Liebherr HMFvh 4001 Perfection Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Návod na použitie
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Obsah
1 Celkový pohľad na zariadenie............................... 3
1.1 Rozsah dodávky............................................................ 3
1.2 Prehľad zariadení a vybavenia................................... 3
1.3 Špeciálna výbava......................................................... 3
1.4 Oblasť použitia zariadenia.......................................... 4
1.5 Emisie hluku zariadenia.............................................. 4
1.6 Zhoda............................................................................. 4
1.7 Látky SVHC podľa nariadenia REACH....................... 4
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny......................... 4
3 Uvedenie do prevádzky......................................... 6
3.1 Podmienky inštalácie.................................................. 6
3.2 Rozmery zariadenia...................................................... 7
3.3 Preprava zariadenia..................................................... 7
3.4 Vybalenie zariadenia................................................... 7
3.5 Odstránenie prepravnej poistky................................ 7
3.6 Montáž držadla dverí................................................... 7
3.7 Montáž poistky proti prevráteniu.............................. 8
3.8 Inštalácia zariadenia................................................... 8
3.9 Vyrovnanie zariadenia................................................. 9
3.10 Inštalácia viacerých zariadení................................... 9
3.11 Po inštalácii................................................................... 9
3.12 Likvidácia balenia......................................................... 9
3.13 Výmena dorazu dverí................................................... 9
3.14 Vyrovnanie dverí........................................................... 16
3.15 Pripojenie zariadenia................................................... 17
3.16 Zapnutie zariadenia (prvé uvedenie do prevádzky) 17
4 Skladovanie........................................................... 18
4.1 Poznámky ku skladovaniu.......................................... 18
5 Obsluha.................................................................. 18
5.1 Ovládacie a indikačné prvky....................................... 18
5.1.1 Indikácia stavu.......................................................... 18
5.1.2 Indikačné symboly.................................................... 18
5.1.3 Akustické signály...................................................... 19
5.2 Navigácia....................................................................... 19
5.2.1 Navigácia pomocou dotykového displeja..............19
5.2.2 Menu nastavenia.......................................................19
5.2.3 Zákaznícke menu......................................................20
5.2.4 Všeobecné pravidlá..................................................20
5.3 Funkcie........................................................................... 20
5.3.1 Prehľad funkcií..........................................................20
5.3.2 Zapnutie a vypnutie zariadenia ............................. 21
5.3.3 Teplota ....................................................................... 21
5.3.4 Zaznamenávanie teploty ........................................ 22
5.3.5 Osvetlenie ................................................................. 22
5.3.6 Zámka dverí .............................................................. 23
5.3.7 SmartLock..................................................................24
5.3.8 Ochrana prístupu k menu nastavenia .................. 25
5.3.9 Prístupové kódy........................................................ 26
5.3.10 Diaľkové ovládanie .................................................. 28
5.3.11 Pripomenutie intervalu údržby .............................. 29
5.3.12 Jazyk ..........................................................................29
5.3.13 Dátum a čas ..............................................................29
5.3.14 Jednotka teploty ..................................................... 30
5.3.15 Jas displeja .............................................................. 30
5.3.16 Alarm Sound..............................................................30
5.3.17 Key Sound..................................................................30
5.3.18 Pripojenie cez WLAN ................................................31
5.3.19 Pripojenie cez LAN ...................................................32
5.3.20 Info.............................................................................. 33
5.3.21 Prevádzkové hodiny .................................................33
5.3.22 Software.....................................................................33
5.3.23 Rozmrazovanie .........................................................33
5.3.24 Stiahnutie údajov/Datalogging..............................34
5.3.25 Kalibrácia snímača .................................................. 35
5.3.26 Alarm teploty ............................................................35
5.3.27 Alarm dverí ................................................................36
5.3.28 Svetelný alarm ..........................................................37
5.3.29 Simulácia alarmu ..................................................... 37
5.3.30 Protokol o alarme .....................................................37
5.3.31 Prenos alarmu ..........................................................38
5.3.32 DemoMode.................................................................38
5.3.33 Obnovenie výrobných nastavení ........................... 39
5.4 Hlásenia......................................................................... 39
5.4.1 Výstrahy..................................................................... 39
5.4.2 Pripomenutia..............................................................41
6 Vybavenie.............................................................. 41
6.1 Bezpečnostný zámok................................................... 41
6.2 Diaľkové ovládanie....................................................... 42
6.3 Snímače......................................................................... 42
6.4 Informácie o snímači .................................................. 42
6.5 Rozhrania....................................................................... 43
7Údržba................................................................... 43
7.1 Plán údržby................................................................... 43
7.2 Rozmrazovanie zariadenia.......................................... 45
7.3 Čistenie zariadenia...................................................... 45
7.4 Výmena batérie zariadenia......................................... 46
7.5 Výmena batérie diaľkového ovládania...................... 46
8 Pomoc zákazníkom................................................ 47
8.1 Technické údaje............................................................ 47
8.2 Technická porucha....................................................... 48
8.3 Zákaznícky servis......................................................... 49
8.4 Typový štítok................................................................. 49
9 Uvedenie mimo prevádzku.................................... 49
10 Likvidácia............................................................... 49
10.1 Príprava zariadenia na likvidáciu............................... 49
10.2 Ekologická likvidácia zariadenia................................ 49
11 Dodatočné informácie........................................... 49
12 Stručný návod pre každodenné používanie.......... 51
Výrobca neustále pracuje na ďalšom vývoji všetkých typov a
modelov. Prosíme preto o pochopenie, že si musíme vyhradiť
právo na zmeny tvaru, vybavenia a techniky.
Symbol Vysvetlenie
Prečítajte si návod
Aby ste sa zoznámili so všetkými výho‐
dami nového zariadenia, prečítajte si, prosím,
pozorne pokyny v tomto návode.
Kompletný návod na internete
Podrobný návod nájdete na internete prostred‐
níctvom QR kódu na prednej strane návodu
alebo zadaním servisného čísla na stránke
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Servisné číslo nájdete na typovom štítku:
Fig. Príklad zobrazenia
Kontrola zariadenia
Skontrolujte všetky diely, či sa pri preprave
nepoškodili. V prípade reklamácií sa obráťte na
predajcu alebo zákaznícky servis.
