TRIO LIGHTING R62263131 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
(DE) ACHTUNG!
Vor Beginn der Montagearbeiten lesen Sie bitte
aufmerksam die Sicherheitshinweise!
(EN) WARNING!
Before assembling, please read carefully the safety
instructions!
(NL) LET OP!
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u met
de montage begint!
(FR) ATTENTION!
Avant le début des travaux de montage, prière de lire
attentivement les consignes de sécuri
(IT) ATTENZIONE!
Prima di installare leggere attentamente avviso di
sicurezza!
(ES) ATENCIÓN!
Antes de comencar con los trabajos de montaje leer
detenidamente los avisos de seguridad!
(PL) UWAGA!
Przed przystąpieniem do prac montażowych uważnie należy
przeczytać wskazówki bezpieczeństwa!
(FI) HUOMIO!
Ennen asennustöiden aloittamista pyydämme Tei lukemaan
turvaohjeet huolellisesti!
(CZ) POZOR!
Než začnete provádět montážní práce, přečtěte si důkladně
bezpečnostní pokyny!
(RU) ВНИМАНИЕ!
До начала монтажных рабт внимательно прочтите эти
указания ло технике безопасности!
(GR) ΠΡΟΣΟΧΉ!
Πριν την διεξαγωγή της συναρμολόγησης διαβάστε
προσεκτικά τις υποδείξεις ασφαλείας!
(RO) ATENŢIUNE!
A se citi cu atenţie îndicaţiile privind siguranţa, înainte de
începerea montării!
(BG) BΗИMAHИE!
ΠpeДИ Дa 3aпoцнeтe paботите по монтaжа пpoчeTeTe
BHиMaTe ת Ho yпbTBaHиeTo 3a бe3oпacHocT!
(TR) DIKKAT!
Montaja baºlamadan önce güvenlik talimatnamesini titizlikle
okuyunuz!
(HU) FLGYELEM!
A szerelési munkák megkezdésė előtt figyelmesen olvassa
el a biztonsági útmutatásokat!
(SV) OBS!
Läs säkerhetsanvisningama noga innan du börjar med
monteringsarbetena!
(HR) POZOR!
Prije početka montaže molimo pozorno pročitajte
sigurnosne naputke!
(SL) POZOR!
Prosim,da pred zacetkom montaze,zaradi varnosti preberete
vas navodila,ki so prilozena!
(SK) POZOR!
Pred tým ako začnete robit montážne práce, prečίtajte si
dôkladne bezpečnostné pokyny!
(PT) CUIDADO!
Antes de iniciar os trabalhos de montagem por favor leia
atentemente os avisos de segurança!
(BA) POZOR!
Prije početka montaže molimo pažljivo pročitajte
sigurnosne upute!
(LT) DĖMESIO!
Norėdami saugiai ir teisingai sumontuoti šviestuv
vadovaukitės šia instrukcija!
(ET) HOIATUS!
Enne monteerimist lugege ohutusjuhised tähelepanelikult
läbi!
(DA) OBS!
Læs sikkerhedsinformationen nøje, før du monterer
produktet!
(NO) ADVARSEL!
Les sikkerhetsinformasjonen nøye r du monterer
produktet!
(LV) UZMANĪBU!
Pirms montāžas uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus!
(SR) UPOZORENJE!
Prije početka montaže, pažljivo pročitajte sigurnosne upute!
Reality Leuchten GmbH
TRIO International GmbH
Gut Nierhof 17
D-59757 Arnsberg
www.reality-leuchten.de
WEEE-Reg. Nr.: DE78273666
TRIO Lighting Ibérica s.l.: RAEE 4544
TRIO Lighting Italia s.r.l.: RAEE IT13020000007829
TRIO Lighting Scandinavia Oy: WEEE PIR2005Y354114/2114
Developed in Germany by
Made in PRC
Art.-Nr.: R62263131
REV 2.3
Reality Leuchten GmbH | Gut Nierhof 17 | D-59757 Arnsberg | www.reality-leuchten.de
Art.-Nr.: R62263131
2
4
A
1
L
N
3
4
EXCL.
B
reality-leuchten.de/
R62263131
230V~50Hz
1 x LED 29W + RGB
Art.-Nr.: R622631XX
DE
Funktionsbeschreibung ohne Fernbedienung
Wird die Leuchte über den Hauptschalter/ Wandschalter eingeschaltet stellt sich das zuletzt mit
der Fernbedienung eingestellte Lichtszenario ein (Memory-Funktion). RGB-Farben werden nicht
gespeichert!
Funktionsbeschreibung mit Fernbedienung
Es wird immer das zuletzt eingestellte Lichtszenario wiedergegeben (Memory-Effekt).
Zum zurücksetzen der Memory-Einstellungen drücken Sie die OFF-Taste zweimal.
Das synchrone Steuern von mehreren Leuchten ist nicht vorgesehen.
Bedienung der Fernbedienung
1.Modus: RGB
1. Schritt: rotes Licht/ 2. Schritt: grünes Licht/ 3. Schritt: blaues Licht/ 4. Schritt: Langsamer
RGB Farbwechsel
2. Nachtlicht
Helligkeit 5% 3000K
3. & 4. Helligkeitsregler: Die Regulierung erfolgt stufenweise. Durch kurzes Drücken lassen sich die
einzelnen Stufen ansteuern. Durch dauerhaftes Drücken der Taste wird das Maximum bzw.
Minimum an Helligkeit erreicht.
5. Ein
6. Aus
Fernbedienung einrichten
Taste 5 gedrückt halten und Leuchte über Wandschalter einschalten. Nach 5 Sekunden blinkt die
Lampe einmal, bedeutet erfolgreiche Kodierung
● Zürücksetzen
Licht über Haupt-/Wandschalter einschalten, innerhalb von 3 Sekunden drücken Sie die "ON"-
Taste (5) fünfmal: die Lampen blinken sechsmal.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Reality Leuchten GmbH, Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, dass dieses Produkt
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: www.trio-leuchten.de
EN
Description of how the light works without the remote control unit
When the light is switched on from the main/wall switch, the lighting scenario most recently set in
memory will be used. There is no RGB colour memorisation.
Description of how the light works with the remote control unit
The most recently configured light setting is always displayed (memory effect)
To reset the memory settings, press the OFF button twice.
The synchronous control of several lights is not foreseen.
Operation of the remote control
1.Mode: RGB
1. Step: red light/ 2. Step: green light/ 3. Step: blue light/ 4. Step: Slow RGB colour change
2. Night light
Brightness 5% 3000K
3. & 4. Brightness regulator: The adjustment takes place in stages. By pressing for a short period, it
is possible to control the individual stages. Pressing the button permanently results in the
maximum or minimum brightness being reached.
5. On
6. Off
Set up remote control
Press and hold key 5 and switch on light using wall switch. After 5 seconds the light will flash once,
signallising successful coding
● Reset
Switch on lamp via mail/wall switch,
Within 3 seconds, press the "ON" key (5) five times, the lamps flash six times.
Declaration of Conformity
Hereby, Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, declares that this product is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.trio-leuchten.de
FR
Description des fonctions sans la telecommande
Quand l’éclairage est allumé à partir de l’interrupteur principal/mural, le scénario d’éclairage
utilisé est celui qui a été paramétrisé en dernier lieu. Il n’y a pas de mémorisation des couleurs
RVB.
Description des fonctions avec la telecommande
L’effet de lumière réglé en dernier est toujours restitué (effet mémoire).
Pour réinitialiser les paramètres de mémoire, appuyez deux fois sur le bouton OFF.
Il n’est pas prévu de pouvoir commander plusieurs lampes en même temps.
Utilisation de la telecommande
1.Mode : RGB
1. Étape: Lumière rouge/ 2. Étape: Lumière verte/ 3. Étape: Lumière bleue/ 4. Étape:
Changement de couleur RGB lent
2. Veilleuse
5 % de luminosité 4 000 K
3. & 4. Regulateur de luminosite : Ce reglage se fait par paliers. Les differents degres se reglent par
une legere pression sur la touche. En appuyant en continu sur la touche, on atteint la luminosite
maximale ou minimale.
5. On
6. Off
Régler la télécommande
Appuyez et maintenez enfoncée la touche 5, puis allumez la lumière à l'aide de l'interrupteur
mural. Au bout de 5 secondes, le voyant clignote une fois pour indiquer que le codage a réussi
● Réini'alisa'on
Allumer la lumière avec l’interrupteur principal/mural, appuyer en l’espace de 3 secondes cinq fois
sur le bouton ON (5), les lampes clignotent six fois.
Déclaration de conformité
La société Reality Leuchten GmbH, sise à Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, déclare par la
présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration
de conformité de l'UE est disponible à l'adresse suivante : www.trio-leuchten.de
NL
Beschrijving van hoe de lamp werkt zonder de afstandsbediening
Wanneer het licht wordt ingeschakeld via de hoofd-/muurschakelaar, wordt het meest recent aan
het geheugen toegevoegde lichtscenario gebruikt. Er is geen RGB-kleuropslag in het geheugen.
Beschrijving van hoe de lamp werkt met de afstandsbediening
Er wordt altijd het laatst ingestelde lichtscenario weergegeven (Memory-effect).
Om de geheugeninstellingen te resetten, drukt u tweemaal op de OFF-knop.
Het gelijktijdige bedienen van meerdere lampen is niet voorzien.
Bediening van de afstandsbediening
1.Modus: RGB
1. Stap: rood licht/ 2. Stap: groen licht/ 3. Stap: blauw licht/ 4. Stap: Trage RGB-kleurwissel
2. Nachtlamp
Felheid 5% 4000 K
3. & 4. Helderheidsregelaar: de aanpassing verloopt in fases. Door kort te drukken, kunnen de
individuele fases beheerd worden. Door permanent op de toets te drukken wordt de maximale of
minimale helderheid bereikt.
5. Aan
6. uit
Afstandsbediening instellen
Houd toets 5 ingedrukt en doe het licht aan door middel van de muurschakelaar. Na 5 seconden
zal het licht één keer knipperen, wat de succesvolle codering aangeeft
● Opnieuw instellen
Licht via hoofd-/wandschakelaar inschakelen, druk binnen 3 seconden vijf keer op de “AAN”-toets
(5), de lampen flikkeren zes keer.
Verklaring van conformiteit
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg verklaart hiermee dat het product
voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de Europese verklaring van
conformiteit is beschikbaar op het volgende internetadres: www.trio-leuchten.de.
IT
Descrizione del funzionamento senza telecomando
Quando si accende la luce dall'interruttore principale/parete, viene utilizzato lo scenario di
illuminazione più recente impostato in memoria. Non è prevista la memorizzazione dei colori RGB.
Descrizione del funzionamento con telecomando
Sarà sempre riprodotto l'ultimo scenario di illuminazione impostato (effetto-memoria)
Per ripristinare le impostazioni di memoria, premere due volte il pulsante OFF.
Non è previsto il controllo sincrono di più luci.
Uso del telecomando
1.Modo: RGB
1. Passo: Luce rossa/ 2. Passo: Luce verde/ 3. Passo: Luce blu/ 4. Passo: Cambio colore RGB
lento
2. Luce notturna
Luminosità 5% 3000K
3. & 4. Regolatore di luminositä: la regolazione avviene gradualmente. I singoli stadi possono
essere attivati singolarmente tramite una breve pressione dei tasti. Mantenendo premuto a lungo
il tasto, viene raggiunta la luminositä massima o minima.
5. On
6. Off
Configurazione del telecomando
Premere e tenere premuto il tasto 5 e accendere la luce con l'interruttore a parete. Dopo 5
secondi la luce lampeggia una volta, segnalando l'avvenuta codifica
● Reimpostare
Accendere la luce tramite l'interruttore principale/a parete, entro 3 secondi premere il pulsante
"ON" (5) cinque volte, le luci lampeggeranno sei volte.
Dichiarazione di Conformità
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, dichiara che questo prodotto è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.trio-leuchten.de
ES
Descripciön funcional sin mando a distancia
Al encender la luz desde el interruptor principal/de pared, se utilizará la última opción de
iluminación establecida en la memoria. El color RGB no se memoriza.
Descripciön funcional con mando a distancia
Se reproduce siempre el último ajuste lumínico (Efecto memoria)
Para restablecer la configuración de la memoria, presione el botón APAGADO dos veces.
No se prevé el control simultáneo de varias lámparas.
Maneio del mando a distancia
1.Modo: RGB
1. Paso: luz roja/ 2. Paso: luz verde/ 3. Paso: luz azul/ 4. Paso: Cambio de gama de color RGB
lento
2. Luz nocturna
Brillo 3000K 5 %
3. & 4. Regulador de luminosidad: La regulaciön se efectüa mediante varios niveles.
Pulsando brevemente, se ajustan los distintos niveles. Dejando pulsado el botön se alcanzan el
mäximo o el mfnimo de luminosidad.
5. Encendido
6. Apagado
configuración del mando a distancia
Pulse y mantenga la tecla 5 y encienda la luz usando el interruptor de pared. Tras 5 segundos, la
luz parpadeará una vez, señalizando el éxito de la codificación
● Reset (Restablecer)
Conexión de la lámpara mediante el interruptor principal/de pared, en un lapso de 3 segundos
pulse el botón "ON" (5) cinco veces, las lámparas parpadean seis veces.
Declaración de conformidad
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, por la presente declara que este
producto cumple con las disposiciones de la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la
declaración de conformidad de la Unión Europea está disponible en la siguiente dirección de
PL
Opis działania światła bez pilota
Gdy światło zostanie włączone wyłącznikiem głównym/ściennym, zostanie zastosowany scenariusz
oświetlenia ustawiony ostatnio w pamięci. Brak zapamiętywania kolorów RGB.
Opis działania światła z pilotem
Odtwarzany jest zawsze ostatni ustawiony scenariusz oświetlenia (efekt Memory).
Aby zresetować ustawienia pamięci, naciśnij dwukrotnie przycisk OFF.
Nie jest przewidziane synchroniczne sterowanie kilkoma światłami .
Działanie pilota
1.Tryb: RGB
1. Krok: czerwone światło/ 2. Krok: zielone światło/ 3. Krok: niebieskie światło/ 4. Krok:
Powolna zmiana koloru RGB
2. Oświetlenie nocne
Jasność 5%- 3000K
3. & 4. Regulator jasności: Regulacja jasności odbywa się etapowo. Naciskając przycisk przez krótki
czas, można sterować poszczególnymi etapami. Naciśnięcie przycisku na stałe powoduje
osiągnięcie maksymalnej lub minimalnej jasności.
5. Wł.
6. Wył.
Konfiguracja pilota
Naciśnij i przytrzymaj klawisz 5 oraz włącz lampkę za pomocą przełącznika ściennego. Po 5
sekundach lampka zamiga jeden raz, sygnalizując udane kodowanie
● Reset
Włączyć światło za pomocą przełącznika głównego / ściennego, W ciągu 3 sekund nacisnąć pięć
razy przyciski "ON" (5), lampy zaświecą się sześć razy.
Deklaracja zgodności
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, niniejszym poświadcza, że niniejszy
produkt jest zgodny z dyrektywą nr 2014/53 / UE. Cały tekst deklaracji zgodności jest dostępny na
stronie: www.trio-leuchten.de
FI
Kuvaus siitä, miten valaisin toimii ilman kaukosäädintä
Kun valo on kytketty päälle verkkovirta/seinäkytkimestä, viimeksi muistiin asetettu
valaistusskenaario otetaan käyttöön. RGB-värejä ei tallenneta muistiin.
Kuvaus siitä, miten valaisin toimii kaukosäätimen kanssa
Viimeksi asetettuun valaistusskenaarioon palataan aina (muistitoiminto).
Palauta muistiasetukset painamalla OFF-painiketta kahdesti.
Useiden valojen tahdistettua ohjausta ei ole käytettävissä.
Kaukosäätimen käyttö
1.Tila: RGB
1. Vaihe: punainen valo/ 2. Vaihe: vihreä valo/ 3. Vaihe: sininen valo/ 4. Vaihe: Hidas RGB-
värimuutos
2. Yövalo
Kirkkaus 5 % 3000K
3. & 4. Kirkkauden säätö: Säätö tapahtuu vaiheittain. Painamalla lyhyen aikaa
on mahdollista ohjata yksittäisiä vaiheita. Painamalla painiketta jatkuvasti aiheuttaa maksimi- tai
minimikirkkauden saavuttamisen.
5. Päälle
6. Pois
Asenna kaukosäädin
Paina ja pidä näppäintä 5 ja kytke valo päälle seinäkytkimellä. Kolmen sekunnin jälkeen valo
välähtää kerran ilmaisten onnistuneen koodauksen
● Palautus
Kytke valo päälle pää-/seinäkatkaisijasta,paina 3 sekunnin kuluessa “PÄÄLLE”-painiketta (5) viisi
kertaa, lamppu vilkkuu kuusi kertaa.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg ilmoittaa täten, että tämä tuote
noudattaa direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
teksti on saatavana osoitteessa www.trio-leuchten.de
CZ
Popis toho, jak světlo funguje bez jednotky dálkového ovládání
Když je světlo zapnuto pomocí hlavního/nástěnného vypínače, bude použit scénář osvětlení, který
byl v paměti nastaven jako poslední. Zařízení nemá paměť na barvy RGB.
Popis toho, jak světlo funguje s jednotkou dálkového ovládání
Reprodukuje se vždy naposledy nastavený scénář osvětlení (paměťový efekt)
Chcete-li obnovit nastavení paměti, stiskněte dvakrát tlačítko VYPNUTO.
Synchronní řízení několika osvětlovacích těles se nepředpokládá.
Funkce dálkového ovladače
1.Režim: RGB
1. Krok: červené světlo/ 2. Krok: zelené světlo/ 3. Krok: modré světlo/ 4. Krok: Pomalá změna
barvy RGB
2. Noční světlo
Jas 5 % 4000 K
3. & 4. Regulátor jasu: Nastavení probíhá v několika fázích. Jednotlivé fáze je možno
ovládat krátkodobým stiskem. Trvalý stisk tlačítka vede k dosažení maximálního nebo minimálního
jasu.
5. Zap
6. Vyp
Zřízení dálkového ovladače
Stiskněte a podržte tlačítko 5 a prostřednictvím vypínače na zdi rozsviťte světla. Po 5 sekundách
světlo jednou zabliká na znamení, že kódování bylo úspěšné
● Resetovat
Zapnutí světla pomocí hlavního/nástěnného spínače, do 3 sekund stlačte pětkrát tlačítko "ON" (5),
světla šestkrát zablikají.
Prohlášení o shodě
Společnost Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, tímto prohlašuje, že tento
produkt je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Plné znění prohlášení EU o shodě je k dispozici na
následující internetové adrese: www.trio-leuchten.de
RU
Описание работы светильника без пульта дистанционного управления
Когда свет включается с помощью главного/настенного выключателя, активируются
сохранившиеся в памяти настройки освещения, заданные при последнем использовании
устройства. Функция сохранения в памяти цветов RGB конструкцией устройства не
Описание работы светильника с пультом дистанционного управления
Всегда активируются настройки освещения, заданные в последний раз («эффект памяти»).
Чтобы сбросить настройки памяти, дважды нажмите кнопку OFF.
Режим синхронного управления несколькими осветительными приборами не предусмотрен.
Порядок работы с пультом дистанционного управления
1.Режим: RGB
1. Шаг: красный свет/ 2. Шаг: зеленый свет/ 3. Шаг: синий свет/ 4. Шаг: Медленная смена
цвета RGB
2. Night light
Яркость 5% 3000K
3. & 4. Регулятор интенсивности освещения: В данном изделии реализована возможность
ступенчатого регулирования. Кратковременное нажатие кнопки позволяет контролировать
отдельные этапы процесса регулирования. Длительное нажатие указанной кнопки
позволяет установить максимальный или минимальный уровень освещенности.
5. On
6. Off
Настройка пульта дистанционного управления
Нажмите и удерживайте кнопку 5 и включите свет с помощью настенного выключателя.
Через 5 секунды свет мигнет один раз, сигнализируя об успешном кодировании
● Сброс настроек
Включить освещение с помощью главного/настенного выключателя,
В течение 3 секунд нажмите на кнопку «ВКЛ» (5) пять раз, лампы мигают шесть раз.
Заявление о соответствии
Компания Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg настоящим заявляет, что
данный продукт соответствует Директиве ЕС 2014/53 / EU. Полный текст Декларации
соответствия стандартам ЕС доступен по следующему интернет-адресу: www.trio-leuchten.de
GR
Περιγραφή του τρόπου λειτουργίας του φωτιστικού σώματος χωρίς την μονάδα
απομακρυσμένου ελέγχου
Όταν ανάβει η λάμπα από τον κεντρικό διακόπτη / διακόπτη τοίχου, θα χρησιμοποιηθεί το
σενάριο φωτισμού που έχει οριστεί πιο πρόσφατα στη μνήμη. Δεν υπάρχει απομνημόνευση
χρώματος RGB.
Περιγραφή του τρόπου λειτουργίας του φωτιστικού σώματος με την μονάδα απομακρυσμένου
ελέγχου
Αναπαράγεται πάντα το τελευταίο ρυθμισμένο σενάριο φωτισμού (εφέ μνήμης).
Για να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις μνήμης, πατήστε το κουμπί OFF δύο φορές.
Ο ταυτόχρονος έλεγχος περισσότερων λυχνιών δεν προβλέπεται πλέον.
Λειτουργία του τηλεχειριστηρίου
1.Λειτουργία: RGB
1. Βήμα: κόκκινο φως/ 2. Βήμα: πράσινο φως/ 3. Βήμα: μπλε φως/ 4. Βήμα: Σταδιακή αλλαγή
χρώματος RGB/
2. Νυχτερινός φωτισμός
Φωτεινότητα 5% 3000K
3. & 4. Ρυθμιστής φωτεινότητας: Η ρύθμιση πραγματοποιείται σε στάδια. Με σύντομο πάτημα
είναι δυνατός ο έλεγχος των επιμέρους σταδίων. Με παρατεταμένο πάτημα επιτυγχάνεται η
μέγιστη ή η ελάχιστη δυνατή φωτεινότητα.
5. Ενεργοποίηση
6. απενεργοποίηση
Ρύθμιση τηλεχειρισμού
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 5 και ανάψτε τη λάμπα από τον επιτοίχιο διακόπτη. Μετά από 5
δευτερόλεπτα η λάμπα αναβοσβήνει μία φορά, γεγονός που σημαίνει ότι η κωδικοποίηση ήταν
● Επαναφορά
Ενεργοποιήστε τα φώτα μέσω του κεντρικού/επιτοίχιου διακόπτη,εντός 3 δευτερολέπτων
πατήστε το πλήκτρο "ON" (5) πέντε φορές, οι λάμπες αναβοσβήνουν έξι φορές.
Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα δήλωση η Reality Leuchten GmbH, Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg δηλώνει,
ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την κατευθυντήρια οδηγία 2014/53/EΕ. Το πλήρες κείμενο
της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο δικτυακό τόπο: www.trio-
RO
Descrierea modului în care funcționează lampa fără unitatea de control la distanță
Când se aprinde lumina de la întrerupătorul principal/de perete, se folosește scenariul de iluminat
setat cel mai recent în memorie. Nu există o memorare a culorilor RGB.
Descrierea modului în care funcționează lampa cu unitatea de control la distanță (telecomandă)
Este redat întotdeauna ultimul scenariu de lumină setat (efect de memorie)
Pentru a reseta setările de memorie, apăsați butonul OFF de două ori.
Nu este prevăzută comandarea sincronizată a mai multor lămpi.
Utilizarea telecomenzii
1.Mod: RGB
1. Pasul: lumină roșie/ 2. Pasul: lumină verde/ 3. Pasul: lumină albastră/ 4. Pasul: Schimbarea
lentă a culorii RGB
2. Lumină de noapte
Luminozitate de 4000 K la 5%
3. & 4. Regulator de luminozitate: Ajustarea se efectuează în etape. Apăsând pentru un timp scurt,
aveți posibilitatea să controlați etapele, individual. Apăsând butonul continuu, se obține
luminozitate maximă sau minimă.
5. Pornit
6. Oprit
Setarea telecomenzii
Apăsați lung tasta 5 și aprindeți lumina cu ajutorul comutatorului de perete. După 5 secunde,
lumina va clipi o dată, semnalizând codarea cu succes
● Resetare
Aprindeți lumina folosind întrerupătorulu de perete, pe parcursul a 3 secunde apăsați tasta „ON"
(5) de cinci ori,iar becurile se vor aprinde intermitent de șase ori.
Certificat de conformitate
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, declară prin prezenta că acest produs
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la următoarea adresă de internet: www.trio-leuchten.de
BG
Описание как работи осветлението без дистанционното управление
Когато лампата се включи от главния/стенния ключ, ще бъде използван светлинния
сценарии, запомнен последно в паметта. RGB цветното съотношение не може да се запомня.
Описание как работи осветлението с дистанционното управление
Винаги се възпроизвежда последно настроената светлинна програма (ефект „памет“).
За да нулирате настройките на паметта, натиснете два пъти бутона OFF.
Синхронно управление на повече лампи не е предвидено.
Работа с дистанционното управление
1.Режим: RGB
1. Стъпка: червена светлина/ 2. Стъпка: зелена светлина/ 3. Стъпка: синя светлина/ 4.
Стъпка: Бавно променя цвета на RGB [Червено Зелено Синьо]
2. Нощно осветление
Яркост 5% 3000K
3. & 4. Регулатор на яркостта: Регулирането се извършва на етапи. Посредством натискане за
кратко, могат да се контролират отделните етапи. Продължителното натискане на бутона
води до достигане на максималната или минималната яркост.
5. Включване
6. Изключване
Настройка на дистанционното управление
Натиснете и задръжте бутон 5 и превключете с помощта на превключвателя. След 5 секунди
светлината ще мигне еднократно в потвърждение на успешното приемане на кода
● Възстановяване
Включете светлината чрез главния/стенния превключвател, в рамките на 3 секунди
натиснете бутона „On“ (5) пет пъти, лампите мигат шест пъти. Избраната група е изтрита.
Декларация за съответствие
С настоящото, Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, декларира, че този
продукт е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е на достъпен на адрес: www.trio-leuchten.de
TR
Işığın uzaktan kumanda ünitesi olmadan nasıl çalıştığının açıklaması
Işık merkez/duvar anahtarından açıldığında bellekteki en son ayarlanan aydınlatma senaryosu
kullanılır. KYM (RGB-Kırmızı Yeşil Mavi) renk anımsaması yoktur.
Işığın uzaktan kumanda ünitesiyle nasıl çalıştığının açıklaması
Son ayarlanan aydınlatma senaryosu her zaman yeniden üretilir (bellek etkisi).
Bellek ayarlarını sıfırlamak için, OFF düğmesine iki kez basın.
Birden fazla lambanın eşzamanlı olarak kumanda edilmesi öngörülmemiştir.
Uzaktan kumandanın çalışması
1.Mod: RGB
1. Aşama: kırmızı ışık/ 2. Aşama: yeşil ışık/ 3. Aşama: mavi ışık/ 4. Aşama: Yavaş RGB renk
değişimi
2. Gece lambası
Parlaklık %5 3000K
3. & 4. Parlaklık düzenleyici: Ayar, kademeli olarak yapılır. Kısa bir süre için basarak,
bireysel aşamaları kontrol etmek mümkündür. Düğmeye sürekli olarak basılması, maksimum veya
minimum parlaklığa ulaşılmasıyla sonuçlanır.
5. Aç
6. Kapat
Uzaktan kumandayı ayarlama
5 tuşuna basılı tutun ve duvardaki düğmeyi kullanarak ışığı açın. 5 saniye sonra ışık bir kez yanıp
sönecek. Bu, başarılı bir kodlama olduğunu gösterir
● Sıfırlama
Işığı ana/duvar anahtarı üzerinden açın, 3 saniye içinde "ON" (5) düğmesine beş kez basın,
lambalar altı kez yanıp söner.
Uygunluk Taahhütnamesi
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, bu ürünün 2014/53/EU Yönergesine
uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde
mevcuttur: www.trio-leuchten.de
HU
A lámpatest távvezérlő nélküli használatának bemutatása
Ha a világítást a fő-, vagy falikapcsolóval kapcsolják be, a memóriába legutóbb elmentett világítási
esemény kerül használatba. Nem rendelkezik RGB színmemóriával.
A lámpatest távvezérővel való használatának bemutatása
Mindig az utoljára beállított világítási szcenárió kerül alkalmazásra (memóriahatás).
A memória beállításainak visszaállításához nyomja meg kétszer az OFF gombot.
Több lámpatest egyidejű vezérlése nem lehetséges.
A távvezérlő használata
1.Üzemmód: RGB
1. lépés: vörös fény/ 2. lépés: zöld fény/ 3. lépés: kék fény/ 4. lépés: Lassú RGB színváltás
2. Éjjeli fény
5% fényerősségen 4000 K
3. & 4. A fényerő szabályozása: A beállítás lépésekben történik. Rövid gombnyomással lehetőség
van az egyes fokozatok vezérlésére. A gomb nyomva tartása lehetővé teszi a maximális vagy
minimális fényerő elérését.
5. Lejátszás
6. Szünet
A távvezérlő beállítása
Tartsa lenyomva a 5-os gombot, és kapcsolja fel a világítást a fali kapcsoló segítségével. 5
másodperc elteltével a fény egy villanása tájékoztat a sikeres kódolásról
● Visszaállítás
Kapcsolja be a világítást a fő-/fali kapcsolóról, majd
3 másodpercen belül nyomja meg a 5-as „BE” gombot ötször.
A lámpák hatot villognak.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg ezennel kijelenti, hogy ez a termék
eleget tesz a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a
következő webhelyen érhető el: www.trio-leuchten.de
SE
Beskrivning av hur lampan fungerar utan fjärrkontrollen
När ljuset slås på från huvud/väggomkopplaren, kommer det ljusscenario som senast inställdes i
minnet att användas. Det finns inget RGB-färgminne.
Beskrivning av hur lampan fungerar med fjärrkontrollen
Det är alltid det senast inställda ljusscenariot som återges (minneseffekt).
För att återställa minnesinställningarna, tryck två gånger på OFF-knappen.
Samtidig styrning av flera olika lampor är inte möjligt.
Hur du använder fjärrkontrollen
1.Läge: RGB
1. Steg: rött ljus/ 2. Steg: grönt ljus/ 3. Steg: blått ljus/ 4. Steg: Långsam RGB-färgväxling
2. Nattbelysning
Ljusstyrka 5 % 4 000 K
3. & 4. Reglering av ljusstyrka: Justeringen görs i steg. Genom att trycka in under en kort stund, är
det möjligt att kontrollera de individuella stegen. Trycks knappen in permanent resulterar det i
ximal eller minimal ljusstyrka.
5. På
6. Av
Inställning av fjärrkontrollen
Tryck in och håll nere tangent 5 och tänd ljuset med väggströmbrytaren. Efter 5 sekunder blinkar
ljuset en gång, vilket visar att kodningen lyckats
● Återställning
Tänd ljuset ovanför huvud-/väggströmbrytaren, tryck "PÅ"-knappen (5) fem gånger inom 3
sekunder, lampan blinkar sex gånger.
Deklaration om överensstämmelse
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, Tyskland, förklarar härmed att denna
produkt överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-deklarationen om
överensstämmelse finns på följande internetadress: www.trio-leuchten.de
HR
Opis rada svjetiljke bez daljinskog upravljača
Kad se svjetlo uključi na glavnom/zidnom prekidaču, posljednji korišteni scenarij osvjetljenja će se
ponovno koristiti. Ne postoji RGB memoriranje boja.
Opis rada svjetiljke s daljinskim upravljačem
Uvijek se reproducira zadnji postavljeni raspored svjetala (memorijski učinak).
Da biste resetirali postavke memorije, dvaput pritisnite gumb OFF.
Sinkroni nadzor nad više rasvjetnih tijela nije osiguran.
Rad daljinskog upravljača
1.Način: RGB
1. Korak: crveno svjetlo/ 2. Korak: zeleno svjetlo/ 3. Korak: plavo svjetlo/ 4. Korak: Spora
promjena boje RGB
2. Noćno svjetlo
Svjetlina 5% 3000K
3. & 4. Regulator svjetline: Podešavanje se odvija u stadijima. Kratkim pritiskom
moguće se upravljati pojedinačnim stadijima. Trajnim pritiskom gumba postiže se maksimalna ili
minimalna svjetlina.
5. Uključi
6. Isključi
Namještanje daljinskog upravljača
Pritisnite i držite tipku 5 i upalite svjetlo uz pomoć zidne sklopke. Nakon 5 sekunde svjetlo će
zasvijetliti jednom, signalizirajući uspješno kodiranje
● Ponovno postavljanje
Uključite svjetlo preko glavnog/zidnog prekidača, u roku od 3 sekunde pritisnite gumb "ON" (5) pet
puta, lampice će zasvijetliti šest puta.
Izjava o sukladnosti
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, ovim izjavljuje da je ovaj proizvod
sukladan s Direktivom 2014/53/EU. Cjelovit tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj
mrežnoj adresi: www.trio-leuchten.de
SL
Opis delovanja luči brez enote za daljinsko upravljanje
Če vklopite luč z glavnim/stenskim stikalom, bo uporabljen scenarij osvetlitve, ki je bil nazadnje
shranjen v spomin. Pomnjenje barv RGB ni na voljo.
Opis delovanja luči z enoto za daljinsko upravljanje
Prikazan je vedno zadnji svetlobni scenarij (spominski učinek)
Če želite ponastaviti nastavitve pomnilnika, dvakrat pritisnite gumb IZKLOP.
Sinhrono upravljanje več luči ni na voljo.
Delovanje daljinskega upravljalnika
1.Način: RGB
1. korak: rdeča luč/ 2. korak: zelena luč/ 3. korak: modra luč/ 4. korak: Počasna sprememba
barve RGB
2. Nočna lučka
Svetlost 5 % 4000 K
3. & 4. Uravnavanje svetlosti: Prilagoditev se odvija po stopnjah. Če pritiskate na gumb za krajši
čas, lahko tako nadzorujete posamezne stopnje. Če na gumb pritisnete za dlje časa, se doseže
minimalna ali maksimalna svetlost.
5. Vklop
6. Izklop
Nastavljanje daljinskega upravljalnika
Pritisnite in držite tipko 5 ter vklopite svetilko z uporabo stenskega stikala. Po 5 sekundah bo
svetilka enkrat utripnila, kar predstavlja uspešno dokončano kodiranje
● Ponastavitev
Vklopite svetilko prek glavnega/stenskega stikala, v časovnem obdobju 3 sekund petkrat pritisnite
tipko "VKLOP" (5), svetilke šestkrat utripnejo.
Izjava o skladnosti
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg s tem izjavlja, da je ta izdelek skladen z
Direktivo 2014/53/EU. Polno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.trio-leuchten.de
SK
Popis toho, ako svetlo funguje bez diaľkového ovládača
Keď sa svetlo zapne pomocou sieťového/nástenného vypínača, použije sa režim osvetlenia
naposledy nastavený v pamäti. K dispozícii nie je žiadna možnosť uloženia farieb RGB do pamäte.
Popis toho, ako svetlo funguje s diaľkovým ovládačom
Vždy sa vráti naposledy nastavený scenár osvetlenia (pamäťový efekt).
Ak chcete resetovať nastavenie pamäte, stlačte dvakrát tlačidlo VYPNÚŤ.
Súbežné ovládanie viacerých svietidiel nie je možné.
Obsluha diaľkového ovládača
1.Spôsob: RGB
1. Krok: červené svetlo/ 2. Krok: zelené svetlo/ 3. Krok: modré svetlo/ 4. Krok: Pomalé
menenie farieb RGB
2. Nočné svetlo
Jas 5 % 3000K
3. & 4. Regulátor jasu: Nastavenie sa uskutočňuje v stupňoch. Krátkym stlačením
je možné ovládať jednotlivé stupne. Dlhším stlačením tlačidla dôjde k dosiahnutiu maximálneho
alebo minimálneho jasu.
5. Zap
6. Vyp
Nastaviť diaľkové ovládanie
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo 5 a zapnite svetlo pomocou nástenného vypínača. Po 5
sekundách svetlo raz zablikne, čím signalizuje úspešné kódovanie
● Resetovanie
Svetlo zapnite pomocou hlavného/nástenného spínača, v rámci 3 sekúnd stlačte päťkrát tlačidlo
„ON“ (ZAP.) (5), kontrolka šesťkrát zabliká.
Prehlásenie o zhode
Spoločnosť Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg týmto prehlasuje, že jej
produkt je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Celý text prehlásenia o zhode s EÚ je dostupný na
nasledujúcej internetovej adrese: www.trio-leuchten.de
PT
Descrição de como a luz funciona sem a unidade de controlo remoto
Quando acende a luz no interruptor principal/de parede, será utilizado o último cenário de
iluminação guardado na memória. Não é possível memorizar cores RGB.
Descrição de como a luz funciona com a unidade de controlo remoto
Será sempre reproduzido o último cenário de luz configurado (efeito de memória).
Para redefinir as configurações de memória, pressione o botão OFF duas vezes.
Não é previsto o controlo síncrono de várias lâmpadas.
Operação do controlo remoto
1.Modo: RGB
1. Passo: luz vermelha/ 2. Passo: luz verde/ 3. Passo: luz azul/ 4. Passo: Mudança de cor RGB
lenta
2. Luz noturna
Brilho 5% 3000K
3. & 4. Regulador de brilho: O ajuste ocorre por etapas. Premindo por um curto período de tempo,
é possível controlar as fases individuais. Premir o botão permanentemente resulta no brilho
máximo ou mínimo.
5. Ligar
6. Desligar
Configurar o comando remoto
Premir e manter premida a tecla 5 e ligar a luz através do interruptor de parede. Após 5 segundos,
a luz piscará uma vez, sinalizando uma codificação bem sucedida
● Reset
Ligar a luz através do interruptor principal/de parede, no prazo de 3 segundos premir o botão
"ON" (5) cinco vezes, as lâmpadas piscam seis vezes.
Declaração de Conformidade
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, declara que este produto está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração UE de conformidade está
disponível no seguinte endereço Internet: www.trio-leuchten.de
BA
Opis kako svjetlo radi bez daljinskog upravljača
Kad je svjetlo upaljeno sa glavnog/zidnog prekidača, koristit će se rasvjetni scenarij koji je najnoviji
postavljen u memoriju. Nema RGB memorizacije boja.
Opis kako svjetlo radi sa daljinskim upravljačem
Uvijek se reproducira zadnji postavljeni scenarij osvjetljenja (efekt memorije).
Da resetirate postavke memorije, dvaput pritisnite dugme OFF.
Sinhronizovana kontrola nekoliko svjetiljki nije moguća.
Rad sa daljinskim upravljačem
1.Način rada: RGB
1. Korak: crveno svjetlo/ 2. Korak: zeleno svjetlo/ 3. Korak: plavo svjetlo/ 4. Korak: s Korak:
Spora promjena boja RGB
2. Noćno svjetlo
Svjetlina 5% 3000K
3. & 4. Regulator jačine svjetla: Podešavanje se odvija u etapama. Pritiskom na kratak period,
moguće je kontrolisati pojedine etape. Stalnim pritiskom na dugme dostiže se maksimalna ili
minimalna jačina svjetla.
5. Uključeno
6. Isključeno
Postavljanje daljinskog upravljača
Pritisnite i držite dugme 5 i upalite svjetlo uz pomoć zidnog prekidača. Nakon 5 sekunde svjetlo će
zasvijetliti jednom, što označava uspješno kodiranje
● Resetovanje
Uključite svijetlo preko glavnog/zidnog prekidača,
u roku od 3 sekunde pritisnite tipku "ON" (5) pet puta, lampice će treperiti šest puta.
Deklaracija o usklađenosti
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, ovim izjavljuje da je ovaj proizvod
usklađen sa Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst deklaracije o usklađenosti EU raspoloživj je na
sljedećoj internet adresi: www.trio-leuchten.de
LT
Aprašymas, kaip šviesa veikia be nuotolinio valdymo pulto
Šviesą įjungus pagrindiniu / sieniniu jungikliu, ji veiks paskutiniu atmintyje nustatytu apšvietimo
parametru. RGB spalvų atminties nėra.
Aprašymas, kaip šviesa veikia su nuotolinio valdymo pultu
Visada rodomas naujausias sukonfigūruotas šviesos nustatymas (atminties efektas)
Norėdami atkurti atminties nustatymus, du kartus paspauskite mygtuką „Išjungti“.
Sinchroninis kelių apšvietimų valdymas nėra numatytas.
Nuotolinio pulto valdymas
1.Režimas: RGB
1. žingsnis: raudona šviesa/ 2. žingsnis: žalia šviesa/ 3. žingsnis: mėlyna šviesa/ 4. žingsnis:
Lėtas RGB spalvos pakeitimas
2. Naktinis apšvietimas
Šviesumas 5% 3000K
3. & 4. Ryškumo reguliatorius: Reguliavimas vyksta etapais. Trumpai paspaudus,
galima valdyti individualius etapus. Nuolat spausdami mygtuką, nustatysite didžiausią arba
mažiausią ryškumą.
5. Įjungimas (ON)
6. Išjungimas (OFF)
Nuotolinio valdymo pultelio nustatymas
Nuspauskite ir laikykite nuspaudę 5 klavišą ir įjunkite šviesą sieniniu jungikliu. Po 5 sek. šviesa
sumirksės— tai rodo, kad kodavimas atliktas sėkmingai
● Nustatymas iš naujo
Lempos įjungimas naudojant pagrindinį / sieninį jungiklį, Per 3 sekundes paspauskite — „ON“
mygtuką (5) penkis kartus,
lempos sumirgsės šešis kartus.
Atitikties deklaracija
„Reality Leuchten GmbH“ Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, pareiškia ir patvirtina, kad šis
prietaisas atitinka direktyvos 2014/53/ES nuostatas. Pilną ES atitikties deklaracijos tekstą rasite
adresu www.trio-leuchten.de
ET
Valgusti kasutamine ilma kaugjuhtimispuldita
Kui valgustus lülitatakse sisse peamisest/seinalülitist, kasutatakse mälusse viimati salvestatud
valgustusstsenaariumit. RGB-värve ei salvestata.
Valgusti kasutamine kaugjuhtimispuldi kasutamisel
Alati esitatakse viimane seadistatud valguskonfiguratsioon (mäluefekt).
Mälusätete lähtestamiseks vajutage kaks korda nuppu OFF.
Mitme valgusti sünkroonjuhtimine ei ole ette nähtud.
Kaugjuhtimispuldi kasutamine
1.Režiim: RGB
1. Samm: punane valgus/ 2. Samm: roheline valgus/ 3. Samm: sinine valgus/ 4. Samm: Aeglane
RGB värvimuutus
2. Öövalgus
Heledus 5% 3000K
3. & 4. Heleduse regulaator: reguleerimine toimub astmeliselt. Lühiajaliselt vajutades
saab heledust juhtida üksikute astmete kaupa. Nupu püsiv vajutamine annab tulemuseks
maksimaalse või minimaalse heleduse.
5. Sisse
6. Välja
Kaugjuhtimise häälestamine
Vajutage ja hoidke all klahvi 5 ja lülitage seinalüliti abil valgus sisse. Pärast 5 sekundi möödumist
vilgub valgus ühe korra, viidates edukale kodeerimisele
● Lähtesta
Lülitage valgustus pea-/seinalülitist sisse,
Vajutage 3 sekundi jooksul viis korda ON-nuppu (5), lambid vilguvad kuus korda.
Vastavusdeklaratsioon
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg kinnitab, et toode vastab direktiivile
2014/53/EL. EL-i vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval veebilehel: www.trio-leuchten.de
DK
Beskrivelse af hvordan lyset fungerer uden anvendelse af fjernbetjeningen
Når lyset er tændt fra hoved- / vægkontakten, bruges det lysscenarie, der senest er indstillet i
hukommelsen. Der er ingen RGB farvehukommelse.
Beskrivelse af hvordan lyset fungerer ved hjælp af fjernbetjeningen
Det sidst indstillede lysscenarie aktiveres altid igen (memory-effekt).
Tryk på OFF-knappen to gange for at nulstille hukommelsesindstillingerne.
Den synkrone kontrol for adskillige lys er ikke forudset.
Betjening af fjernbetjeningen
1.Modus: RGB
1. Trin: rødt lys/ 2. Trin: grønt lys/ 3. Trin: blåt lys/ 4. Trin: Langsom RGB-farveovergang
2. Natbelysning
Lysstyrke 5 % 3000K
3. & 4. Lysstyrkeregulator: Ændringen foregår trinvis. Ved at trykke kortvarigt,
er det muligt at styre de enkelte trin. Ved at holde knappen trykket ned, vil det bevirke at man
enten opnår den maksimale eller minimale lysstyrke.
5. Til
6. Frau
Installer fjernbetjening
Tryk og hold tasten 5 nede, og tænd lyset på kontakten. Efter 5 sekunder vil lyset blinke en gang,
hvilket betyder at kodningen er gennemført
● Nuls'l
Tænd lyset via hoved-/vægkontakten,
inden for 3 sekunder trykkes på "ON"-knappen (5) fem gange, lamperne blinker seks gange.
Overenstemmelseserklæring
Reality Leuchten GmbH, Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, erklærer hermed, at dette produkt er i
overenstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den komplette tekst fra
overenstemmelseserklæringen for EU er tilgængelig på den følgende internetadresse: www.trio-
NO
Beskrivelse av hvordan lyset fungerer uten fjernkontrollen
Når du slår på lyset med hoved-/vegg-bryteren, vil de siste lagrede lysinnstillingene bli brukt. Det
er ikke RGB-fargeminne.
Beskrivelse av hvordan lyset fungerer med fjernkontrollen
Den sist konfigurerte lysinnstillingen blir alltid vist (minne-effekt)
Trykk på OFF-knappen to ganger for å tilbakestille minneinnstillingene.
Synkron kontroll av flere lys er ikke forutsett.
Bruk av fjernkontrollen
1.Modus: RGB
1. Trinn: rødt lys/ 2. Trinn: grønt lys/ 3. Trinn: blått lys/ 4. Trinn: Treg RGB-fargeskifte
2. Nattlys
Lysstyrke 5 % 3000K
3. & 4. Lysstyrke-regulator: Justeringen finner sted i stadier. Ved å trykke i en kort periode
er det mulig å kontrollere de individuelle trinnene. Hold knappen inne for å oppnå maksimal eller
minimal lysstyrke.
5. Av
6. På
Sett opp fjernkontroll
Trykk og hold nede tast 5 og slå på lyset med veggbryteren. Etter tre sekunder blinker lyset én
gang, noe som indikerer vellykket koding
● Tilbakes'll
Slå på lyset via hoved-/veggbryter, i løpet av 3 sekunder trykker du på «ON»-tasten (5) fem ganger,
lampene blinker seks ganger.
Samsvarserklæring
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, erklærer herved at dette produktet er
i samsvar med direktiv 2014/53/EF. Den komplette teksten til EF-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende Internett-adresse: www.trio-leuchten.de
LV
Apraksts par to, kā gaismeklis darbojas bez tālvadības pults
Kad gaismu ieslēdz ar galveno/sienas slēdzi, tiks izmantots pēdējais atmiņā iestatītais
apgaismojuma veids. RGB krāsas atmiņā netiek saglabātas.
Apraksts par to, kā gaismeklis darbojas ar tālvadības pulti
Vienmēr tiek parādīts pēdējais konfigurētais gaismas iestatījums (atmiņas efekts)
Lai atiestatītu atmiņas iestatījumus, divreiz nospiediet pogu OFF.
Vairāku gaismekļu sinhronā vadība netiek nodrošināta.
Tālvadības pults lietošana
1.Režīms: RGB
1. solis: sarkanā gaisma/ 2. solis: zaļā gaisma/ 3. solis: zilā gaisma/ 4. solis: Lēna RGB krāsu
maiņa
2. Naktinis apšvietimas
Spilgtums 5% 3000K
3. & 4. Spilgtuma regulēšana: Regulēšana notiek pakāpju veidā. Īslaicīgi nospiežot,
iespējams vadīt atsevišķās pakāpes. Ja poga tiek turēta nospiesta, tiek sasniegts maksimālais vai
minimālais spilgtums.
5. Įjungimas (ON)
6. Išjungimas (OFF)
Iestatiet tālvadības pulti
Nospiediet un turiet nospiestu taustiņu 5, un ieslēdziet gaismu, izmantojot sienas slēdzi. Pēc 5
sekundēm gaisma nomirgos vienu reizi, signalizējot par veiksmīgu ieprogrammēšanu
● Pārstartēt
Ieslēdziet apgaismojumu ar galveno slēdzi vai sienas slēdzi, 3 sekunžu laikā piecas reizes nospiediet
pogu „ON” (5),Indiktora lampiņas nomirgos sešas reizes.
Atbilstības deklarācija
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberga, ar šo deklarē, ka šis izstrādājums
atbilst direktīvai Nr. 2014/53/EU. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta
adresē: www.trio-leuchten.de
RS
Opis funkcije bez daljinskog upravljača
Kada se upali svetlo sa glavnog/zidnog prekidača, koristiće se najnoviji svetlosni scenario
postavljen u memoriju. Nema memorizacije boja RGB.
Opis funkcije sa daljinskim upravljačem
Uvek se reprodukuje zadnje namešteni scenario rasvete (memorijski efekat).
Да бисте ресетовали поставке меморије, двапут притисните дугме ОФФ.
Sinhronizovana kontrola više svetiljki nije moguća.
Rukovanje daljinskim upravljačem
1.Režim: RGB
1. Korak: crveno svetlo/ 2. Korak: zeleno svetlo/ 3. Korak: plavo svetlo/ 4. Korak: Spora izmena
RGB boje
2. Noćno svetlo
Svetlost 5 % 3000K
3. & 4. Regulator osvetljenosti: Regulacija se vrši postepeno. Kratkim pritiskom se mogu aktivirati
pojedinačni stepeni. Trajnim pritiskanjem tastera se postiže maksimum odn. minimum
osvetljenosti.
5. Uklj.
6. Isklj.
Uspostava daljinskog upravljača
Pritisnite i držite taster 5 i upalite svetlo uz pomoć zidnog prekidača. Posle 5 sekunde svetlo će da
zasvetli jednom, što znači da je kodiranje prošlo uspešno
● Resetovanje
Uključiti svetlo preko glavnog/zidniog prekidača, u roku od 3 sekunde pritisnite taster "ON" (5) pet
puta, lampe trepere šest puta.
Deklaracija o usklađenosti
Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, ovim izjavljuje da je ovaj proizvod
usklađen sa Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst deklaracije o usklađenosti EU na raspolaganju je na
sledećoj internet adresi: www.trio-leuchten.de
UA
Опис того, як працює світильник без пульта дистанційного керування
Коли світло вмикається від головного / настінного вимикача, буде використаний сценарій
освітлення, встановлений останнім часом у пам'яті. Немає функції запам’ятовування кольорів
RGB.
Опис того, як працює світильник з пультом дистанційного керування
Завжди відображається останнє налаштування світла (ефект пам'яті)
Щоб скинути налаштування пам'яті, двічі натисніть кнопку ВИМК.
Синхронне управління кількома точками освітлення не передбачається.
Робота пульта дистанційного керування
1.Режим: RGB
1. Крок: червоне світло / 2. Крок: зелене світло / 3. Крок: синє світло / 4. Крок: Повільна
зміна кольору RGB
2. Нічне світло
Яскравість 5% 3000K
3. & 4. Регулятор яскравості: Регулювання відбувається поетапно. Натисканням протягом
короткого періоду можна контролювати окремі етапи. Постійне натискання кнопки
призводить до досягнення максимальної або мінімальної яскравості.
5. Увімкнено
6. Вимкнено
Налаштуйте пульт дистанційного керування
Натисніть і утримуйте клавішу 5 та увімкніть світло за допомогою настінного вимикача. Через
5 секунд світло блиматиме один раз, сигналізуючи про успішне кодування
Увімкніть лампу через настінний вимикач,
Протягом 3 секунд натисніть клавішу "ON" (5) п'ять разів, лампи блимають шість разів.
Декларація про відповідність
Цим, Reality Leuchten GmbH. Gut Nierhof 17, D-59757 Arnsberg, заявляє, що цей продукт
відповідає Директиві 2014/53 / ЄС. Повний текст декларації відповідності ЄС доступний за
такою інтернет-адресою: www.trio-leuchten.de
Reality Leuchten GmbH | Gut Nierhof 17 | D-59757 Arnsberg | www.reality-leuchten.de
DE
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle(n) der Energieeffizienzklasse(n) F
EN
This product contains light source(s) of energy efficiency class(es) F
NL
Dit product bevat lichtbron(nen) van energiezuinigheid, klasse(n) F
FR
Ce produit contient une/des source(s) lumineuse(s) de classe(s) d‘efficacité énergétique F
IT
Questo prodotto contiene fonte/i luminosa/e della/e classe/i di efficienza energetica F
ES
Este producto cuenta con fuente(s) luminosas de eficiencia energética de clase(s) F
PL
Produkt zawiera źródła światła o klasie(-ach) efektywności energetycznej F
FI
Tämä tuote sisältää valolähteitä, joiden energiatehokkuusluokka (tai luokat) on (ovat) F
CZ
Světelný zdroj/světelné zdroje tohoto produktu je/jsou v energetické třídě/energetických třídách F
RU
Это изделие содержит источники света с класом энергопотребления F
GR
Αυτό το προϊόν περιέχει πηγές φωτός τάξης ενεργειακής απόδοσης F
RO
Acest produs conține sursă/surse de lumină cu clasă/clase de eficiență energetică F
BG
Този продукт съдържа светлинен(ни) източник(ци) с клас(ове) на енергийна ефективност F
TR
Bu üründe F enerji verimlilik sınıflarına ait ışık kaynakları bulunmaktadır
HU
Ez a termék F energiahatékonysági osztályba tartozó fényforrást tartalmaz
SV
Denna produkt innehåller ljuskällor i energieffektivitetsklass(er) F
HR
Ovaj proizvod ima izvore svjetla energetske učinkovitosti klase F
SL
Ta izdelek vsebuje svetlobne vire razredov energijske učinkovitosti F
SK
Toto zariadenie obsahuje svetelné zdroje triedy energetickej účinnosti F
PT
Este produto contém uma(s) fonte(s) de luz da(s) classe(s) de eficiência energética F
BA
Ovaj proizvod sadrži izvor(e) svjetlosti energetske efikasnosti klase(a) F
LT
Šiame gaminyje naudojamas šviesos šaltinis (-iai), priklausantis (-ys) energijos vartojimo efektyvumo klasei (-ėms) F
ET
See toode sisaldab F klassi(de) energiasäästlikkusega valgusallikat(id)
DA
Dette produkt indeholder lyskilde(r) af energimærkningsklassern(e) F
NO
Dette produktet inneholder lyskilde(r) til energieffektivitetsklassen(e) F
LV
Šis produkts satur enerģijas avota(-u) gaismas avotus(-us) F
SR
Ovaj proizvod sadrži izvor(e) svetlosti energetske efikasnosti klase(a) F
UK
Цей виріб містить джерела світла з класом енергоспоживання F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

TRIO LIGHTING R62263131 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka