Omron Healthcare HEM-6181-E Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SK
Ďakujeme vám, že ste si kúpili automatický zápästný merač krvného tlaku RS4. Tento zápästný merač
krvného tlaku sa má nosiť na zápästí nasadiť na zápästie.
Tento zápästný merač krvného tlaku využíva oscilometrickú metódu merania tlaku krvi. Po nafúknutí
manžety monitor sníma pulzácie tlaku tepny pod manžetou. Tieto pulzácie sa nazývajú oscilometrické
pulzácie. Elektronický snímač tlaku zobrazí digitálnu hodnotu krvného tlaku.
Bezpečnostné pokyny
Tento návod na použitie vám poskytuje dôležité informácie o automatickom zápästnom merači krvného
tlaku RS4. Aby ste zaistili bezpečné a správne používanie tohto merača, PREČÍTAJTE si všetky
bezpečnostné a prevádzkové pokyny a POROZUMEJTE im. Ak nerozumiete týmto pokynom alebo máte
akékoľvek otázky, obráťte sa na predajňu alebo distribútora spoločnosti OMRON pred tým, ako sa
pokúsite tento merač použiť. Podrobnejšie informácie o svojom krvnom tlaku získate od svojho lekára.
Určenie
Toto zariadenie je digitálny merač určený na použitie pri meraní tlaku a pulzovej frekvencie
v populácii dospelých pacientov s obvodom zápästia od 13,5 cm do 21,5 cm. Tento merač deteguje
výskyt nepravidelných úderov srdca v priebehu merania a hlási toto ako symbol s výsledkom merania.
Je určený najmä na všeobecné domáce používanie.
Príjem a kontrola
Vyberte merač z balenia a skontrolujte ho ohľadom poškodenia. Ak je merač poškodený,
NEPOUŽÍVAJTE ho a obráťte sa na predajňu alebo distribútora spoločnosti OMRON.
Pred použitím tohto merača si prečítajte Dôležité bezpečnostné informácie v tomto návode na použitie.
V záujme vlastnej bezpečnosti presne dodržiavajte nasledujúci návod na používanie.
Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. Podrobnejšie informácie o svojom krvnom tlaku
SKATE OD SVOJHO LEKÁRA.
Výstraha Indikuje potenciálne rizikové situácie, ktoré by mohli mať za
následok vážne zranenie alebo smrť.
Tento merač NEPOUŽÍVAJTE na meranie tlaku dojčiat, batoliat, detí alebo osôb, ktoré sa nedokážu vyjadriť.
NEMEŇTE užívanie liekov na základe výsledkov merania tohto merača tlaku krvi. Užívajte lieky podľa predpisu
svojho lekára. IBA lekár má kvalifikáciu na diagnostiku a liečbu vysokého krvného tlaku.
Merač NEPOUŽÍVAJTE na meranie na zranenom alebo liečenom zápästí.
Zápästnú manžetu NENASADZUJTE na zápästie, keď máte zavedenú infúziu a ani počas transfúzie krvi.
Merač NEPOUŽÍVAJTE v oblastiach, kde sa nachádza vysokofrekvenčné (VF) chirurgické zariadenie, zariadenie
na zobrazovanie magnetickou rezonanciou (MR) či skenery počítačovej tomografie (CT). Mohlo by to spôsobiť
poruchu činnosti monitora a/alebo nesprávne meranie.
Merač NEPOUŽÍVAJTE v prostredí bohatom na kyslík ani blízko horľavých plynov.
Obráťte sa na lekára pred použitím zariadenia v prípade, že sa u vás vyskytuje bežná arytmia, napríklad
predčasné predsieňové alebo komorové sťahy či predsieňová fibrilácia, arteriálna skleróza, nedostatočná
perfúzia, cukrovka, gravidita, preeklampsia alebo ochorenia obliek. UPOZORŇUJEME, že ktorýkoľvek z týchto
stavov, pohyb, trasenie alebo chvenie sa u pacienta môže ovplyvniť výsledok merania.
•NIKDY si na základe výsledkov merania sami nestanovujte diagnózu ani sa neliečte. VŽDY sa poraďte s lekárom.
Tento výrobok obsahuje drobné súčasti, ktoré môžu spôsobiť udusenie dojčaťa, batoľaťa alebo dieťaťa pri
prehltnutí.
Manipulácia a používanie batérií
Batérie udržujte mimo dosah dojčiat, batoliat a detí.