Odchýlky
Tento návod na použitie platí pre viaceré
modely, preto sú možné odchýlky. Odseky,
ktoré platia iba pre určité zariadenia, sú ozna‐
čené hviezdičkou (*).
2 * podľa modelu a vybavenia
Symbol Vysvetlenie
Pokyny k manipulácii a výsledky manipulácie
Pokyny k manipulácii sú označené .
Výsledky manipulácie sú označené .
Videá
Videá k zariadeniam sú k dispozícii na kanáli
YouTube spoločnosti Liebherr-Hausgeräte.
Tento návod na použitie platí pre:
-HMFvh 4001
-HMFvh 4011
-HMFvh 5501
-HMFvh 5511
1 Celkový pohľad na zariadenie
1.1 Rozsah dodávky
Skontrolujte všetky diely, či sa pri preprave nepoškodili. V
prípade reklamácií sa obráťte na predajcu alebo na zákaz
nícky servis. (pozri 8.3 Zákaznícky servis)
Dodávka pozostáva z nasledujúcich dielov:
-Voľne stojace zariadenie
-Vybavenie *
-Montážny materiál *
-Návod na použitie
-Servisná brožúra
-Osvedčenie o kvalite *
-Sieťový kábel
-Diaľkové ovládanie
-Kľúč na núdzové uvoľnenie
-Držadlo vrátane skrutiek a torxových kľúčov
-Súprava na montáž na stenu
1.2 Prehľad zariadení a vybavenia
HMFvh 4001
HMFvh 5501
HMFvh 4011
HMFvh 5511
Fig. 1 Príklad zobrazenia prednej strany
Vybavenie
(1) Typový štítok (6) Ovládacie prvky a ukazo‐
vateľ teploty
(2) Úložné rošty (7) Priechodka snímača
(3) Nastaviteľné nohy/
pätky * (8) Bezpečnostný snímač
termostatu
(4) Vnútorné osvetlenie * (9) Odtok kondenzátu
(5) Zámka (10) P-snímač
Fig. 2 Príklad zobrazenia zadnej strany
Vybavenie
(1) Rozhranie LAN/WLAN* (4) Pripojenie pre snímač P
(2) Bezpotenciálový
výstup alarmu (5) Pomôcka na prenášanie
(3) Rozhranie USB
1.3 Špeciálna výbava
Poznámka
Príslušenstvo si môžete kúpiť prostredníctvom zákazníckeho
servisu (pozri 8.3 Zákaznícky servis) a v obchode Liebherr-
Hausgeräte na adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
Celkový pohľad na zariadenie
* podľa modelu a vybavenia 3
SmartModule
Zariadenie je vybavené SmartModule.
Ide pritom o rozhranie WLAN a LAN na spojenie zariadenia
s externým dokumentačným a poplašným systémom, ako
napríklad Liebherr SmartMonitoring.
Dovybavenie zásuvkami
Pri dovybavení chladničiek/mrazničiek Liebherr zásuvko‐
vými systémami, ktoré sa používajú na skladovanie mate‐
riálov citlivých na teplotu, ako napríklad liekov, ktoré
sa musia chladiť, a chladeného tovaru, a ktoré podlie‐
hajú osobitným požiadavkám noriem, je potrená teplotná
kvalifikácia. Dovybavenie chladničiek/mrazničiek Liebherr
zásuvkami môže mať za následok pokazenie alebo poško‐
denie skladovaného tovaru. Preto musí dovybavenie
vykonávať výhradne poskytovateľ služieb autorizovaný
výrobcom chladničky/mrazničky.
1.4 Oblasť použitia zariadenia
Používanie v súlade s určením
Táto chladnička na liečivá je vhodná na profe‐
sionálne skladovanie výrobkov pri teplote
5 °C.
Typickými výrobkami, ktoré sa majú skla‐
dovať, môžu byť lieky vyžadujúce chladenie,
liečivá alebo iné farmaceutické výrobky, ktoré
sa musia skladovať v teplotnom rozsahu 2 °C
až 8 °C.
Zariadenie spĺňa špecifikácie normy DIN
13277 – Skladovacie chladničky a mrazničky
na laboratórne a medicínske použitia.
Pri skladovaní cenných alebo teplotne
citlivých látok alebo výrobkov sa vyža‐
duje použitie nezávislého, trvalo monitoro‐
vaného poplachový systému. Tento popla‐
chový systém musí byť navrhnutý tak, aby
každý poplachový stav okamžite zaregistro‐
vala zodpovedná osoba, ktorá potom môže
prijať príslušné opatrenia.
Predvídateľné chybné použitie
Zariadenie nepoužívajte pre nasledujúce
použitia:
-Skladovanie a chladenie:
chemicky nestabilných, horľavých alebo
žieravých látok
krvi, plazmy alebo ďalších telesných
tekutín na účely infúzie, aplikácie alebo
zavedenie do ľudského tela
-Použite v oblastiach ohrozených výbuchom.
-Použitie vonku alebo vo vlhkom prostredí a
prostredí so striekajúcou vodou.
Neodborné použitie zariadenia vedie k poško‐
deniu alebo pokazeniu uložených výrobkov.
Klimatické triedy
Klimatická trieda platná pre vaše zariadenie
je vytlačená na typovom štítku.
Fig. 3 Typový štítok
(X) Táto klimatická trieda
udáva, pri akých
okolitých podmien‐
kach je možné
zariadenie bezpečne
prevádzkovať.
Klimatická
trieda (X) max. izbová
teplota max. rel.
vlhkosť
vzduchu
7 35 °C 75 %
Poznámka
Minimálna prípustná izbová teplota na mieste
inštalácie je 10 °C.
Pri hraničných podmienkach sa môže na skle‐
nených dverách a na očných stenách tvoriť
mierny kondenzát.
1.5 Emisie hluku zariadenia
Hladina akustického tlaku s krivkou A počas prevádzky
zariadenia je nižšia ako 70 dB (A) (akustický výkon rel. 1 pW).
1.6 Zhoda
Bola vykonaná kontrola tesnosti chladiaceho okruhu.
Zariadenie zodpovedá príslušným bezpečnostným ustano‐
veniam, ako aj smerniciam EÚ 2006/42/ES, 2014/30/EÚ,
2009/125/ES a 2011/65/EÚ.
Vstavaný rádiový modul zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.
Informácie o rádiovom module (pozri 8.1 Technické údaje) .
Kompletné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na
nasledujúcej internetovej adrese: www.liebherr.com
1.7 Látky SVHC podľa nariadenia REACH
Pod nasledujúcim prepojením môžete skontrolovať,
či vaše zariadenie obsahuje látky SVHC podľa
nariadenia REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tento návod na použitie starostlivo uscho‐
vajte, aby ste ho mohli kedykoľvek použiť.
Ak zariadenie odovzdáte ďalšiemu vlastníkovi,
odovzdajte s ním aj tento návod na použitie.
Pre správne a bezpečné používanie zariadenia
si pred použitím starostlivo prečítajte tento
návod na použitie. Vždy dodržiavajte pokyny,
Všeobecné bezpečnostné pokyny
4 * podľa modelu a vybavenia
bezpečnostné pokyny a výstražné upozor
nenia, ktoré sú v ňom uvedené. Sú dôležité
pre to, aby ste zariadenie mohli bezpečne a
bezchybne inštalovať a prevádzkovať.
Nebezpečenstvá pre používateľa:
-Toto zariadenie môžu používať len tech‐
nickí a laboratórni pracovníci, ktorí boli na
tento účel vyškolení a sú oboznámení so
všetkými bezpečnostnými opatreniami pre
prácu v laboratóriu. Deti a osoby so zníže‐
nými fyzickými, zmyslovými alebo dušev‐
nými schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí nesmú toto zariadenie
uvádzať do prevádzky ani obsluhovať.
-Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby
mohlo byť zariadenie v prípade núdze
rýchlo odpojené od prúdu. Musí sa nachá‐
dzať mimo zadnej strany zariadenia.
-Ak sa zariadenie odpája od siete, vždy
ťahajte za zástrčku. Neťahajte za kábel.
-V prípade poruchy vytiahnite sieťovú
zástrčku alebo vypnite poistku.
-VÝSTRAHA: Nepoškoďte sieťový prívod.
Neprevádzkujte zariadenie s chybným
sieťovým prívodom.
-VÝSTRAHA: Viacero konektorov/rozvodné
lišty, ako aj iné elektronické zariadenia
(napr. halogénové transformátory) sa
nesmú umiestňovať a prevádzkovať na
zadnej strane prístrojov.
-VÝSTRAHA: Vetracie otvory v kryte zaria‐
denia alebo v montážnom kryte nezatvá‐
rajte.
-Opravy a zásahy do zariadenia nechajte
vykonať iba zákazníckemu servisu alebo
inému na to vyškolenému odbornému
personálu.
-Zariadenie montujte, pripájajte a likvidujte
iba podľa údajov v návode na použitie.
Nebezpečenstvo požiaru:
-Chladiace médium (údaje na typovom
štítku) použité v zariadení nezaťažuje
životné prostredie, ale je horľavé. Uniknuté
chladiace médium sa môže vznietiť.
VÝSTRAHA: Nepoškoďte chladiaci okruh.
Vo vnútornom priestore nemanipulujte so
zápalnými zdrojmi.
VÝSTRAHA: Neprevádzkujte v chladiacom
priestore žiadne elektrické zariadenia,
ktoré neodpovedajú odporúčanému typu
konštrukcie od výrobcu.
Ak unikne chladiace médium: Z blízkosti
úniku odstráňte otvorený oheň a zdroje
iskier. Priestor dobre vetrajte. Upove‐
domte zákaznícky servis.
-Zariadenie neprevádzkujte v blízkosti
výbušných plynov.
-V blízkosti zariadenia neskladujte ani
nepoužívajte benzín, ani iné horľavé kvapa‐
liny.
-Neskladujte v zariadení výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavým
hnacím plynom. Nebezpečné spreje je
možné spoznať podľa vytlačených údajov
o obsahu alebo podľa symbolu plameňa.
Prípadne unikajúce plyny sa môžu zapáliť
od elektrickej inštalácie zariadenia.
-Do blízkosti zariadenia neumiestňujte
horiace sviečky, lampy a iné predmety s
otvoreným plameňom, aby nedošlo k neza‐
páleniu zariadenia.
-Alkoholické tekutiny alebo nádoby obsa‐
hujúce alkohol musia byť pri skladovaní
tesne uzavreté. Prípadne unikajúci alkohol
sa môže zapáliť od elektrickej inštalácie
zariadenia.
Nebezpečenstvo pádu a prevrátenia:
-VÝSTRAHA: Aby sa predišlo ohrozeniu v
dôsledku nestability zariadenia, musí sa
upevniť podľa pokynov.
-Podstavce, zásuvky, dvere atď. nepoužívajte
ako stúpadlá alebo k podopieraniu.
Nebezpečenstvo omrzlín, pocitov otupenosti
a bolestí:
-Zabráňte trvalému kontaktu pokožky
s chladnými povrchmi alebo s chlade‐
nými/mrazenými výrobkami alebo vykonajte
ochranné opatrenia, napr. používajte ruka‐
vice.
Nebezpečenstvo poranenia alebo poško‐
denia:
-VÝSTRAHA: Na urýchlenie procesu rozmra‐
zovania nepoužívajte mechanické zaria‐
denia alebo prostriedky, ktoré nie sú odpo‐
rúčané výrobcom.
-VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo úrazu elek
trickým prúdom! Pod krytom sa nachádzajú
časti pod napätím.
Vnútorné osvetlenie LED nechajte vymeniť
alebo opraviť zákazníckym servisom alebo
vyškoleným odborným personálom.
-POZOR: Zariadenie sa smie prevádzkovať
len s originálnym príslušenstvom výrobcu
alebo príslušenstvom iných poskytovateľov,
ktoré schválil výrobca. Pri použití neschvá‐
leného príslušenstva nesie riziko použí‐
vateľ.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
* podľa modelu a vybavenia 5
Nebezpečenstvo pomliaždenia:
-Pri otváraní a zatváraní dverí nesiahajte do
závesu. Mohli by ste si privrznúť prsty.
Kvalifikácia odborného personálu:
Zariadenie môže inštalovať, testovať,
udržiavať a uvádzať do prevádzky len
odborný personál, ktorý je oboznámený
s montážou, uvedením do prevádzky a
prevádzkou zariadenia.
Odborný personál sú osoby, ktoré sú vďaka
svojmu technickému vzdelaniu, vedomo‐
stiam a skúsenostiam, ako aj znalosti
príslušných noriem, schopné posúdiť a
vykonať pridelenú prácu a rozpoznať
možné nebezpečenstvá. Musia byť zaško‐
lení, poučení a oprávnení pracovať so zaria‐
dením.
Symboly na zariadení:
Tento symbol sa môže nachádzať na
kompresore. Vzťahuje sa k oleju v kompre‐
sore a upozorňuje na nasledujúce nebezpe‐
čenstvo: Pri prehltnutí alebo vnik
nutí do dýchacích ciest môže
byť smrteľný. Toto upozornenie je
dôležité iba pre recykláciu. V normálnej
prevádzke nevzniká žiadne nebezpečen‐
stvo.
VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru/
horľavé materiály. Symbol sa nachádza na
kompresore a označuje nebezpečenstvo
pred horľavými látkami. Nálepku neodstra‐
ňujte.
Symbol sa nachádza na zadnej strane
zariadenia v oblasti alarmových relé a
upozorňuje na nasledujúce nebezpečen‐
stvo: Zásah elektrickým prúdom!
Rušivé napätie môže priliehať aj na zaria‐
dení odpojenom od siete. Nálepku neod‐
straňujte.
Táto alebo podobná nálepka sa môže
nachádzať na zadnej strane zariadenia.
Odkazuje na to, že vo dverách a/alebo
v telese sa nachádzajú vákuové izolačné
panely (VIP) alebo perlitové panely. Táto
poznámka je dôležitá iba pre recykláciu.
Nálepku neodstraňujte.
Táto alebo podobná nálepka sa môže
nachádzať na zadnej strane zariadenia.
Vzťahuje sa na zabudovaný lítiovo-iónový
akumulátor. Táto poznámka je dôležitá iba
pre recykláciu. Nálepku neodstraňujte.
Dodržujte výstražné upozornenia a ďalšie
špecifické upozornenia v ostatných kapito‐
lách:
NEBEZPE
ČENSTVO
Označuje bezprostredne nebez‐
pečnú situáciu, ktorá má za
následok smrť alebo ťažké
poranenia, ak sa jej nezabráni.
VÝSTRAHA
Označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
smrť alebo ťažké poranenie, ak
sa jej nezabráni.
UPOZOR
NENIE
Označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
ľahké alebo stredné poranenia,
ak sa jej nezabráni.
POZOR
Označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
vecné škody, ak sa jej neza‐
bráni.
Poznámka Označuje užitočné poznámky a
tipy.
3 Uvedenie do prevádzky
3.1 Podmienky inštalácie
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru z dôvodu vlhkosti!
Ak časti vedúce elektrický prúd alebo sieťový prívod
navlhnú, môže dôjsť ku skratu.
uZariadenie je koncipované na použitie v uzatvorených
priestoroch. Zariadenie neprevádzkujte vo vonkajších
priestoroch alebo vo vlhkom prostredí a v prostredí so
striekajúcou vodou.
3.1.1 Miesto inštalácie
VÝSTRAHA
Vytekajúce chladiace médium a olej!
Požiar. Chladiace médium použité v zariadení nezaťažuje
životné prostredie, ale je horľavé. Horľavý je aj olej v
zariadení. Pri patrične vysokej koncentrácii a v kontakte
s externým zdrojom tepla sa môžu unikajúce chladiace
médium a olej vznietiť.
uNepoškoďte potrubia obehu chladiaceho média a
kompresor.
-Neinštalujte zariadenie na mieste s priamym slnečným
žiarením, vedľa sporáka, vykurovania a pod.
-Optimálnym miestom inštalácie je suchá, dobre vetraná
miestnosť.
-Ak je zariadenie nainštalované vo veľmi vlhkom prostredí,
môže sa na vonkajšej strane zariadenia tvoriť kondenzát.
Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a
vetranie na mieste inštalácie.
-Čím je v zariadení viac chladiaceho média, tým väčšia
musí byť miestnosť, v ktorej sa zariadenie nachádza.
V príliš malých miestnostiach môže pri netesnosti
vzniknúť horľavá zmes plynu a vzduchu. Na 8 g chladia‐
ceho média musí byť priestor inštalácie veľký minimálne
1 m3. Údaje o obsiahnutom chladiacom médiu sú uvedené
na typovom štítku vo vnútornom priestore zariadenia.
-Podlaha na mieste inštalácie musí byť vodorovná a rovná.
-Miesto inštalácie musí uniesť hmotnosť zariadenia
vrátane maximálneho uskladnenia. (pozri 8.1 Technické
údaje)
Uvedenie do prevádzky
6 * podľa modelu a vybavenia
3.1.2 Elektrické pripojenie
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku neodbornej inštalácie!
Ak sa sieťový kábel alebo zástrčka dotknú zadnej strany
zariadenia, vibrácie zariadenia môžu sieťový kábel alebo
zástrčku poškodiť tak, že to spôsobí skrat.
uDbajte na to, aby sa sieťový kábel pri inštalácii zariadenia
nezasekol pod zariadením.
uZariadenie postavte tak, aby sa nedotýkalo žiadnej
zástrčky alebo sieťového kábla.
uDo zásuviek na zadnej strane zariadenia nepripájajte
žiadne zariadenia.
uViacnásobné zásuvky alebo rozvodné lišty, ako aj iné
elektronické zariadenia (ako napr. halogénové transfor
mátory), sa nesmú umiestňovať a prevádzkovať na zadnej
strane prístrojov.
3.2 Rozmery zariadenia
HMFvh 4001/4011 HMFvh 5501/5511
A 1884 mm 1793 mm
B 597 mm 747 mm
C 664 mm 779 mm
D 1203 mm 1468 mm
E 23 mm 23 mm
F 1241 mm 1506 mm
A = výška zariadenia vrátane nôh/pätiek
B = šírka zariadenia bez rukoväte [hĺbka rukoväte = 45 mm]
C = hĺbka zariadenia bez rukoväte [hĺbka rukoväte = 45 mm]
D = hĺbka zariadenia pri otvorených dverách
E = výška závesu
F = hĺbka zariadenia s presahom držadla a poistkou proti
prevráteniu
3.3 Preprava zariadenia
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia črepinami zo skla!*
Pri doprave vo výške viac ako 1500 m sa môžu skle‐
nené tabule dvier rozbiť. Úlomky majú ostré hrany a môžu
spôsobiť ťažké poranenia.
uVykonajte vhodné ochranné opatrenia.
uPri prvom uvedení do prevádzky: prepravujte zariadenie
zabalené.
uPri preprave po prvom uvedení do prevádzky (napr. sťaho‐
vanie): prepravujte zariadenie nenaložené.
uPrepravujte zariadenie v stojatej polohe.
uPrepravujte zariadenie s pomocou dvoch osôb.
3.4 Vybalenie zariadenia
uSkontrolujte zariadenie a balenie, či sa pri preprave nepo‐
škodili. Ak máte podozrenie na akékoľvek škody, bezod‐
kladne sa obráťte na dodávateľa. Zariadenie nepripájajte
k napájaniu.
uZo zadnej strany alebo bočných stien zariadenia
odstráňte všetky materiály, ktoré by mohli brániť inšta‐
lácii, resp. prevzdušneniu a ventilácii.
3.5 Odstránenie prepravnej poistky
Fig. 4
uVytiahnite prepravnú poistku nahor.
wZákladný držiak ostáva na zariadení.
3.6 Montáž držadla dverí
Fig. 5
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 7
uUpevnite držadlo z príslušenstva na dvere pomocou prilo‐
žených skrutiek Fig. 5 (1).
uNasaďte kryt Fig. 5 (2).
3.7 Montáž poistky proti prevráteniu
Náradie
Fig. 6
Zaistite zariadenie proti prevráteniu.
Fig. 7
K zariadeniu je priložená poistka proti prevráteniu, ktorá
pozostáva z dvoch prídržných dielov, dvoch zaisťovacích
hákov a štyroch skrutiek (4 x 14).
Fig. 8
uNamontujte prídržné diely Fig. 8 (1) na zariadenie
pomocou priložených skrutiek.
uPosuňte zariadenie s namontovanými prídržnými dielmi k
stene.
Fig. 9
uUrobte na stene značky Fig. 9 (1).
uOdstráňte zariadenie.
Fig. 10
Podľa povahy steny (drevená, betónová) použite vhodný
upevňovací materiál (napr. zápustný kolík) a dostatok
upevňovacích bodov .
uPripevnite zaisťovacie háky.
3.8 Inštalácia zariadenia
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia zariadenia!
uZariadenie musia inštalovať 2 osoby.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia zariadenia!
Dvere môžu narážať do steny a môžu sa tým poškodiť. Pri
sklenených dverách môže poškodené sklo viesť k porane‐
niam!
uChráňte dvere pred nárazmi na stenu. Na stenu umiest
nite dverovú zarážku, napr. plstenú.
uPripojte všetky potrebné konštrukčné diely (napríklad
sieťový kábel) na zadnej strane zariadenia a veďte ich do
strany.
Poznámka
Káble sa môžu poškodiť!
uDávajte pozor, aby ste káble pri posúvaní dozadu nepri‐
škripli.
Fig. 11
Uvedenie do prevádzky
8 * podľa modelu a vybavenia
uPosuňte zariadenie k stene tak, aby prídržné diely zapadli
do zaisťovacích hákov.
wZariadenie je teraz zaistené proti prevráteniu.
wZnova uvoľniť sa dá spätným vyklopením zaisťovacích
hákov.
3.9 Vyrovnanie zariadenia
POZOR
Deformácia telesa zariadenia a dvere sa nezatvárajú.
uVyrovnajte zariadenie horizontálne a vertikálne.
uNerovnosti podlahy vyrovnajte nastaviteľnými nohami.
VÝSTRAHA
Neodborné nastavenie výšky nastaviteľnej nohy!
Ťažké až smrteľné zranenia. V dôsledku nesprávneho nasta‐
venia výšky sa môže spodná časť nastaviteľnej nohy uvoľniť
a zariadenie prevrátiť.
uNevyskrutkujte nastaviteľnú nohu príliš ďaleko.
Fig. 12 *
Zdvihnutie zariadenia:
uOtáčajte nastaviteľnú nohu v smere hodinových ručičiek.
Spustenie zariadenia:
uOtáčajte nastaviteľnú nohu proti smeru hodinových ruči‐
čiek.
3.10 Inštalácia viacerých zariadení
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia kondenzátom medzi bočnými
stenami!
uZariadenie neinštalujte bezprostredne vedľa inej chlad‐
ničky.
uInštalujte zariadenia vo vzdialenosti 3 cm medzi nimi.
uViaceré zariadenia inštalujte vedľa seba len do teplôt
35 °C a 65 % vlhkosti vzduchu.
uPri vyššej vlhkosti vzduchu zväčšite vzdialenosť medzi
zariadeniami.
Fig. 13 Inštalácia Side-by-Side
Poznámka
Side-by-Side-Kit si môžete kúpiť ako príslušenstvo od zákaz‐
níckeho servisu Liebherr. (pozri 8.3 Zákaznícky servis)
3.11 Po inštalácii
uStiahnite ochranné fólie z vonkajšej strany zariadenia.
uOčistite zariadenie. (pozri 7.3 Čistenie zariadenia)
uV prípade potreby: dezinfikujte zariadenie.
uUschovajte si faktúru, aby ste mali pri servisných výko‐
noch k dispozícii údaje o zariadení a predajcovi.
3.12 Likvidácia balenia
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zadusenia baliacim materiálom a fóliou!
uDeti sa nenechajte hrať s baliacim materiálom.
Obal je vyrobený z recyklovateľch materiálov:
-Vlnitá lepenka/lepenka
-Diely z penového polystyrénu
-Fólie a vrecká z polyetylénu
-Sťahovacie pásky z polypropylénu
-klincovaný drevený rám s polypropylénovou
tabuľou*
uBaliaci materiál odneste do oficiálnej zberne surovín.
3.13 Výmena dorazu dverí
Náradie
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia neodbornou výmenou dorazu
dverí!
uNechajte výmenu dorazu dverí vykonať len odborným
personálom.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd v dôsledku
vysokej hmotnosti dverí!
uVykonajte prestavbu len vtedy, ak unesiete hmotnosť
25 kg.
uVykonávajte prestavbu len za pomoci dvoch osôb.
POZOR
Diel pod prúdom!
Poškodenie elektrických konštrukčných dielov.
uPred vykonaním výmeny dorazu dverí vytiahnite sieťo
zástrčku.
uOtvorte dvere.
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 9
Fig. 14
uOdistite zvnútra predné kryty Fig. 14 (1) a odoberte ich do
strany.
uOdoberte horný kryt Fig. 14 (2) nahor.
Fig. 15
uOdistite a odoberte stredný kryt.
Fig. 16
uOdpojte zástrčku Fig. 16 (1) z dosky plošných spojov.
Fig. 17
uZmeňte zapojenie zástrčky Fig. 17 (1) na doske plošných
spojov.
Fig. 18
uOdistite kryt malým skrutkovačom a odoberte ho.
Uvedenie do prevádzky
10 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 19
uOdstráňte zástrčku z držiaka zástrčky.
Fig. 20 Montážnu polohu držiaka zástrčky je možné otočiť o
180°.
uOdistite držiak zástrčky.
Fig. 21
uOdstráňte skrutky Fig. 21 (1).
uPotlačte výstupky Fig. 21 (2) do strany a odoberte diaľkový
zámok Fig. 21 (3).
Fig. 22
uOtočte diaľkový zámok Fig. 22 (1) o 180° a upevnite ho na
opačnej strane.
uZaistite držiak zástrčky Fig. 22 (2) na opačnej strane.
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia prostredníctvom vyklápajúcich
sa dverí!
uPridržte dvere.
Fig. 23
uOdskrutkujte uholník závesu Fig. 23 (1).
uZdvihnite dvere vrátane uholníka závesu Fig. 23 (2) cca
200 mm nahor a odoberte ich.
uOpatrne odložte dvere na mäkkú podložku.
Fig. 24
uOpatrne vytiahnite kábel.
Fig. 25
uVytiahnite uholník závesu.
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 11
Fig. 26
uVytiahnite puzdro závesu Fig. 26 (1) prstami.
uPlochým skrutkovačom opatrne nadvihnite kryciu zátku
Fig. 26 (2) a vytiahnite ju.
Fig. 27
uNasaďte puzdro závesu a kryciu zátku vždy na opačnej
strane (sploštené strany ukazujú von).
Fig. 28 Penové dvere*
Fig. 29 Sklenené dvere*
uOdoberte záslepky.
uOdskrutkujte držadlo.
Uvedenie do prevádzky
12 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 30
uPremiestnite zátku na opačnú stranu.
Fig. 31 Penové dvere*
Fig. 32 Sklenené dvere*
uNaskrutkujte držadlo na opačnú stranu.
uUpevnite záslepky.
Fig. 33
uPremiestnite zatvárací hák na opačnú stranu.
Poznámka
Otvory sú vopred označené a musia sa preraziť samoreznými
skrutkami.
Fig. 34
uPremiestnite uholník závesu na opačnú stranu.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd v dôsledku
vyklápajúcich sa dverí!
uUtiahnite ložiskové čapy uvedeným uťahovacím
momentom.
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 13
Fig. 35
uPremiestnite čap Fig. 35 (1) v uholníku závesu.
uUtiahnite čap Fig. 35 (2) uťahovacím momentom 12 Nm.
uZnova odskrutkujte uholník závesu.
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku napnutej pružiny!
uNerozoberajte systém zatvárania dverí Fig. 36 (1).
Fig. 36
uOtáčajte systém zatvárania Fig. 36 (2), kým nezacvakne.
wPredpätie systému zatvárania je uvoľnené.
uOdskrutkujte uholník závesu Fig. 36 (3).
Fig. 37
uPremiestnite systém zatvárania dverí v uholníku závesu.
uDbajte na to, aby pri nasadzovaní ukazoval úkos čapu
Fig. 37 (1) k okrúhlemu otvoru.
-alebo-
Poznámka
Nesprávne usporiadanie podložiek na výškové prestavenie.
Upevnenie matíc už nie je dostatočne možné.
uPodložka musí zapadnúť na spodnej strane systému
zatvárania.
Fig. 38
uUvoľnite maticu a odstráňte systém zatvárania dverí
Fig. 38 (1).
uDbajte na správne vyrovnanie podložiek na výškové
prestavenie Fig. 38 (2).
uPremiestnite systém zatvárania dverí v uholníku závesu a
zafixujte ho maticou Fig. 38 (3).
uDbajte pri nasadzovaní na správne vyrovnanie systému
zatvárania dverí Fig. 38 (4).
Fig. 39
uPremiestnite kryciu dosku na opačnú stranu.
Uvedenie do prevádzky
14 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 40
uNaskrutkujte uholník závesu na opačnú stranu.
Poznámka
Správne vyrovnanie a predpätie je dôležité pre funkciu
systému zatvárania.
Fig. 41 Ľavý doraz (A)/pravý doraz (B)
uOtáčajte systém zatvárania proti odporu, kým nebude
mostík systému zatvárania Fig. 41 (1) ukazovať von.
wSystém zatvárania zostane samočinne stáť v tejto polohe.
wSystém zatvárania je vyrovnaný a predpätý.
Fig. 42
uNasaďte uholník závesu do dverí.
Fig. 43
uOpatrne prestrčte kábel.
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia prostredníctvom vyklápajúcich
sa dverí!
uPridržte dvere.
Fig. 44
uZdvihnite dvere zo zeme s pomocou druhej osoby.
uOpatrne nasaďte dvere v 90° otvorenom stave na systém
zatvárania.
POZOR
Vecné škody v dôsledku nesprávnej montáže!
uPri montáži uholníka závesu nepriškripnite kábel.
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 15
Fig. 45
uPrevlečte kábel cez vybranie uholníka závesu a opatrne
ho položte Fig. 45 (1).
uNaskrutkujte uholník závesu Fig. 45 (2).
Fig. 46
uZasuňte zástrčku Fig. 46 (1) do držiaka zástrčky.
Fig. 47
uZapojte zástrčku Fig. 47 (1) na doske plošných spojov.
Fig. 48
uNasaďte kryt.
Fig. 49
uZaistite stredný kryt.
Fig. 50
uZaháknite predné kryty Fig. 50 (1) naboku a zaistite ich.
uZaistite horný kryt Fig. 50 (2) zhora.
uZatvorte dvere.
wDoraz dverí je vymenený.
3.14 Vyrovnanie dverí
Ak dvere nie sú rovno, tak ich môžete nastaviť na dolnom
uholníku závesu.
Fig. 51
uOdstráňte strednú skrutku na dolnom uholníku závesu.
Uvedenie do prevádzky
16 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 52
uZľahka uvoľnite obidve skrutky a posuňte dvere pomocou
uholníka závesu doprava alebo doľava.
uPevne utiahnite skrutky až na doraz (stredná skrutka už
nie je potrebná).
wDvere sú vyrovnané.
3.15 Pripojenie zariadenia
VÝSTRAHA
Nesprávne pripojenie!
Nebezpečenstvo požiaru.
uNepoužívajte predlžovacie káble.
uNepoužívajte rozvodné lišty.
POZOR
Nesprávne pripojenie!
Poškodenie elektroniky.
uPrístroj nepripájajte na samostatné striedače, ako napr.
solárne systémy a benzínové generátory.
Poznámka
Používajte výhradne priložený sieťový prívod.
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
- Zariadenie prevádzkujte len so striedavým prúdom.
-Povolené napätie a frekvencia sú uvedené na typovom
štítku. Poloha typového štítku je viditeľná v kapitole Popis
zariadenia. (pozri 1.2 Prehľad zariadení a vybavenia)
-Zásuvka je uzemnená v súlade s predpismi a elektronicky
istená.
- Vypínací prúd poistky je v rozsahu 10 A až 16 A.
- Zásuvka je ľahko prístupná.
uPrekontrolujte elektrické pripojenie.
uZástrčku zariadenia zastrčte na zadnej strane zariadenia.
Dbajte na správne zaklapnutie.
uSieťovú zástrčku pripojte na napájanie napätím.
wZobrazenie sa zmení na symbol Standby.
3.16 Zapnutie zariadenia (prvé uvedenie
do prevádzky)
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
- Zariadenie je nainštalované a pripojené.
-Všetky lepiace pásky, lepiace a ochranné fólie, ako aj
prepravné poistky, v/na zariadení sú odstránené.
Fig. 53 Proces spustenia
Symbol Standby-bliká, kým sa neukončí proces spustenia.
Na displeji sa zobrazuje symbol Standby.
Ak sa zariadenie dodáva s výrobným nastavením, pri uvedení
do prevádzky treba najskôr nastaviť jazyk obrazovky a
dátum/čas.
Fig. 54
uVykonajte kroky akcie (pozri Fig. 54) .
wJazyk je nastavený.
Fig. 55
uVykonajte kroky akcie (pozri Fig. 55) .
wDátum je nastavený.
Fig. 56
uVykonajte kroky akcie (pozri Fig. 56) .
wČas je nastavený.
Fig. 57 Indikácia stavu
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 17
wZariadenie je pripravené na prevádzku hneď, ako sa na
displeji objaví teplota.
4 Skladovanie
4.1 Poznámky ku skladovaniu
Fig. 58 Fig. 59
Pri uskladnení dodržte:
qAk sa dajú odkladacie rošty Fig. 58 (1) premiestniť, prispô‐
sobte výšku.
qDodržte maximálne zaťaženie. (pozri 8.1 Technické údaje)
qZariadenie naložte až po dosiahnutí teploty skladovania
(dodržanie chladového reťazca).
qUdržiavajte voľné vetracie štrbiny Fig. 59 (2) cirkulačného
ventilátora vo vnútornom priestore.
qChladené výrobky sa nesmú dotýkať výparníka na zadnej
stene.
qTekutiny uchovávajte v uzavretých nádobách.
qSkladujte chladené výrobky v rozstupoch, aby medzi nimi
mohol dobre cirkulovať vzduch.
qChladené výrobky nesmú prekročiť stohovaciu značku.
To je dôležité pre bezchybnú cirkuláciu vzduchu a rovno‐
merné rozdelenie teploty v celom vnútornom priestore.
5 Obsluha
5.1 Ovládacie a indikačné prvky
Displej umožňuje rýchly prehľad o aktuálnom stave zaria‐
denia, nastavení teploty, stave funkcií a nastavení, ako aj o
hláseniach alarmov a chybových hláseniach.
Ovládanie sa vykonáva priamo na farebnom dotykovom
displeji potiahnutím prstom a ťukaním.
Je možné aktivovať alebo deaktivovať funkcie a zmeniť
hodnoty nastavenia.
Fig. 60 Dotykový farebný displej
(1) Indikácia stavu
5.1.1 Indikácia stavu
Fig. 61 Indikácia stavu
(1) Skutočná teplota (3) Stav procesu odmrazo‐
vania
(2) Stav alarmu (4) Stav blokovania dverí
Indikácia stavu je výstupné zobrazenie.
V strede je zobrazená teplota a v spodnej časti tri symboly.
Indikácia stavu môže znázorňovať rozličné symboly zobra‐
zenia.
Z indikácie stavu sa naviguje k funkciám a nastaveniam.
(pozri 5.2 Navigácia)
5.1.2 Indikačné symboly
Indikačné symboly poskytujú informácie o aktuálnom stave
zariadenia.
Symbol Stav zariadenia
Symbol Standby
Zariadenie je vypnuté.
Symbol Standby (bliká)
Zariadenie sa spúšťa.
Teplota (bliká)
Cieľová teplota ešte nie
je dosiahnutá. Zariadenie
chladí na nastavenú
teplotu.
Indikátor teploty
Zobrazuje aktuálnu
teplotu vnútorného prie‐
storu
Indikácia stavu (biele
orámovanie)
Zariadenie je zamknuté.
D v indikácii
Zariadenie je v režime
DemoMode.
Indikácia údržby (žltá)
Nastavený časový
interval uplynul.
Plná dátová pamäť (žltá)
Dátová pamäť (999
hodín) je plná. Najstaršie
údaje sa odteraz prepíšu.
Plná pamäť alarmov
(žltá)
Pamäť alarmov je
plná. Vymažte jednotlivé
alarmy alebo celú pamäť.
Skladovanie
18 * podľa modelu a vybavenia
Symbol Stav zariadenia
Manuálne otváranie
dverí (žltá)
Zatvorené dvere boli
otvorené manuálne.
Symbol chyby (červená)
Zariadenie je v chybnom
stave.
Šípka späť
Prechod do nadradeného
menu.
Pozadie (modré)
Aktívne nastavenie alebo
aktívna funkcia
Pruh (zväčšujúci sa)
Na aktiváciu nastavenia
stlačte na 3 sekundy.
Pruh (zmenšujúci sa)
Na deaktiváciu nasta‐
venia stlačte na
3 sekundy.
Symboly indikácie stavu
Ďalšie symboly na dolnom okraji indikácie stavu umožňujú
rýchly prístup k informáciám o alarme a podrobnostiam o
stave zariadenia.
Symbol Stav zariadenia
Symbol alarmu (sivý)
Archív alarmov je prázdny.
Krátkym ťuknutím otvoríte archív alarmov.
Symbol alarmu (biely)
V archíve alarmov sú potvrdené alarmy.
Krátkym ťuknutím otvoríte archív alarmov.
Symbol alarmu (červený)
V archíve alarmov sú stále nepotvrdené
alarmy.
Krátkym ťuknutím otvoríte archív alarmov.
Symbol alarmu (červený, blikajúci)
V archíve je aktívny alarm.
Krátkym ťuknutím otvoríte archív alarmov.
Symbol rozmrazovania (sivý)
Žiadny aktívny proces rozmrazovania.
Symbol rozmrazovania (biely, blikajúci)
Manuálny proces rozmrazovania aktívny.
Krátkym ťuknutím otvoríte ručné rozmra‐
zovanie. (pozri 5.3.23 Rozmrazovanie )
Symbol rozmrazovania (biely)
Automatický proces rozmrazovania aktivo‐
vaný. Funkciu nie je možné prerušiť.
Symbol zámky dverí (biely, zatvorená)
Blokovanie dverí je aktívne.
Krátkym ťuknutím otvoríte zadanie kódu
na otvorenie dverí. (pozri 5.3.6 Zámka
dverí )
Symbol Stav zariadenia
Symbol zámky dverí (biely, otvorená)
Zámka dverí je neaktívna.
Krátkym ťuknutím sa otvorí zadanie kódu
pre zámku dverí. (pozri 5.3.6 Zámka dverí )
Dodatočné symboly indikácie stavu
5.1.3 Akustické signály
Signál zaznie v nasledujúcich prípadoch:
-Keď sa potvrdí funkcia alebo hodnota.
-Keď sa nedá buď aktivovať alebo deaktivovať funkcia
alebo hodnota.
-Hneď ako sa vyskytne chyba.
-Pri hlásení alarmu.
Tóny alarmov sa dajú zapnúť a vypnúť v zákazníckom menu.
5.2 Navigácia
Prístup k jednotlivým funkciám cez navigáciu v menu. Ovlá‐
danie cez dotykový displej potiahnutím prstom a ťuknutím.
5.2.1 Navigácia pomocou dotykového displeja
Navigácia Popis
Krátke ťuknutie
Aktivuje/deaktivuje funkciu.
Potvrdí výber.
Otvorí podmenu.
Dlhé ťuknutie (3 sekundy)
Aktivuje/deaktivuje funkciu.
Potvrdí výber.
Vynuluje zariadenie/hodnoty.
Zapne/vypne zariadenie.
Potiahnutie prstom doprava alebo
doľava
Navigácia v menu.
Krátke ťuknutie na symbol Späť
Preskočí o jednu úroveň menu späť.
Dlhé ťuknutie (3 sekundy) na symbol
Späť
Preskočí späť na indikáciu stavu.
5.2.2 Menu nastavenia
Menu nastavenia umožňuje prístup k ďalším funkciám zaria‐
denia.
Vyvolanie menu nastavenia
uPotiahnite prstom doľava alebo doprava, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 62
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 19
-alebo-
uZadajte PIN kód ochrany prístupu k menu nastavenia.
(pozri 5.3.8 Ochrana prístupu k menu nastavenia )
wMenu nastavenia je otvorené.
Ochrana prístupu k menu nastavenia
(pozri 5.3.8 Ochrana prístupu k menu nastavenia )
5.2.3 Zákaznícke menu
Zákaznícke menu je chránené číselným kódom 151. Umož‐
ňuje prístup k ďalším funkciám zariadenia.
Vyvolanie zákazníckeho menu
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 5.2 Navigácia)
uPotiahnite prstom doľava alebo doprava, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 63
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wZákaznícke menu je otvorené.
5.2.4 Všeobecné pravidlá
Okrem dostupných gest existujú aj nasledujúce všeobecné
pravidlá:
-Po zvolení hodnoty sa zobrazí výber na 2 sekundy. Zobra‐
zenie preskočí následne jednu úroveň.
-Po 10 sekundách bez interakcie, návrat na indikáciu
stavu.
-Ak sa potvrdí výber v podmenu, zobrazenie sa prepne
späť do menu.
-Aktivované funkcie a zvolené hodnoty sú zvýraznené
modrou farbou.
-Chybové/alarmové/výstražné hlásenia sú zvýraznené
červenou farbou.
-Poznámky/pripomienky sú zvýraznené žltou farbou.
-Dlhým ťuknutím aktivujete funkcie: na obrazovke sa
zobrazí zväčšujúci sa pruh.
-Dlhým ťuknutím deaktivujete funkcie: na obrazovke sa
zobrazí zmenšujúci sa pruh.
5.3 Funkcie
5.3.1 Prehľad funkcií
Zapnutie/vypnutie zariadenia
Vynulovanie záznamu
Manuálne spustenie automatického rozmrazo‐
vania
Nastavenia
Prístup k tejto funkcii je možné zamknúť PIN
kódom. (pozri 5.3.8 Ochrana prístupu k menu
nastavenia )
Info
Nastavenie teploty
Alarm teploty
Alarm dverí
*
Svetelný alarm*
Simulácia alarmu
Prenos alarmu
Protokol o alarme
Kalibrácia snímača
Pripomenutie intervalu údržby
Osvetlenie
Jazyk
Dátum/čas
Jednotka teploty
Jas displeja
Stiahnutie údajov
LAN *
Obsluha
20 * podľa modelu a vybavenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Liebherr HMFvh 4001 Perfection Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre