimálně 10 minut.
PROVOZ
Úplně odvíjte napájecí kabel.
Nastavte koncentrátor.
Připojte vysoušeč vlasů do elektrické sítě.
Otočte přepínače rychlostí vzduchového proudu a
zvolte potřebný režim.
RYCHLOST VZDUCHOVÉHO PROUDU
Váš vysoušeč vlasů je vybaven přepínačem
rychlostí vzduchového proudu:
0 vypn.;
1 – vzduchový proud střední síly pro jemné
sušení a tvarování vlasů;
2 – výkonný vzduchový proud pro rychle sušení.
KONCENTRÁTOR
Tento nástavec umožňuje zužovat a řídit
vzduchový proud pro sušení zvláštních úseků.
Po ukončení provozu vždy vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Než uschováte vysoušeč vlasů nechte ho,
aby vychladl.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky a
nechte vysoušeč vlasů, aby úplně vychladl.
SKLÁDACÍ RUKOJEŤ
Pro snadné převážení a skladování je vysoušeč
vlasů vybaven skládací rukojetí.
Nepoužívejte brusicí čisticí prostředky.
SKLADOVÁNÍ
Nechte vysoušeč vlasů, aby úplně vychladl, a
překontrolujte, že těleso spotřebiče není vlhké.
Pro zamezení poškození kabelu neotáčejte jej
kolem tělesa spot
řebiče.
Skladujte vysoušeč vlasů v chladném suchém
místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно Ръководството за
експлоатация и го запазете по-нататък при
възникване на евентуални въпроси.
Преди първото използване на уреда проверете,
дали посоченото на лепенката с технически
характеристики захранване на Вашия сешоар
съответства на захранването на Вашата мрежа.
Сешоарът е предназначен само за
домашна
употреба. Уредът не е за промишлено
използване.
Не използвайте изделието навън.
Задължително изключвайте уреда от контакт,
ако не го ползвате, а също така преди
почистването му.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Scarlett SC-073 White Používateľská príručka

Kategória
Fén
Typ
Používateľská príručka