Upozornenie
Indikuje potenciálne rizikové situácie, ktoré (ak sa im
nevyhnete) by mohli mať za následok menšie alebo stredne
závažné zranenie používateľa alebo pacienta, prípadne by
mohli spôsobiť poškodenie zariadenia alebo majetku.
Ak sa prejaví podráždenie kože alebo nepohodlie, prestaňte merač používať a obráťte sa na svojho lekára.
Pred použitím merača na zápästí s intravaskulárnym prístupom alebo liečbou, či artério-venóznym (A-V)
shuntom sa poraďte s lekárom kvôli možnej dočasnej interferencii s prietokom krvi, čo by mohlo viesť
kzraneniu.
V prípade mastektómie sa poraďte o použití merača so svojím lekárom.
Ak máte závažné problémy s prietokom krvi alebo poruchy krvi, pred použitím tohto merača sa poraďte so
svojím lekárom, keďže nafukovanie manžety môže spôsobiť tvorbu modrín.
NEMERAJTE časteie, ako je potrebné, pretože môže dochádzať k tvorbe modrín kvôli interferencii
s prietokom krvi.
Nafukujte LEN vtedy, ak je manžeta nasadená na zápästí.
Ak sa z manžety nezačne pri meraní vypúšťať vzduch, zložte ju zo zápästia.
Tento merač NEPOUŽÍVAJTE na žiadne iné účely než na meranie tlaku krvi.
Počas merania sa uistite, že sa do vzdialenosti 30 cm od tohto merača nenachádza žiadne mobilné zariadenie
ani žiadne ďalšie elektrické zariadenie vytvárajúce elektromagnetické pole. Mohlo by to spôsob poruchu
činnosti monitora a/alebo nesprávne meranie.
Merač a iné súčasti NEROZOBERAJTE a nepokúšajte sa ich opraviť. Hrozí riziko nesprávneho odpočtu.
NEPOUŽÍVAJTE na miestach, kde je vlhkosť alebo riziko pošpliechania merača vodou. Môže to poškodiť merač.
Merač NEPOUŽÍVAJTE v pohybujúcom sa vozidle, napríklad v aute.
Dbajte na to, aby merač NESPADOL, ani ho NEVYSTAVUJTE silným otrasom alebo vibráciám.
Merač NEPOUŽÍVAJTE na miestach s vysokou či nízkou vlhkosťou alebo vysokými či nízkymi teplotami.
Prečítajte si časť 6.
Overte, že merač nenarušuje krvný obeh tak, že budete počas merania pozorovať zápästie, na ktorom prebieha.
Merač NEPOUŽÍVAJTE v prostrediach s častým používaním, ako napríklad lekárske kliniky alebo lekárske
ambulancie.
Merač NEPOUŽÍVAJTE súčasne s inými zdravotníckymi elektronickými zariadeniami. Mohlo by to spôsobiť
poruchu činnosti monitora a/alebo nesprávne meranie.
Aspoň 30 minút pred meraním sa nekúpte, nepite alkoholické a kofeínové nápoje, nejedzte, nefajčite a fyzicky
sa nenamáhajte.
Pred meraním si aspoň 5 minút odpočiňte.
Na meranie zo zápästia odstráňte priliehavé, hrubé oblečenie a akékoľvek doplnky.
Počas merania sa nehýbte a NEROZPRÁVAJTE.
Merač používajte LEN u osôb, ktoré majú obvod zápästia v rámci špecifikovaného rozsahu manžety.
Pred meraním sa uistite, že je merač prispôsobený izbovej teplote. Meranie po extrémnej zmene teploty môže
viesť k nesprávnemu výsledku merania. Spoločnosť OMRON odporúča počkať približne 2 hodiny, aby sa merač
zahrial alebo ochladil, keď sa používa v prostredí v rámci teploty špecifikovanej ako prevádzkové podmienky
po tom, ako sa uchovával pri maximálnej či minimálnej skladovacej teplote. Ďalšie informácie o prevádzkovej
a skladovacej/prepravnej teplote uvádza časť 6.
Zápästnú manžetu príliš NESŤAHUJTE.
Pri likvidácii merača, príslušenstva a voliteľných doplnkov sa riaďte pokynmi uvedenými v časti 8 s názvom
Správny spôsob likvidácie tohto produktu.
Merač NEPOUŽÍVAJTE po uplynutí životnosti. Prečítajte si časť 6.
Manipulácia a používanie batérií
Batérie NEVKLADAJTE do zariadenia s nesprávnou orientáciou polarity.
V tomto merači využívajte LEN 2 alkalické batérie typu „AAA. NEPOUŽÍVAJTE iné typy batérií. NEPOUŽÍVAJTE
súčasne nové a staré batérie. NEPOUŽÍVAJTE súčasne rôzne značky batérií.
Keď sa merač nebude dlhý čas používať, vyberte batérie.
Ak by sa Vám elektrolyt z batérií dostal do očí, ihneď si vypláchnite oči veľkým množstvom čistej vody. Ihneď sa
poraďte s lekárom.
Ak by sa vám elektrolyt z batérií dostal na pokožku, ihneď si zasiahnuté miesto umyte veľkým množstvom
čistej vlažnej vody. Ak podráždenie, poranenie alebo bolesť pretrváva, obráťte sa na svojho lekára.
NEPOUŽÍVAJTE batérie po dátume exspirácie.
Pravidelne kontrolujte batérie, aby ste overili, že sú v dobrom prevádzkovom stave.
Používajte LEN batérie špecifikované pre tento merač. Používanie nepodporovaných batériíže spôsobiť
poškodenie merača a/alebo môže byť preň nebezpečné.
Všeobecné upozornenia
Ak budete merať na pravom zápästí, nasaďte zápästnú manžetu podľa rovnakých krokov ako pre ľavé zápästie.
Tlak krvi meraný na ľavom a pravom zápästí sa môže líšiť, a preto môžu byť aj namerané údaje odlišné.
Spoločnosť OMRON odporúča vždy merať na tej istej strane. Ak sa namerané údaje na oboch zápästiach
zásadne líšia, požiadajte svojho lekára o informáciu, na ktorom zápästí si máte merať krvný tlak.
Dbajte na to, aby zápästná manžeta neprekrývala vyčnievajúcu časť lakťovej kosti na vonkajšej strane zápästia.
Ak chcete zastaviť meranie, jedenkrát stlte tlačidlo [START/STOP] a zápästná manžeta sa vypus.
Váš merač sa automaticky vypne do 2 minút od merania.
Medzi meraniami počkajte 2 – 3 minúty. Doba čakania umožní tepnám povoliť stlačenie a vrátiť sa do tvaru pred
meraním. Na základe individuálnych fyziologických charakteristík môže byť potrebné predĺženie doby čakania.
Manipulácia a používanie batérií
Dodané batérie môžu mať kratšiu životnosť než nové batérie.
Likvidácia použitých batérií má byť v súlade s miestnymi nariadeniami.
Automatický zápästný merač krvného tlaku
RS4 (HEM-6181-E)
Návod na obsluhu
IM1-HEM-6181-E-SK-05-01/2022
Dátum vydania: 2022-06-27
Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu.
Dôležité bezpečnostné informácie sú uvedené v návode na
obsluhu .
Spôsob prípravy zápästného monitora je uvedený v návode
na obsluhu .
Úvod
Dôležité bezpečnostné informácie
1.1 Obsah
Merač, 2 alkalické batérie typu „AAA”, skladovacie puzdro, návod na obsluhu 1 a 2
1.2 Monitor
1.3 Displej a symboly
2013 ESH/ESC* – Usmernenia na zvládnutie arteriálnej hypertenzie
Definície hypertenzie úrovní krvného tlaku v zdravotníckom zariadení a doma
Toto sú rozsahy zo štatistických hodnôt krvného tlaku.
Výstraha
•NIKDY si na základe výsledkov merania sami nestanovujte diagnózu ani sa neliečte. VŽDY sa
poraďte s lekárom.
2.1 Zobrazenie priemerného výsledku meraní
Merač dokáže vypočítať priemerný výsledok merania na základe posledných 2 alebo 3 meraní
v 10-minútovom intervale.
1. Keď je merač vypnutý, stlačte a podržte tlačidlo dlhšie než 2 sekundy.
Poznámka
Ak sú v danom časovom úseku v pamäti len 2 výsledky merania,
priemer sa vyhodnotí na základe týchto 2 výsledkov merania.
Ak je priemerný výsledok meraní vysoký (pozri časť 1.3), zobrazí sa
symbol „ .
1. Zoznámte sa s meračom
a
b
c
d
e
f
a. Zápästná manžeta
(obvod zápästia 13,5 cm až 21,5 cm)
b. Displej
c. Priestor na batérie
d. Tlačidlo pamäte [Pamäť]
e. Tlačidlo [Ranný priemer]
f. Tlačidlo [START/STOP]
B
C
D
F
G
E
I
HA
M
J
K
L
N
O
AZobrazenie dátumu a času
BSymbol pamäte
Zobrazuje sa pri prezeraní výsledkov merania v pamäti.
CVýsledok merania systolického tlaku krvi
DVýsledok merania diastolického tlaku krvi
E
Zobrazenie pulzu/číslo pamäte
Pulzová frekvencia sa zobrazí po meraní.
Pri stlačení tlačidla sa číslo pamäte zobrazuje približne jednu sekundu pred tým, ako sa
na displeji zobrazí pulzová frekvencia.
FSymbol vypustenej manžety
Zobrazuje sa počas vypúšťania manžety.
GSymbol pulzu
Bliká pri meraní.
H
Symbol ranného priemeru
Zobrazí sa počas prezerania týždenných priemerných výsledkov merania meraných
ráno.
Na displeji sa zobrazujú týždenné priemery meraní meraných ráno za 4 týždne.
I
Symbol priemernej hodnoty
Zobrazuje sa pri prezeraní priemerných výsledkov meraní posledných 2 alebo
3 meraní v 10-minútovom intervale.
J
Symbol batérie (takmer vybitá)
Bliká, keď sú batérie takmer vybité.
Symbol batérie (vybitá)
Zobrazuje sa, keď sú batérie vybité.
K
Symbol hypertenzie
Zobrazuje sa, ak je váš systolický krvný tlak 135 mmHg alebo vyšší a/alebo diastolický
krvný tlak 85 mmHg alebo vyšší.
Symbol raňajšej hypertenzie
Zobrazuje sa, keď je týždenný priemer 135/85 mmHg alebo vyšší.
L
Indikátor polohy
Váš merač má zabudovaný pokročilý snímač polohy, ktorý sa používa ako pomôcka
pri stanovení toho, či je merač v správnej výške.
Keď je merač počas merania v správnej polohe relatívne voči vášmu srdcu, objaví sa
symbol „ . Keď je merač vyššie alebo nižšie relatívne voči vášmu srdcu, lišta
lokalizátora polohy srdca sa zobrazí hore nad symbolom srdca alebo pod ním, aby
vás naviedla k správnej polohe zápästia.
M
Symbol nepravidelného pulzu
Zobrazuje sa spolu s výsledkami merania, kedy je detegovaný nepravidelrytmus
2- alebo viackrát počas merania.
Nepravidelný srdcový rytmus je definovaný ako rytmus, kto je o 25 % nižší alebo
o 25 % vyšší ako priemerný pulz zistený zariadením pri meraní krvného tlaku. Ak sa
naďalej zobrazuje, odporúčame vám poradiť sa s lekárom a dodržiavať jeho pokyny.
N
Symbol chyby vzniknutej následkom pohybu
Zobrazuje sa s výsledkami merania, keď sa vaše telo počas merania hýbalo. Ak sa
zobrazí, odstráňte zápästnú manžetu a počkajte 2 3 minúty. Potom sa nebte
a merajte znova.
O
Symbol kontroly nasadenia manžety (OK)
Zobrazuje sa, keď je počas merania zápästná manžeta správne omotaná okolo
zápästia. Tiež sa zobrazuje pri prezeraní minulých výsledkov merania.
Symbol kontroly nasadenia manžety (voľná)
Zobrazuje sa, keď je počas merania zápästná manžeta nesprávne omotaná okolo
zápästia. Tiež sa zobrazuje pri prezeraní minulých výsledkov merania.
Zdravotnícke zariadenie Doma
Systolický krvný tlak ≥ 140 mmHg ≥ 135 mmHg
Diastolický krvný tlak ≥ 90 mmHg ≥ 85 mmHg
*European Society of Hypertension (ESH, Európska hypertenziologická spoločnosť) a European
Society of Cardiology (ESC, Európska kardiologická spoločnosť).
2. Používanie funkcie pamäte
2.2 Prezeranie ranných týždenných priemerných hodnôt
Váš merač vypočítava a zobrazuje týždenné priemerné hodnoty meraní vykonach ráno v priebehu
4 týždňov.
1. Raz stlačte tlačidlo .
Na displeji sa zobrazí priemerná ranná týždenná hodnota za aktuálny
týždeň „THIS WEEK”.
Ak je priemerný výsledok ranných týždenných meraní vysoký (pozri
časť 1.3), zobrazí sa symbol „ .
2. Ak chcete zobraziť priemer za predchádzajúce týždne, opakovane stláčajte
tlačidlo .
Merač zobrazí možnosť „-1 WEEK v prípade údajov predchádzajúceho týždňa až po možnosť
„-3 WEEK v prípade najstaršieho súboru priemerných hodnôt.
3. Merač vypnite stlačením tlačidla [START/STOP].
Výpočet ranných týždenných priemerných hodnôt
Je to priemerná hodnota údajov nameraných ráno (4:00 – 09:59 hod.) v dňoch medzi nedeľou a
sobotou. Na výpočet ranného priemeru pre každý deň sa použijú len prvé 3 merania namerané ráno
medzi 4:00 – 9:59.
3.1 Deaktivácia/aktivácia indikátora polohy
Indikátor polohy je predvolene aktivovaný.
1. Keď je merač vypnutý, stlačte a podržte tlačidlo dlhšie než 10 sekúnd.
Ak chcete aktivovať indikátor polohy, postupujte podľa rovnakých krokov, ako sú uvedené vyššie.
Váš merač sa automaticky vypne po 3 sekundách od dokončenia.
V prípade, že sa počas používania vyskytne niektorý z nižšie uvedených problémov, najprv
skontrolujte, či sa vo vzdialenosti do 30 cm nenachádza nejaké iné elektrické zariadenie. Ak problém
pretrváva, nahliadnite do tabuľky nižšie.
5.1 Údržba
V záujme ochrany merača pred poškodením dodržiavajte pokyny uvedené nižšie:
Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú schválené výrobcom, budú mať za následok stratu záruky.
Upozornenie
Merač a iné súčasti NEROZOBERAJTE a nepokúšajte sa ich opraviť. Hrozí riziko nesprávneho
odpočtu.
5.2 Uskladnenie
Keď merač nepoužívate, uchovávajte ho v obale.
Merač uchovávajte na čistom, bezpečnom mieste.
Merač neuskladňujte:
•ak je vlhký,
na miestach vystavených extrémnym teplotám, vlhkosti, priamemu slnku, prachu alebo výparom
spôsobujúcim koróziu, napríklad bielidlám,
na miestach vystavených vibráciám alebo otrasom.
9:59
hod.
4:00
hod.
Raňajšie merania
Prvé 3 merania
4
3
2
1
Nedeľa Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok Sobota
3. Ďalšie nastavenia
4. Hlásenia chýb a riešenie problémov
Displej/problém Možná príčina Riešenie
zobrazí sa alebo sa
nenafúkne zápästná
manžeta.
Zápästná manžeta nie je
správne nasadená.
Nasaďte zápästnú manžetu správne,
potom zmerajte znova. Pozrite si časť 3
vnávode na obsluhu 2.
Zo zápästnej manžety uniká
vzduch.
Obráťte sa na predajcu alebo
distribútora spoločnosti OMRON.
zobrazí sa
Zápästná manžeta je
nafúknutá príliš (nad
300 mmHg).
Pri meraní sa nedotýkajte zápästnej
manžety.
zobrazí sa
Počas merania sa hýbete
alebo rozprávate. Meranie
rušia vibrácie.
Počas merania sa nehýbte
anerozprávajte.
//
zobrazí sa
Pulzová frekvencia nie je
detegovaná správne.
Nasaďte zápästnú manžetu správne,
potom zmerajte znova. Pozrite si časť 3
vnávode na obsluhu 2.
Počas merania sa nehýbte a seďte
správne.
Ak sa naďalej zobrazuje symbol
, odporúčame vám poradiť sa
slekárom.
zobrazí sa
Počas merania sa vaše
zápästie pohlo nahor a nadol.
Zápästím nehýbte. Potom zmerajte
znova.
zobrazí sa
Merač je pokazený.
Znova stlačte tlačidlo [START/STOP]. Ak
sa stále zobrazuje „Err” (Chyba), obráťte
sa na predajňu, alebo distribútora
spoločnosti OMRON.
Symbol srdca v indikátore
polohy nesvieti a lišta
lokalizátora indikátor
hypertenzie sa
nezobrazuje.
Indikátor polohy je
deaktivovaný.
Aktivujte indikátor polohy. Pozrite si
časť 3 v tomto návode.
bliká
Batérie sú takmer vybité.
Odporúča sa vymeniť všetky batérie za
2 nové alkalické batérie. Pozrite si časť 1
vnávode na obsluhu 2.
zobrazí sa alebo sa merač
počas merania
neočakávane vypne
Batérie sú vybité.
Ihneď vymeňte všetky batérie za
2 nové alkalické batérie. Pozrite si časť 1
vnávode na obsluhu 2.
Žiadne napájanie.
Na displeji merača sa nič
nezobrazuje.
Batérie sú úplne vybité.
Ihneď vymeňte všetky batérie za
2 nové alkalické batérie. Pozrite si časť 1
vnávode na obsluhu 2.
Polarita batérií nie je správne
otočená.
Skontrolujte, či sú batérie
nainštalované správne. Pozrite si časť 1
vnávode na obsluhu 2.
Výsledky merania sa javia
byť príliš vysoké alebo
príliš nízke.
Krvný tlak sa konštantne líši. Váš krvný tlak môže ovplyvňovať mnoho
faktorov vrátane stresu, dennej doby a/alebo spôsobu aplikácie
zápästnej manžety. Preštudujte si časť 9 v tomto návode a časti 3 až 5 v
návode na obsluhu 2.
Objaví sa akýkoľvek iný
problém.
Stlačte tlačidlo [START/STOP], aby ste vypli merač, potom ho stlačte
znova, aby ste spustili meranie. Ak problém pretrváva, vyberte všetky
batérie a počkajte 30 sekúnd. Potom znova vložte batérie.
Ak problém pretrváva, obráťte sa na predajňu, alebo distribútora
spoločnosti OMRON.
symbol srdca
5. Údržba
5.3 Čistenie
Nepoužívajte žiadne abrazívne ani prchavé čistiace prostriedky.
Na čistenie merača a zápästnej manžety použite mäkkú suchú handričku alebo mäkkú handričku
navlhčenú v neutrálnom mydlovom roztoku, potom ich utrite suchou handričkou.
Monitor ani zápästnú manžetu neumývajte vodou ani ich do nej neponárajte.
Na čistenie merača a zápästnej manžety nepoužívajte benzín, riedidlá alebo podobné prípravky.
5.4 Kalibrácia a servis
Tento merač krvného tlaku sa koncipuje pre dlhodobú činnosť a jeho presnosť sa dôsledne testuje.
Vo všeobecnosti odporúčame toto zariadenie nechať odborne prezrieť a otestovať z hľadiska
funkčnosti a presnosti každé dva roky. Obráťte sa na autorizovaného predajcu OMRON alebo na
servisné stredisko OMRON na adrese uvedenej na obale alebo v priloženej dokumentácii.
Poznámka
Tieto špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
V rámci klinickej overovacej štúdie bolo použiK5 pri 85 pacientoch na stanovenie diastolického
krvného tlaku.
Tento merač je klinicky skúmaný v súlade s požiadavkami noriem EN ISO 81060-2:2014 a je v súlade
s normou EN ISO 81060-2:2014 a EN ISO 81060-2:2019 + A1:2020.
Klasifikácia IP uvádza stupeň ochrany poskytnutý krytom podľa normy IEC 60529. Merač je chránený
pred pevnými cudzorodými telesami s priemerom 12,5 mm a väčším, ako napríklad prst, a proti
šikmo padajúcim kvapkám vody, ktoré môžu spôsobiť problémy počas normálnej prevádzky.
Merač nie je schválený na používanie u tehotných pacientok.
Nahláste výrobcovi a poverenému orgánu v členskom štáte, v ktorom sa nachádzate, prípadný
vážny incident, ku ktorému došlo v súvislosti s týmto zariadením.
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spoločnosti OMRON. Je vyrobený s veľkou pozornosťou a z vysoko
kvalitných materiálov. Je navrhnutý tak, aby zabezpečil vašu spokojnosť za predpokladu, že bude
riadne prevádzkovaný a udržiavaný podľa popisu v návode na obsluhu.
Spoločnosť OMRON poskytuje na výrobok 5-ročnú záruku od dátumu zakúpenia. Spoločnosť OMRON
zaručuje jeho náležité zhotovenie, spracovanie a materiály. Počas tejto záručnej doby spoločno
OMRON opraví, alebo vymení chybný výrobok, alebo chybné diely bez poplatku za prácu alebo diely.
Záruka sa nevzťahuje na nasledujúce body:
A. Dopravné náklady a riziká pri doprave.
B. Náklady na opravy alebo poruchy vzniknuté v dôsledku opráv vykonaných neoprávnenými osobami.
C. Pravidelné kontroly a údržba.
D. Porucha alebo opotrebovania voliteľných súčastí alebo iného príslušenstva okrem samotného
hlavného zariadenia, pokiaľ to nie je výslovne zaručené vyššie.
E. Náklady vzniknuté v dôsledku neoprávnenej reklamácie (tieto budú spoplatnené).
F. Škody akéhokoľvek druhu vrátane osobných škôd spôsobených omylom alebo nesprávnym
používaním.
G. Záruka nezahŕňa kalibračnú službu.
Ak budete požadovať záručný servis, obráťte sa na obchodníka, od ktorého ste výrobok kúpili, alebo na
autorizovaného distribútora spoločnosti OMRON. Adresu nájdete na obale výrobku/v dokumentácii,
alebo si ju vyžiadajte od špecializovaného predajcu. Ak nemôžete nájsť zákaznícke služby spoločnosti
OMRON, obráťte sa na nás a poskytneme vám informácie.
www.omron-healthcare.com
Záručná oprava, alebo výmena nevedie k predĺženiu ani obnoveniu záručnej doby.
Záruka bude poskytnutá iba vtedy, ak vrátite kompletný výrobok spolu s originálnou faktúrou alebo
pokladničným blokom, ktoré vám vystavil predávajúci.
Tento merač tlaku krvi vyhovuje európskym normám EN1060 pre neinvazívne zariadenia na
merania krvného tlaku – časť 1: Všeobecné požiadavky a časť 3: Špecifické požiadavky na
elektromechanické systémy na meranie tlaku krvi.
Tento produkt OMRON sa vyrába v rámci prísneho systému kontroly kvality japonskej spoločnosti
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. Hlavná súčasť meračov tlaku krvi OMRON – snímač tlaku – sa
vyrába v Japonsku.
Dôležité informácie týkajúce sa elektromagnetickej kompatibility (EMC)
Správna likvidácia produktu (odpad z elektrických a elektronických zariadení)
V záujme zabezpečenia presného odpočtu dodržujte nasledujúce pokyny:
Stres zvyšuje krvný tlak. Vyhýbajte sa meraniu v stresových obdobiach.
Meranie by sa malo uskutočniť na pokojnom mieste.
Je dôležité merať každý deň v rovnakom čase. Odporúča sa meranie ráno a večer.
Zaznamenajte výsledky merania krvného tlaku a pulzu pre svojho lekára. Jedno meranie
neposkytne presný údaj o tlaku krvi.
Na zaznamenávanie viacerých meraní za určitú dobu používajte denník krvného tlaku. Ak chcete
stiahnuť PDF súbory tohto denníka, navštívte webovú stránku www.omron-healthcare.com.
6. Špecifikácie
Kategória výrobku Elektronické tlakomery
Opis produktu Automatický zápästný merač krvného tlaku
Model (kódové označenie) RS4 (HEM-6181-E)
Displej Digitálny LCD displej
Rozpätie tlaku v manžete 0 – 299 mmHg
Rozsah merania krvného tlaku SYS: 60 až 260 mmHg
DIA: 40 až 215 mmHg
Rozsah merania pulzu 40 až 180 úderov/min.
PresnoTlak: ±3 mmHg
Pulz: ±5 % nameranej hodnoty
Nafukovanie Automatické - prostredníctvom elektrickej pumpy
Vypúšťanie vzduchu Automatické rýchle vypúšťanie vzduchu
Meracia metóda Oscilometrická metóda merania
Prevádzkový režim Nepretržitá prevádzka
Klasifikácia IP IP 22
Výkon DC3 V 3,0 W
Napájanie 2 1,5 V alkalické batérie „AAA”
Životnosť batérie Približne 300 meraní (keď sa používajú nové alkalické batérie)
Životnosť 5 rokov
Prevádzkové podmienky +10 °C až +40 °C/15 až 90 % relatívna vlhkosť (nekondenzujúca)/
800 až 1 060 hPa
Podmienky skladovania/prepravy -20 °C až +60 °C/relatívna vlhkosť 10 až 90 % (nekondenzujúca)
Hmotnosť Približne 86 g (bez batérií)
Rozmery Približne 93 mm (š) × 62 mm (v) × 20 mm (d)
(bez zápästnej manžety)
Merateľný obvod zápästia 13,5 až 21,5 cm
Pamäť Ukladá až 60 výsledkov merania
Obsah Merač, skladovacie puzdro, 2 alkalické batérie typu „AAA, návod
na obsluhu 1 a 2
Ochrana pred zasiahnutím
elektrickým prúdom Lekárske elektrické zariadenie s vnútorným napájaním
Príslušná kategorizácia Typ BF (zápästná manžeta)
Maximálna teplota aplikovanej
časti Menej než +48 °C
7. Obmedzená záruka
8. Usmernenie a vyhlásenie výrobcu
Zariadenie HEM-6181-E vyrobené spoločnosťou OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. spĺňa normu
EN60601-1-2:2015 o elektromagnetickej kompatibilite (EMC).
Ďalšia dokumentácia v súlade s touto normou EMC je dostupná na webovej stránke
www.omron-healthcare.com. Pozrite si informácie o EMC pre zariadenie HEM-6181-E na webovej
stránke.
Toto označenie uvedené na produkte alebo v súvisiacej dokumentácii znamená,
že sa produkt po ukončení jeho životnosti nesmie likvidovať spolu s domácim
odpadom.
V záujme ochrany životného prostredia a zdravia ľudí pred nekontrolovanou
likvidáciou odpadu je potrebné tento produkt separovať od ostatných druhov
odpadu a primerane ho recyklovať na podporu udržateľného opätovného
využívania materiálových zdrojov.
Individuálni používatelia tohto produktu (súkromné osoby a domácnosti) získajú
informácie o mieste a spôsobe správnej recyklácie v intenciách ochrany životného
prostredia od predajcu, u ktorého tento produkt kúpili, alebo na miestnom úrade.
Spoločnosti sa musia obrátiť na svojho dodávateľa a postupovať v zmysle podmienok obchodného
kontraktu. Tento výrobok sa nesmie pri likvidácii miešs iným komerčným odpadom.
9. Tipy na meranie krvného tlaku
Návod na obsluhu 2
1DVWDYHQLHGiWXPXDþDVX
Návod na obsluhu 11.3
Návod na obsluhu 11.3
Návod na obsluhu 11.3
1 – 2 cm
RRRR/DD/MM/hh:mm
RRRR: 2018 - 2050
1
RRRR/DD/MM/hh:mm
MM: 1 - 12
2
RRRR/DD/MM/hh:mm
DD: 1 - 31
3
RRRR/DD/MM/hh:mm
hh: 0 - 23
4
RRRRDD/MM/hh:mm
mm: 0 - 59
56
3 s
Instruction Manual
1
Instruction Manual
2
IM2-HEM-6181-E-SK-05-04/2022
Automatický zápästný
monitor krvného tlaku
RS4 (HEM-6181-E)
3UHGSRXåLWtPVLSUHþtWDMWHQiYRGQDREVOXKXD
12
1DVDGHQLH]iSlVWQHMPDQåHW\ Správne sedenie
Meranie tlaku krvi
Inštalácia batérií
#01
SYS 135
DIA 82
PULSE 73
#01
15/ 3/2020 7:23
SYS 120
DIA 78
PULSE 70
#0115/ 3/2020 7:23
SYS 120
DIA 78
PULSE 70
#0214/ 3/2020 19:58
SYS 120
DIA 78
PULSE 70
#0314/ 3/2020 7:30
SYS 120
DIA 78
PULSE 70
#0413/ 3/2020 20:05
SYS 120
DIA 78
PULSE 70
#0513/ 3/2020 7:30
SYS 135
DIA 82
PULSE 73
#0613/ 3/2020 7:23
#02
3 s
IP XX
3UH]HUDQLHYêVOHGNRYPHUDQLDXORåHQêFKYSDPlWL
9\PD]DQLHYãHWNêFKYêVOHGNRYPHUDQLDXORåHQêFKYSDPlWL
Opis symbolov
Pripojená časť – Typ BF: Stupeň ochrany pred zásahom elektrickým prúdom (zvodovým prúdom)
Určuje správnu polohu merača na zápästí. Merateľný obvod zápästia
Stupeň ochrany proti vniknutiu podľa IEC60529
Označenie CE
Certikácia UKCA
Sériové číslo
Unikátny identikátor pomôcky (UDI)
Zdravotnícka pomôcka
Teplotné obmedzenie
Vlhkostné obmedzenie
Obmedzenie atmosférického tlaku
Je potrebné, aby používateľ nahliadol do tohoto návodu na použitie.
Je potrebné, aby používateľ z dôvodu vlastnej bezpečnosti presne dodržiaval tento návod na použitie.
Batéria/blok
Jednosmerný prúd
Dátum výroby
Dátum vydania 2022-06-27
Výrobca
Zastúpenie v EÚ
Výrobná prevádzka
Dcérske spoločnosti
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPONSKO
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
HOLANDSKO
www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING
VIETNAM CO., LTD.
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore
Industrial Park II, Binh Duong
Industry-Services-Urban Complex,
Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City,
Binh Duong Province, Vietnam
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes,
MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com/distributors
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
www.omron-healthcare.com/distributors
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
www.omron-healthcare.com/distributors
Dovozca pre EÚ
Dovozca pre Spojené kráľovstvo
a zodpovedná osoba v UK
Vyrobené vo Vietname
UDI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Omron Healthcare HEM-6181-E Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka