HN-288-E

Omron Healthcare HN-288-E, HN288 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie digitálnej osobnej váhy OMRON HN288. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej funkcií, používania a údržby. Návod obsahuje informácie o bezpečnom používaní, meraní hmotnosti, prepnutie jednotiek a funkcii merania rozdielu hmotnosti.
  • Ako môžem prepnúť jednotky merania (kg, lb, st)?
    Ako dlho je možné merať rozdiel hmotnosti?
    Čo mám robiť, ak sa mi do očí dostane batériová kyselina?
    Ako dlho vydrží batéria?
1
1
HN288
Digital Personal Scale
Instruction Manual
Instruzioni per l’uso
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Руководство по эксплуатации
Наръчник с инструкции
Návod k obsluze
Brugsanvisning
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Kasutusjuhend
Käyttöohje
Upute za korištenje
Használati útmutató
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
Návod na obsluhu
Instruktionsmanual
Kullanma Kılavuzu
IM-HN-288-E-04-10/2018
5329449-3D
18L2862
2 3
Thank you for purchasing the OMRON Digital Personal Scale. Before using this scale for the rst time, please be sure to read this Instruction Manual
carefully and use the scale safely and properly. Please keep this Instruction Manual at hand all the time for future reference.
Grazie per aver acquistato la bilancia pesapersone digitale OMRON. Prima di utilizzare per la prima volta l‘unità, leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni; utilizzare sempre l‘unità correttamente e in piena sicurezza. Tenere sempre a portata di mano il manuale di istruzioni per farvi
riferimento in futuro.
Vielen Dank, dass Sie sich für die OMRON Digitale Personenwaage entschieden haben. Lesen Sie bitte aufmerksam die Gebrauchsanweisung, bevor
Sie diese Waage zum ersten Mal verwenden, und behandeln Sie die Waage vorsichtig und sachgemäß. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanwei-
sung jederzeit griffbereit für die künftige Verwendung auf.
Merci d’avoir acheté la balance personnelle numérique OMRON. Avant la première utilisation, lisez attentivement le présent mode d’emploi an d’utiliser
la balance correctement et en toute sécurité. Conservez ce mode d‘emploi à portée de main en permanence pour vous y référer ultérieurement.
Hartelijk dank voor het aanschaffen van de OMRON Digitale personenweegschaal. Lees voordat u deze weegschaal voor het eerst gebruikt de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de weegschaal veilig en op de juiste manier. Houd deze gebruiksaanwijzing bij de hand, zodat u deze
later kunt raadplegen.
Gracias por adquirir la báscula personal digital OMRON. Antes de utilizar esta báscula por primera vez, asegúrese de leer atentamente este manual de
instrucciones y utilizar la báscula de un modo correcto y seguro. Mantenga este manual de instrucciones a mano en todo momento para futuras consultas.
Благодарим за приобретение персональных цифровых весов OMRON. Перед первым использованием прибора внимательно прочтите
руководство по эксплуатации и используйте прибор в соответствии с инструкциями. Сохраните данное руководство и обращайтесь к
нему по мере необходимости.
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺐﻴﺘﻛ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ .OMRON ﻦﻣ ﻲﻤﻗﺮﻟﺍ ﻲﺼﺨﺸﻟﺍ ﻥﺍﺰﻴﻤﻟﺍ ﻢﻜﺋﺍﺮﺸﻟ ﺍ
ً
ﺮﻜ
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺪﻴﻟﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻲﻓ ﺍﺬﻫ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﺐﻴﺘﻜﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ .ﺎﻬﺑ ﻲﺻﻮﻤﻟﺍ ﺔﻘﺋﻼﻟﺍﻭ ﺔﻤﻴﻠﺴﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ
Благодарим ви за покупката на цифровия персонален кантар на OMRON. Преди да започнете да използвате кантара, моля, внимателно
прочетете това ръководство с инструкции и използвайте кантара по безопасен и правилен начин. Моля, пазете това ръководство с
инструкции на удобно място за бъдеща справка.
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální osobní váhu OMRON. Před prvním použitím váhy si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze, abyste
mohli váhu používat správně a bezpečně. Mějte prosím návod k obsluze vždy po ruce, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout.
Tillykke med din nye digitale OMRON-badevægt. Før du bruger vægten første gang, bedes du læse denne brugsanvisning omhyggeligt og bruge
vægten sikkert og korrekt. Gem brugsanvisningen til senere brug.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την Ψηφιακή ζυγαριά μπάνιου της OMRON. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη ζυγαριά για πρώτη φορά,
παρακαλούμε φροντίστε να διαβάσετε αυτό το Εγχειρίδιο οδηγιών με προσοχή και να χρησιμοποιήσετε τη ζυγαριά σωστά και με ασφάλεια. Φυλάξτε
αυτό το Εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική αναφορά.
Täname teid OMRONi digitaalse personaalkaalu ostu eest. Enne kaalu esmakordset kasutamist lugege hoolikalt läbi käesolev kasutusjuhend ning
kasutage kaalu ohutult ja nõuetekohaselt. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alati käepärast edaspidiseks kasutamiseks.
Kiitämme OMRON:in digitaalisen henkilövaa’an ostamisesta. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen vaa’an käyttöä, jotta osaat käyttää vaakaa
turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöohje aina käsillä myöhempää tarvetta varten.
Zahvaljujemo Vam što ste kupili digitalnu osobnu vagu OMRON. Prije prve uporabe vage pažljivo pročitajte ove Korisničke upute te vagu koristite
sigurno i na ispravan način. Ove Korisničke upute imajte pri ruci za ubuduće.
Köszönjük, hogy az OMRON digitális szobamérleget választotta. Mielőtt használatba venné a mérleget, feltétlenül olvassa el alaposan a használati
utasítást, és használja biztonságosan és rendeltetésszerűen a mérleget. Tartsa mindig kéznél a használati utasítást, hogy később referenciaként
használhassa.
Dėkojame, kad įsigijote „OMRON“ skaitmenines asmenines svarstykles. Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją, tada saugiai ir
tinkamai naudokite svarstykles. Naudojimo instrukciją visada laikykite po ranka, kad galėtumėte atsiversti vos tik prireikus.
Pateicamies, ka iegādājāties OMRON personiskos digitālos svarus. Pirms svaru lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju, lai varētu
pareizi izmantot ierīci. Lūdzu, saglabājiet šo lietošanas instrukciju plašākas informācijas ieguvei nākotnē.
Takk for at du har kjøpt denne digitale personvekten fra OMRON. Les nøye gjennom denne brukerveiledningen før du bruker vekten for første gang,
og pass på at du bruker den riktig. Ta vare på denne brukerveiledningen, slik at du kan slå opp i den når du trenger det.
Dziękujemy za zakup osobistej wagi cyfrowej OMRON. Przed pierwszym użyciem wagi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
stosować się do zawartych w niej informacji. Instrukcję tę należy zachować w pobliżu wagi w celach referencyjnych.
Obrigado por ter adquirido a balança pessoal digital da OMRON. Antes de utilizar esta balança pela primeira vez, leia cuidadosamente o presente
manual de instruções e utilize a balança de forma segura e adequada. Guarde este manual de instruções num local acessível para consulta futura.
Vă mulţumim pentru achiziţia cântarului digital personal OMRON. Înainte de a utiliza acest cântar pentru prima dată, citiţi cu atenţie acest Manual de
Instrucţiuni şi utilizaţi cântarul corect şi în condiţii de siguranţă. Păstraţi acest Manual de Instrucţiuni în permanenţă la îndemână, pentru consultări
ulterioare.
Zahvaljujemo se vam za nakup digitalne osebne tehtnice OMRON. Pred prvo uporabo tehtnice pazljivo preberite ta priročnik z navodili, da boste
tehtnico uporabljali varno in pravilno. Prosimo vas, da ta priročnik z navodili shranite na dosegu za prihodnjo uporabo.
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili digitálnu osobnú váhu OMRON. Pred prvým použitím tejto váhy si dôkladne prečítajte tento návod a váhu používajte
predpísaným spôsobom a v zmysle uvedených bezpečnostných pokynov. Tento návod majte stále pre prípad potreby pri ruke.
Tack för att du valde OMRON digital personvåg. Innan du använder vågen för första gången bör du läsa igenom användarhandboken noga så att du
använder vågen säkert och på rätt sätt. Spara alltid användarhandboken så att den nns tillhands för framtida behov.
OMRON Dijital Kişisel Tartısını satın aldığınız için teşekkürler. Bu üniteyi kullanmadan önce, bu Kullanım Kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve
üniteyi güvenli ve talimatlara uygun şekilde kullanın. Bu Kullanım Kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere ulaşabileceğiniz bir yerde saklayın.
1
2
Starting
Avvio
Inbetriebnahme
Mise en service
Ingebruikname
Puesta en marcha

ءﺪﺒﻟ


Start

Alustamine
Käynnistys

Használatba vétel


Starte

Iniciar
Pornire




Unit switch kg/lb/st
Cambio unità kg/lb/st
Einheitenumstellung kg/lb/st
Changement d’unités kg/lb/st

Cambio de unidad a kg/lb/st
Переключение единицы измерения (кг/фунт/стоун)
ﺮﺠﺣ/ﻞﻃﺭ/ﻢﺠﻛ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻳﺪﺒﺗ


Enhedsvælger kg/lb/st

Kaaluühikute muutmine kg/lb/st


Mértékegység váltása: kg/lb/st
Matavimo vienetų jungiklis kg / lb / st (kilogramų / svarų / stonų)
Mērvienības slēdzis kg/lb/st (kilogrami/mārciņas/stouni)
Bytte måleenhet kg/lb/st

Interruptor da unidade kg/lb/st

Preklop med kg/lb/st

Växla enhet kg/lb/st

4 5
3
Weighing
Controllo del peso
Wiegen
Pesée
Wegen
Cómo pesarse





Kaalumine
Punnitus

Súlymérés


Veie

Pesagem



Vägning

4
Difference weighing
Differenza pesi
Differenzwiegen
Différence de poids entre deux pesées
Verschil wegen
Peso por diferencia

ﻕﺮﻔﻟﺍ ﻥﺯﻭ




Kaaluerinevuse mõõtmine
Eron punnitus

Eltérés mérése
Svorio skirtumo palyginimas

Differanseveiing





Differensvägning













.ﻥﺯﻮﻟﺍ ﺱﺎﻴﻗ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻰﻠﻋ ﺍﺬﻫ ﺮﺛﺆﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،
ً
ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻙﺮﺤﺗ ﻻ





























.ﻩﺅﺍﺮﺟﺇ ﻢﺗ ﺱﺎﻴﻗ ﺮﺧﺁ ﻦﻣ ﺔﻘﻴﻗﺩ 30 ﻝﻼﺧ ﻂﻘﻓ ﻕﺮﻔﻟﺍ ﺱﺎﻴﻗ ﻦﻜﻤﻳ



















6 7
5
6
Cleaning
Pulizia
Reinigung
Nettoyage
Reiniging
Limpieza

ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ


Rengøring

Puhastamine
Puhdistus

Tisztítás
Valymas


Czyszczenie
Limpeza



Rengöring
Temizleme
Messages
Messaggi
Meldungen
Messages
Meldingen


ﻞﺋﺎﺳﺮﻟﺍ

Hlášení
Meddelelser

Teated
Huomautuksia
Poruke
Üzenetek


Meldinger
Komunikaty
Mensagens



Meddelanden

Symbols and denitions are as follows:
Warning: Improper use may result in possible death or serious
injury.
Caution: Improper use may result in injury or property damage.
Warning:
Never start weight reduction or exercise therapy without the
instructions of a doctor or specialist.
Do not use the scale on slippery surfaces, such as a wet oor.
Keep the scale out of the reach of young children.
Do not jump onto the scale, or hop up and down on the scale.
Do not use this scale when your body and/or feet are wet,
such as after taking a bath.
Do not step on the edge or display area of the scale.
People with disabilities, or who are physically frail, should
always be assisted by another person when using this scale.
Use a handrail or so when stepping on the scale.
If battery uid should get in your eyes, immediately rinse with
plenty of clean water. Consult a doctor immediately.
Do not put your ngers into any slot or inside the scale.
Use indoors.
Do not use for purposes other than taking weight.
Caution:
Approved for human use only.
The scale is slippery glass, be carefully of falling.
Always clean the scale before use when using the unit with
people with a skin disease on foot.
Do not store in locations that exposed to chemicals or corrosive
vapours.
Please read this instruction manual carefully before use and
for further information on the individual functions.
Do not place the scale against the wall. May cause injured
and malfunction.
Do not disassemble, repair, or remodel the scale.
Do not use battery not specied for this scale. Do not insert the
battery with the polarities in the wrong direction.
Replace worn battery with a new one immediately.
Do not dispose of batteries in re.
If battery uid should get on your skin or clothing, immediately
rinse with plenty of clean water.
Remove the battery from this scale when you are not going to
use it for a long period of time (approximately three months or
more).
This scale is intended for home use only. It is not intended for
use in hospitals or other medical facilities. It does not support
the quality standards required for professional use.
General Advice:
For correct measurements:
- Please store this scale on level ground.
- Do not place this scale on a cushioned oor surface such as
on a carpet or a mat.
- Do not store any objects on the platform.
Notes on Safety
Name HN288 (HN-288-E)
Product Digital Personal Scale
Display 0 ~ 180 kg 0.1 kg
0~400 lb: 0.2 lb
0~19 st: 0.2 lb
20~28 st 5 lb: 1 lb
Weight Accuracy 5.0 to 60.0 kg: ± 0.4 kg
60.1 to 100.0 kg: ± 0.6 kg
100.1 to 180.0 kg: ± 1%
Power Supply One CR2032 battery (test battery is included)
Battery Life Approximately 1 year (when scale is used for 4 measurements a day)
Operating Temperature / +5°C to +35°C, 30% to 85% RH
Humidity
Storage Temperature/ -20°C to +60°C, 10% to 95% RH, 700 hPa - 1060 hPa
Humidity/Air Pressure
Weight Approximately 1.5 kg (battery included)
External Dimensions Approximately 300 (W) × 18 (H) × 300 (D) mm
Package Contents Digital Personal Scale, one CR2032 battery for test use of the scale, instruction manual
Note: Subject to technical modication without prior notice.
This device fullls the provisions of the EMC Directive 2004/108/EC.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. guarantees this product for 2 years after date of purchase.
The guarantee does not cover battery, packaging and/or damages of any kind due to misusage (such as dropping or physical misuse)
caused by the user. Claimed products will only be replaced when returned together with the original invoice / cash ticket.
Technical Data


8 9
This marking shown on the product or its literature,
indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To pre-
vent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government ofce, for
details of where and how they can take this item for environmen-
tally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not
be mixed with other commercial wastes for disposal.
This product does not contain any hazardous subs-
tances. This symbol on batteries or on it‘s packaging
indicates that the disposal of used batteries should be
carried out in accordance with the national regulations
for the disposal of batteries. Batteries are not a part
of your regular household waste. You must return batteries to
your municipality‘s public collection or wherever batteries of the
respective type are being sold.
Correct Disposal of this Product (WEEE) and Battery
Manufacturer
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPAN
EU-representative
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Subsidiaries
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
www.omron-healthcare.com
Made in China
Addresses
Di seguito sono indicati i simboli utilizzati e le relative denizioni:
Avvertenza: L’utilizzo improprio può esporre al rischio di lesioni gravi
o morte.
Attenzione: L’utilizzo improprio può causare lesioni personali o danni
materiali.
Avvertenza:
Non iniziare mai terapie per la riduzione del peso o attività sica
senza aver consultato un medico o uno specialista.
Non usare la bilancia su superci scivolose, ad esempio sul
pavimento bagnato.
Tenere la bilancia al di fuori della portata dei bambini.
Non salire o scendere dalla bilancia saltando, né saltare sul piano
della stessa.
Non usare la bilancia con il corpo o i piedi bagnati, ad esempio
dopo aver fatto il bagno.
Non salire sulla bilancia in corrispondenza dei bordi o dell’area del
display.
Le persone disabili o sicamente deboli devono usare sempre
la bilancia con l’assistenza di un’altra persona. Per salire sulla
bilancia usare come appoggio un corrimano o un ausilio analogo.
Se il uido delle batterie dovesse entrare in contatto con gli occhi,
sciacquare immediatamente con abbondante acqua fresca.
Consultare immediatamente un medico.
Non introdurre le dita nelle fessure presenti sulla bilancia né al suo
interno.
Utilizzare in interni.
Non utilizzare per scopi diversi dalla misurazione del peso.
Attenzione:
Il dispositivo è approvato esclusivamente per uso umano.
La bilancia è realizzata in vetro scivoloso, prestare attenzione a
non cadere.
Pulire sempre la bilancia prima dell’uso nel caso in cui debba
essere utilizzata da persone affette da patologie cutanee a carico
dei piedi.
Non conservare il dispositivo in luoghi esposti ad agenti chimici o
a vapori corrosivi.
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima
dell’uso e per reperire ulteriori informazioni sulle singole funzioni.
Non collocare la bilancia contro il muro. Ciò potrebbe causare
lesioni o determinare il funzionamento errato del dispositivo.
Non smontare, riparare o modicare la bilancia.
Non usare batterie diverse dal tipo specicato per questa bilancia.
Non inserire la batteria con la polarità invertita.
Sostituire immediatamente la batteria scarica con una nuova
batteria.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Se il uido delle batterie dovesse entrare in contatto con la pelle o
con gli abiti, sciacquare immediatamente con abbondante acqua
fresca.
Rimuovere la batteria dalla bilancia se non si intende utilizzarla
per un lungo periodo di tempo (all’incirca tre mesi o più).
Questa bilancia è destinata unicamente all’uso domestico. Non
è destinata all’utilizzo negli ospedali o in altre strutture mediche.
Il dispositivo non supporta gli standard qualitativi necessari per
l’utilizzo professionale.
Suggerimenti di carattere generale:
Per eseguire correttamente la misurazione:
- Porre la bilancia su una supercie piana.
- Non collocare la bilancia su superci morbide, ad
esempio tappeti o stuoie.
- Non collocare alcun oggetto sulla piattaforma.
Note sulla sicurezza
Nome HN288 (HN-288-E)
Prodotto Bilancia pesapersone digitale
Display 0 ~ 180 kg 0,1 kg
0~400 lb: 0,2 lb
0~19 st: 0,2 lb
20~28 st 5 lb: 1 lb
Precisione di pesata Da 5,0 a 60,0 kg: ± 0,4 kg
Da 60,1 a 100,0 kg: ± 0,6 kg
Da 100,1 a 180,0 kg: ± 1%
Alimentazione Una batteria di tipo CR2032 (è inclusa una batteria di prova)
Durata delle batterie Circa 1 anno (utilizzando la bilancia per 4 misurazioni al giorno)
Temperatura operativa / Da +5°C a +35°C, dal 30% all’85% di umidità relativa
Umidità
Temperatura di conservazione/ Da -20°C a +60°C, dal 10% al 95% di umidità relativa, 700 hPa - 1060 hPa
Umidità/Pressione dell’aria
Peso 1,5 kg circa (batteria compresa)
Dimensioni esterne 300 x 18 x 300 mm (L x H x P) circa
Contenuto della confezione Bilancia pesapersone digitale, una batteria di tipo CR2032 per provare il funzionamento della
bilancia, manuale di istruzioni
Nota: Soggetto a modiche tecniche senza necessità di preavviso.
Il dispositivo è conforme alle indicazioni della Direttiva EMC 2004/108/CE.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantisce questo prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
La garanzia non copre la batteria, la confezione, né i danni di alcun tipo dovuti a uso errato (quali cadute accidentali o uso improprio)
provocati dall’utente. Il prodotto sarà sostituito solo se reso insieme alla ricevuta o allo scontrino originali.
Dati tecnici
10 11
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documen-
tazione indica che il prodotto non deve essere smaltito
con altri riuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute
causati dall’inopportuno smaltimento dei riuti, si invita
l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di riuti e a riciclar-
lo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufcio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore
e vericare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
riuti commerciali.
Questo prodotto non contiene sostanze nocive.
Questo simbolo presente sulle batterie o sulla relativa
confezione indica che lo smaltimento delle batterie
usate deve essere eseguito in osservanza della
normativa nazionale in materia di smaltimento delle
batterie. Le batterie non fanno parte dei normali riuti domestici.
Le batterie devono essere conferite presso gli appositi centri di
raccolta comunali o presso i rivenditori di batterie di tipo analogo.
Smaltimento corretto del prodotto (RAEE) e della batteria
Produttore
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 GIAPPONE
Rappresentante per l’UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAESI BASSI
www.omron-healthcare.com
Consociate
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANIA
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCIA
www.omron-healthcare.com
Prodotto in Cina
Indirizzi
Folgende Symbole und Denitionen werden verwendet:
Warnung: Die unsachgemäße Verwendung kann in bestimmten
Situationen zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Vorsicht: Die unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen
oder zu Sachschäden führen.
Warnung:
Beginnen Sie mit einer Gewichtsreduzierungs- oder Sportthera-
pie nur unter Aufsicht eines Arztes oder Spezialisten.
Verwenden Sie die Waage nicht auf rutschigen Oberächen wie
z. B. einem nassen Fußboden.
Halten Sie die Waage von kleinen Kindern fern.
Springen Sie nicht auf die Waage oder auf der Waage umher.
Verwenden Sie die Waage nicht, wenn Ihr Körper und/oder Ihre
Füße nass sind, z. B. nach einem Bad.
Treten Sie nicht auf die Kante oder den Anzeigebereich der Waage.
Behinderte oder gebrechliche Personen müssen bei der Verwen-
dung dieser Waage immer von einer anderen Person unterstützt
werden. Verwenden Sie eine Griffstange oder Ähnliches, wenn
Sie auf die Waage steigen.
Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese sofort
mit reichlich klarem Wasser aus. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Greifen Sie nicht mit Ihren Fingern in Schlitze oder die Innensei-
te der Waage.
Zur Verwendung in Innenräumen.
Verwenden Sie die Waage nicht zu anderen Zwecken als der
Gewichtsmessung.
Vorsicht:
Nur zur Verwendung durch Menschen zugelassen.
Die Glasoberäche der Waage kann rutschig sein, achten Sie
darauf, nicht zu fallen.
Reinigen Sie die Waage vor der Verwendung stets, falls die
anderen Benutzer des Geräts an einer Hauterkrankung der
Füße leiden.
Das Gerät nicht in einer Umgebung lagern, in der es chemi-
schen oder ätzenden Dämpfen ausgesetzt ist.
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Darin
nden Sie weitere Informationen zu den einzelnen Funktionen.
Die Waage nicht gegen eine Wand stellen. Dies kann zu
Verletzungen oder Fehlfunktionen führen.
Nehmen Sie die Waage nicht auseinander, reparieren Sie sie
nicht und bauen Sie sie nicht um.
Verwenden Sie nur die für diese Waage vorgeschriebene Batterie.
Setzen Sie die Batterie nicht in falscher Polrichtung ein.
Ersetzen Sie eine verbrauchte Batterie sofort durch eine neue.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt,
spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem Wasser ab.
Nehmen Sie die Batterie aus der Waage heraus, wenn Sie
die Waage für längere Zeit (ca. drei Monate oder länger) nicht
verwenden werden.
Diese Waage ist nur für den Heimgebrauch ausgelegt. Sie sollte
nicht in Krankenhäusern oder anderen medizinischen Einrichtun-
gen verwendet werden. Sie erfüllt nicht die Qualitätsstandards, die
für den professionellen Gebrauch erforderlich sind.
Allgemeine Empfehlung:
Zur korrekten Messung:
- Stellen Sie die Waage auf ebenen Boden.
- Stellen Sie diese Waage nicht auf einer
gepolsterten Oberäche auf, wie zum Beispiel
einem Teppich oder einer Matratze.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf der Trittäche ab.
Hinweise zur Sicherheit
Name HN288 (HN-288-E)
Artikel Digitale Personenwaage
Anzeige 0 ~ 180 kg 0,1 kg
0~400 lb: 0,2 lb
0~19 st: 0,2 lb
20~28 st 5 lb: 1 lb
Wiegegenauigkeit 5,0 bis 60,0 kg: ± 0,4 kg
60,1 bis 100,0 kg: ± 0,6 kg
100,1 bis 180,0 kg: ± 1%
Stromversorgung Eine CR2032-Batterie (eine Batterie für Probebetrieb ist im Lieferumfang enthalten)
Batterielebensdauer Ca. 1 Jahr (bei 4 Messungen mit der Waage pro Tag)
Betriebstemperatur / +5°C bis +35°C, 30 % bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit
Luftfeuchtigkeit
Lagerungstemperatur/ -20 °C bis +60 °C, 10 % bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit, 700 hPa - 1.060 hPa
Luftfeuchtigkeit/Luftdruck
Gewicht Ungefähr 1,5 kg (einschließlich Batterien)
Äußere Abmessungen Ca. 300 (B) x 18 (H) x 300 (T) mm
Lieferumfang Digitale Personenwaage, eine CR2032-Batterie für Probebetrieb der Waage, Gebrauchsanwei-
sung
Hinweis: Technische Änderungen ohne vorherige Mitteilung vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. gibt für dieses Produkt eine Garantie für 2 Jahre ab dem Kaufdatum.
Von der Garantie ausgeschlossen sind die Batterie, die Verpackung und/oder durch Missbrauch (beispielsweise Fallenlassen des
Geräts oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch) entstandene Schäden, die durch den Benutzer verursacht wurden. Im Garantiefall
kann das Produkt nur ersetzt werden, wenn es zusammen mit dem Kaufbeleg zurückgegeben wird.
Technische Daten
12 13
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Dieses Produkt enthält keine gefährlichen
Substanzen. Dieses Symbol auf Batterien oder der
Verpackung bedeutet, dass Sie verbrauchte Batterien
gemäß den nationalen Bestimmungen zur Entsorgung
von Batterien entsorgen sollten. Batterien gehören
nicht in den normalen Haushaltsmüll. Sie müssen die Batterien
an eine kommunale Sammelstelle oder an einen Verkäufer
solcher Batterien zurückgeben.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (WEEE) und der Batterie
Hersteller
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPAN
EU-Repräsentant
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NIEDERLANDE
www.omron-healthcare.com
Niederlassungen
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, DEUTSCHLAND
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANKREICH
www.omron-healthcare.com
Hergestellt in China
Adressen
Les symboles et leurs dénitions sont présentés ci-dessous :
Avertissement : Une utilisation incorrecte peut provoquer la mort ou
des blessures graves.
Attention : Une utilisation incorrecte peut provoquer des blessures ou
des dommages matériels.
Avertissement :
Ne commencez jamais un traitement axé sur la réduction du poids
ou l’effort physique sans consulter un médecin généraliste ou un
médecin spécialiste.
N'utilisez pas la balance sur des surfaces glissantes (sol mouillé,
par exemple).
Conservez la balance hors de portée des jeunes enfants.
Ne sautez pas sur la balance et ne sautillez pas dessus.
N’utilisez pas cette balance lorsque votre corps et/ou vos pieds
sont mouillés, après avoir pris un bain, par exemple.
Ne montez pas sur le bord ou sur la zone d'afchage de la balance.
Les personnes handicapées ou physiquement fragiles doivent
toujours demander l’assistance d’une autre personne lorsqu’elles
utilisent cette balance. Utilisez une barre d'appui ou un autre
soutien pour monter sur la balance.
Si vous recevez dans les yeux du liquide provenant de la pile, rin-
cez immédiatement et abondamment avec de l’eau pure. Consultez
immédiatement un médecin.
N'introduisez pas les doigts dans une fente ni à l'intérieur de la
balance.
Utilisez la balance à l'intérieur.
Utilisez la balance exclusivement pour vous peser.
Attention :
La balance est homologuée pour une utilisation humaine uniquement.
La balance est en verre glissant, attention à ne pas tomber.
Nettoyez systématiquement la balance avant utilisation lorsqu'elle
est utilisée par des personnes souffrant d'une affection cutanée du
pied.
Ne la rangez pas dans des endroits exposés à des produits
chimiques ou à des vapeurs corrosives.
Lisez attentivement le présent mode d'emploi avant utilisation,
vous y trouverez également des informations complémentaires sur
chaque fonction.
Ne placez pas la balance contre le mur. Ceci risquerait de provo-
quer des blessures et de perturber son fonctionnement.
Ne démontez pas, ne réparez pas et ne remaniez pas la balance.
N’utilisez pas de pile non recommandée pour cette balance. N’intro-
duisez pas la pile en inversant les polarités.
Remplacez immédiatement la pile usagée par une pile neuve.
Ne jetez pas la pile au feu.
Si vous recevez sur la peau ou les vêtements du liquide provenant
de la pile, rincez immédiatement et abondamment avec de l’eau
pure.
Retirez la pile de cette balance lorsque vous prévoyez de ne pas
l'utiliser pendant une longue période (environ trois mois ou plus).
Cette balance est destinée à une utilisation au domicile unique-
ment. Elle n'est pas conçue pour une utilisation dans les hôpitaux
et autres établissements médicaux. Elle ne répond pas aux normes
de qualité requises pour un usage professionnel.
Conseil général :
Pour des mesures correctes :
- Veuillez ranger cette balance par terre.
- Ne placez pas cette balance sur un sol recouvert
de moquette ou d'un tapis.
- N'entreposez pas d'objets, quels qu'ils soient, sur la
plate-forme.
Remarques sur la sécurité
Nom HN288 (HN-288-E)
Produit Balance personnelle numérique
Afchage 0 ~ 180 kg 0,1 kg
0~400 lb : 0,2 lb
0~19 st : 0,2 lb
20~28 st 5 lb : 1 lb
Précision du poids 5,0 à 60,0 kg : ± 0,4 kg
60,1 à 100,0 kg : ± 0,6 kg
100,1 à 180,0 kg : ± 1 %
Alimentation électrique Une pile CR2032 (pile d'essai incluse)
Durée de vie des piles Environ 1 an (à raison de 4 mesures par jour)
Température de fonctionnement / +5°C à +35°C, 30 % à 85 % HR
Humidité
Température de stockage / -20 °C à +60 °C, 10 % à 95 % HR, 700 hPa - 1 060 hPa
Humidité/Pression atmosphérique
Poids Environ 1,5 kg (pile incluse)
Dimensions externes Environ 300 (L) x 18 (H) x 300 (P) mm
Contenu de l'emballage Balance personnelle numérique, une pile CR2032 pour essayer la balance, mode d'emploi
Remarque : Soumis à des modications techniques sans préavis.
Ce dispositif répond aux dispositions de la directive CEM 2004/108/CE.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantit ce produit pendant 2 ans à compter de la date d'achat.
La garantie ne couvre pas la pile, l'emballage et/ou les dommages de quelque nature que ce soit qui sont dus à une mauvaise utilisation
(par exemple, une chute ou une mauvaise manipulation) par l'utilisateur. Les produits faisant l'objet d'une réclamation seront remplacés
uniquement s'ils sont retournés avec la facture/le ticket d'achat original.
Données techniques
14 15
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique
qu’il ne doit pas être éliminé en n de vie avec les
autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des
déchets pouvant porter préjudice à l’environnement
ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favo-
riserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur qui leur a
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit
an qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne
doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Ce produit ne contient aucune substance dangereuse.
Ce symbole sur la pile ou sur son emballage indique
que la pile usagée doit être mise au rebut confor-
mément aux réglementations nationales relatives à
la mise au rebut des piles. Les piles ne doivent pas
être mises au rebut avec vos déchets ménagers. Vous devez
les remettre au centre de collecte de votre ville ou chez les
revendeurs concernés.
Mise au rebut appropriée de ce produit (DEEE) et de la pile
Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPON
Mandataire dans l’UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS
www.omron-healthcare.com
Succursales
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG,
ROYAUME-UNI
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, ALLEMAGNE
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
www.omron-healthcare.com
Fabriqué en Chine
Adresses
Gebruikte symbolen en denities:
Waarschuwing: verkeerd gebruik kan mogelijk ernstig letsel of
de dood tot gevolg hebben.
Opgelet: verkeerd gebruik kan letsel of schade aan eigendom-
men tot gevolg hebben.
Waarschuwing:
Begin nooit zonder instructies van een arts of specialist aan
afvallen of oefentherapie.
Gebruik de weegschaal niet op gladde oppervlakken, zoals
een natte vloer.
Houd de weegschaal buiten het bereik van jonge kinderen.
Spring niet op de weegschaal.
Gebruik deze weegschaal niet als uw lichaam en/of voeten nat
zijn, bijvoorbeeld na het douchen.
Stap niet op de rand of het display van de weegschaal.
Gehandicapten of lichamelijk zwakke mensen moeten altijd
door iemand worden geholpen als ze deze weegschaal
gebruiken. Gebruik een handvat of iets dergelijks als u op de
weegschaal stapt.
Als er batterijvloeistof in uw ogen terechtkomt, spoel uw ogen
dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon water.
Raadpleeg onmiddellijk een arts.
Steek uw vingers niet in een van de openingen of in de weegschaal.
Gebruik de weegschaal binnenshuis.
Gebruik de weegschaal uitsluitend om het gewicht te bepalen.
Opgelet:
Uitsluitend goedgekeurd voor gebruik door mensen.
De glasplaat van weegschaal kan glad zijn; zorg dat u niet valt.
Reinig de weegschaal altijd voor gebruik wanneer deze wordt
gebruikt door mensen met voetschimmel of andere huidaan-
doening aan de voet.
Berg de weegschaal niet op plaatsen op waar deze blootstaat
aan chemische of bijtende dampen.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór gebruik en voor
verdere informatie over de afzonderlijke functies.
Plaats de weegschaal niet tegen de wand. Dit kan leiden tot
letsel en schade.
De weegschaal mag niet worden gedemonteerd of gerepa-
reerd en er mogen geen aanpassingen worden aangebracht.
Gebruik geen batterij die niet voor deze weegschaal geschikt
zijn. Plaats de batterij niet met de polen in de verkeerde richting.
Vervang een lege batterij onmiddellijk door een nieuwe batterij.
Gooi batterijen nooit in open vuur.
Als er batterijvloeistof op uw huid of kleding terechtkomt, spoel
dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon water.
Verwijder de batterij uit de weegschaal wanneer u deze gedurende
langere tijd niet zult gebruiken (ongeveer drie maanden of langer).
Deze weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
De weegschaal is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen
of andere medische omgevingen. De weegschaal ondersteunt
niet de kwaliteitsstandaarden die zijn vereist voor profes-
sioneel gebruik.
Algemeen advies:
Voor juiste metingen:
- Berg deze weegschaal op een horizontaal
oppervlak op.
- Plaats de weegschaal niet op een dempend
vloeroppervlak, zoals een tapijt of een mat.
- Plaats geen enkel voorwerp op de weegschaal.
Veiligheid
Naam HN288 (HN-288-E)
Product Digitale personenweegschaal
Weergave 0-180 kg 0,1 kg
0-400 lb: 0,2 lb
0-19 st: 0,2 lb
20-28 st 5 lb: 1 lb
Weegnauwkeurigheid 5,0 tot 60,0 kg: ±0,4 kg
60,1 tot 100,0 kg: ±0,6 kg
100,1 tot 180,0 kg: ±1%
Voeding Eén CR2032-batterij (testbatterij is meegeleverd)
Levensduur batterijen Ongeveer 1 jaar (bij een gebruik van 4 metingen per dag)
Werkingstemperatuur/ +5 °C tot +35 °C, 30% tot 85% RV
-luchtvochtigheid
Opslagtemperatuur/ -20 °C tot +60 °C, 10% tot 95% RV, 700 hPa tot 1.060 hPa
-luchtvochtigheid/-luchtdruk
Gewicht Ongeveer 1,5 kg (inclusief batterij)
Afmetingen Ongeveer 300 (b) × 18 (h) × 300 (d) mm
Inhoud pakket Digitale personenweegschaal, één CR2032-batterij voor testgebruik van de weegschaal,
gebruiksaanwijzing
Opmerking: technische wijzigingen kunnen zonder voorafgaande berichtgeving worden doorgevoerd.
Dit apparaat voldoet aan de bepalingen van de EG-richtlijn 2004/108/EG.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. biedt 2 jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop.
De garantie geldt niet voor de batterij en verpakking en biedt geen dekking voor enigerlei schade die voortkomt uit verkeerd gebruik (zo-
als het laten vallen van het product of misbruik) veroorzaakt door de gebruiker. Producten waarvoor schadevergoeding wordt gevraagd,
worden alleen vervangen als ze samen met het originele aankoopbewijs worden teruggestuurd.
Technische gegevens
16 17
Dit merkteken op het product of het bijbehorende
informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mag worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan
het milieu of de menselijke gezondheid door ongecon-
troleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van
andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier
recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leveran-
cier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
Dit product bevat geen schadelijke stoffen. Dit
symbool op batterijen of op de verpakking ervan geeft
aan dat de verwijdering van gebruikte batterijen plaats
moet vinden overeenkomstig de nationale regelgeving
hiervoor. Batterijen zijn geen onderdeel van het
normale huishoudelijk afval. U moet batterijen inleveren bij een
openbaar inzamelpunt van de gemeente of waar de betreffende
batterijen worden verkocht.
Correcte verwijdering van dit product (WEEE) en batterij
Fabrikant
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPAN
Vertegenwoordiging in de EU
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NEDERLAND
www.omron-healthcare.com
Dochterondernemingen
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, DUITSLAND
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANKRIJK
www.omron-healthcare.com
Geproduceerd in China
Adressen
Símbolos empleados y sus deniciones:
Advertencia: El uso inadecuado de este dispositivo podría provocar
lesiones graves o la muerte.
Precaución: El uso inadecuado de este dispositivo podría provocar
lesiones o daños materiales.
¡Advertencia!:
No comience nunca un programa de reducción de peso o una tera-
pia de ejercicios sin las indicaciones de un médico o especialista.
No utilice la báscula en supercies resbaladizas, como un suelo
mojado.
Mantenga la báscula fuera del alcance de los niños.
No se suba a la báscula bruscamente ni salte arriba y abajo
estando sobre ella.
No utilice esta báscula con el cuerpo o los pies mojados, como
por ejemplo, tras darse un baño.
No se apoye en el borde ni en la zona de la pantalla de la báscula.
Las personas con alguna discapacidad, o físicamente delicadas,
deberán recibir ayuda de otra persona cuando utilicen esta bás-
cula. Utilice una barandilla o cualquier otro elemento de apoyo
cuando se suba a la báscula.
Si el líquido de la pila entra en contacto con sus ojos, lávelos
inmediatamente con abundante agua limpia. Acuda inmediata-
mente a un médico.
No introduzca los dedos en ninguna ranura de la báscula ni
dentro de ésta.
Uso en interiores.
No utilice la báscula para otro n que no sea el de pesarse.
¡Precaución!:
Aprobado únicamente para uso humano.
La báscula está hecha de cristal deslizante, por tanto, tenga
cuidado para evitar caerse.
Antes de usar la báscula, límpiela siempre que la haya utilizado
alguien que padece una enfermedad cutánea en los pies.
No la guarde en lugares donde podría estar expuesta a produc-
tos químicos o vapores corrosivos.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar
la báscula y para información adicional sobre cada una de las
funciones
No coloque la báscula contra la pared. Podría producir daños y
un funcionamiento incorrecto.
No desmonte, repare ni realice ningún cambio en la báscula.
No utilice una pila que no sea especíca para esta báscula. No
introduzca la pila con las polaridades en la dirección equivocada.
Cambie la pila gastada por una nueva de inmediato.
No arroje la pila gastada al fuego.
Si el líquido de la pila entra en contacto con su piel o su ropa,
lávelas inmediatamente con abundante agua limpia.
Extraiga la pila de la báscula cuando ésta no se vaya a utilizar
durante un período de tiempo prolongado (aproximadamente tres
meses o más).
Esta báscula está destinada para uso doméstico. No está
destinada para uso en hospitales u otras instalaciones médicas.
No cumple con la normativa de calidad exigida para su uso
profesional.
Aviso general:
Para que las mediciones sean correctas:
- Guarde la báscula a nivel del suelo.
- No coloque esta báscula sobre una supercie
acolchada, como una alfombra o estera.
- No coloque ningún objeto que desee guardar
sobre la plataforma.
Notas de seguridad
Nombre HN288 (HN-288-E)
Producto Báscula personal digital
Pantalla 0 ~ 180 kg 0,1 kg
0~400 lb: 0,2 lb
0~19 st: 0,2 lb
20~28 st 5 lb: 1 lb
Precisión del peso 5,0 kg a 60,0 kg : ± 0,4 kg
60,1 kg a 100,0 kg: ± 0,6 kg
100,1 kg a 180,0 kg: ± 1%
Alimentación Una pila CR2032 (se incluye una pila de prueba)
Duración de las pilas Aproximadamente 1 año (cuando la báscula se utiliza para 4 mediciones al día)
Temperatura/Humedad de de +5 °C a +35 °C, de 30% a 85% de humedad relativa
funcionamiento
Temperatura/Humedad/Presión de -20 °C a +60 °C, de 10% a 95% de humedad relativa, 700 hPa - 1060 hPa
atmosférica de conservación
Peso 1,5 kg aproximadamente (incluida la pila)
Dimensiones externas Aproximadamente 300 (ancho) x 18 (alto) x 300 (fondo) mm
Contenido de la caja Báscula personal digital, una pila CR2032 para probar la báscula, manual de instrucciones.
Nota: Sujeto a modicaciones técnicas sin previo aviso.
Este dispositivo cumple con las disposiciones de la directiva EMC 2004/108/EC.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantiza este producto durante 2 años a partir de la fecha de compra.
La garantía no cubre la batería, el embalaje o los daños de ningún tipo producidos por un uso incorrecto (por ejemplo, caída o uso
físico incorrecto) por parte del usuario. El producto sólo se sustituirá si se devuelve con la factura o el recibo originales.
Datos técnicos
18 19
La presencia de esta marca en el producto o en el
material informativo que lo acompaña indica que al -
nalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al
medio ambiente o a la salud humana que representa
la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de
otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimien-
to donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios profesionales pueden contactar con su proveedor
y consultar los términos y condiciones del contrato de compra.
Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
Este producto no contiene ninguna sustancia
peligrosa. Este símbolo en la pila o en la caja indica
que la eliminación de pilas usadas debe realizarse
en conformidad con las normativas nacionales sobre
eliminación de pilas usadas. Las pilas no forman parte
de los residuos domésticos habituales. Deberá entregar las pilas
al organismo público municipal encargado de la recogida o en el
lugar donde se vende el tipo de pila en particular.
Eliminación correcta de este producto (RAEE) y de la pila
Fabricante
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPÓN
Representante en la UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAJOS
www.omron-healthcare.com
Empresas filiales
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, ALEMANIA
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCIA
www.omron-healthcare.com
Fabricado en
China
Direcciones
Ниже приведены обозначения, используемые в данном руковод-
стве, и их определения.
Внимание! Неправильное использование может привести к смер-
ти или серьезной травме.
Осторожно! Неправильное использование может привести к
травме или повреждению оборудования.
Внимание!
Прежде чем приступить к снижению веса или физическим
упражнениям, обязательно проконсультируйтесь с врачом или
другим соответствующим специалистом.
Не пользуйтесь прибором на скользких поверхностях, напри-
мер, на мокром полу.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
Не становитесь на прибор прыжком и не подпрыгивайте на нем.
Не пользуйтесь прибором, когда ваше тело и/или стопы влаж-
ные (например, после ванны).
Не вставайте на край прибора или на область дисплея.
Люди с физическими ограничениями или слабые физически
должны пользоваться прибором только с посторонней помо-
щью. Вставайте на прибор, опираясь руками на поручни или
что-либо подобное.
При попадании в глаза жидкости из элемента питания немед-
ленно промойте их большим количеством чистой воды. Затем
сразу же обратитесь к врачу.
Не вводите пальцы ни в какие пазы или внутрь прибора.
Используйте в помещении.
Не используйте ни в каких иных целях, кроме взвешивания.
Осторожно!
Разрешено использовать только для людей.
Прибор сделан из стекла и имеет скользкую поверхность. Со-
блюдайте осторожность, чтобы не упасть.
Всегда очищайте прибор перед использованием после взвеши-
вания людей с кожными заболеваниями ступней.
Не храните прибор в местах, подверженных воздействию хими-
ческих веществ или едких паров.
Прежде чем использовать прибор, а также для получения до-
полнительной информации об отдельных функциях, внима-
тельно прочтите данное руководство.
Не ставьте прибор к стене. Это может привести к неправиль-
ной работе или повреждениям.
Не разбирайте и не ремонтируйте прибор, а также не меняйте
его конструкцию.
Не следует использовать элементы питания, не предназначен-
ные для данного прибора. Не устанавливайте элементы пита-
ния с нарушением полярности.
Отработавший элемент питания замените новым.
Не утилизируйте элементы питания путем их сжигания.
При попадании жидкости из элемента питания на кожу или одеж-
ду немедленно промойте их большим количеством чистой воды.
Вынимайте элементы питания из прибора, если не собирае-
тесь им пользоваться в течение длительного времени (три ме-
сяца и более).
Прибор предназначен только для домашнего использования.
Не следует использовать его в больницах и других медицин-
ских учреждениях. Прибор создан без соблюдения стандартов,
необходимых для профессионального использования.
Общие рекомендации
Для правильного проведения измерений:
- устанавливайте прибор на ровную поверхность;
- не ставьте прибор на пол с мягким покрытием
(например, на палас или на ковер);
-
не храните никакие вещи на платформе прибора.

Наименование HN288 (HN-288-E)
Изделие Персональные цифровые весы
Индикация 0–180 кг 0,1 кг
0–400 фунтов: 0,2 фунта
0–19 стоунов: 0,2 фунта
20–28 стоунов 5 фунтов: 1 фунт
Точность измерения веса От 5,0 до 60,0 кг: ± 0,4 кг
От 60,1 до 100,0 кг: ± 0,6 кг
От 100,1 до 180,0 кг: ± 1%
Источник электропитания Один элемент питания CR2032 (в комплект поставки входит пробный элемент питания)
Срок службы элементов питания Приблизительно 1 год (при 4 измерениях в день)
Рабочая температура/влажность от +5°C до +35°C, относительная влажность от 30% до 85%
Температура/влажность/ от –20 °C до +60 °C, относительная влажность от 10% до 95%, 700–1060 гПа
давление воздуха при хранении
Вес Приблизительно 1,5 кг (включая элемент питания)
Габаритные размеры Приблизительно 300 (Ш) x 18 (В) x 300 (Г) мм
Комплект поставки Персональные цифровые весы, один элемент питания CR2032 для пробного использо-
вания прибора, руководство по эксплуатации
Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Настоящий прибор соответствует требованиям директивы EMC 2004/108/EC.
Компания OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. предоставляет на данное изделие гарантию сроком 2 года с момента покупки.
Гарантия не распространяется на элемент питания, упаковку и/или повреждения любого рода, вызванные неправильным ис-
пользованием прибора пользователем (например, падением или иным физическим воздействием). Замена изделий, возвраща-
емых по гарантии, осуществляется только при наличии оригинального счета или кассового чека.

20 21
Этот символ на продукте или описании к нему
ука зывает, что данный продукт не подлежит утили-
зации вместе с другими домашними отходами по
окончании срока службы. Для предотвращения воз-
можного ущерба для окружающей среды или здоро-
вья человека вследствие неконтролируемой утилизации от -
ходов отделите этот продукт от других типов отходов и
ути лизируйте его надлежащим образом для рационального
по вторного использования материальных ресурсов.
Домашним потребителям следует связаться с розничным
торговым представителем, у которого был приобретен про-
дукт, или местным органом власти для получения подробной
информации о том, куда и как доставить данный прибор для
экологически безопасной переработки.
Промышленным потребителям надлежит связаться с постав-
щиком и проверить сроки и условия контракта на закупку.
Данный продукт не следует утилизировать совместно с дру-
гими коммерческими отходами.
Данный продукт не содержит никаких вредных ве-
ществ. Этот символ на элементах питания или их
упаковке указывает на то, что утилизация исполь-
зованных элементов должна проводиться в соот-
ветствии с национальными регламентирующими
требованиями к утилизации. Элементы питания запрещается
выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Их следует вер-
нуть в муниципальный пункт приема или по месту продажи
элементов питания соответствующего типа.

Производитель
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 ЯПОНИЯ
Представитель в EC
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, НИДЕРЛАНДЫ
www.omron-healthcare.com
Филиалы
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, ГЕРМАНИЯ
www.omron-healthcare.com
OMRON SANFRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, ФРАНЦИЯ
www.omron-healthcare.com
Сделано в Китае





























































 
 
  ~ 
 ~
 ~
 ~
 


CR2032 
 
 




 
 
CR2032 







22 23
Символи и дефиниции, както следва:
Предупреждение: Неправилната употреба може да причини
смърт или сериозна травма.
Внимание: Неправилната употреба може да причини травма
или материални щети.
Внимание:
Никога не започвайте диета за отслабване или лечение
без указания от лекар или специалист.
Не използвайте този кантар върху хлъзгави повърхности,
напр. мокър под.
Дръжте кантара далече от достъп на малки деца.
Не скачайте и не подскачайте върху кантара.
Не използвайте кантара, когато тялото и/или краката Ви са
мокри, например след баня.
Не стъпвайте на ръба или върху областта на дисплея на
кантара.
Инвалидите и физически немощните хора трябва винаги
да се подпомагат от друг човек при използване на кантара.
Използвайте парапет или подобна опора при стъпване
върху кантара.
Ако течност от батерията попадне в очите Ви, веднага измий-
те обилно с чиста вода. Незабавно се консултирайте с лекар.
Не поставяйте пръстите си в отворите или вътре в кантара.
Използвайте на закрито.
Не използвайте за друго, освен за измерване на тегло.
Внимание:
Одобрен само за употреба от хора.
Кантарът има хлъзгаво стъкло - внимавайте да не паднете.
Винаги почиствайте кантара преди употреба, когато
използвате уреда с хора с кожни заболявания на краката.
Не съхранявайте на места, изложени на химични веще-
ства или корозивни пари.
Моля, прочетете внимателно това ръководство преди
употреба и за допълнителна информация за отделните
функции
Не опирайте кантара в стената. Това може да предизвика
нараняване и неизправност.
Не разглобявайте, не ремонтирайте и не променяйте кантара.
Не използвайте батерия, неодобрена за този кантар. Не
поставяйте батерията с обърнати полюси.
Веднага сменете изтощената батерия с нова.
Не изхвърляйте батериите в огън.
Ако течност от батерия попадне върху кожата или дрехите
Ви, веднага измийте обилно с чиста вода.
Извадете батерията от кантара, ако няма да го използвате
продължително време (около три или повече месеца).
Този кантар е предназначен само за домашна употреба.
Той не е предназначен за използване в болници или други
здравни заведения. Той не отговаря на стандартите за
качество за професионална употреба.
Общи съвети:
За правилни измервания:
- Моля, съхранявайте този кантар на равна повърхност.
- Не поставяйте този кантар на подплатена
подова повърхност като килим или постелка.
- Не съхранявайте предмети върху платфор-
мата.

Наименование HN288 (HN-288-E)
Продукт Цифров персонален кантар
Дисплей 0 ~ 180 кг 0,1 кг
0~400 lb: 0,2 lb
0~19 st: 0,2 lb
20~28 st 5 lb: 1 lb
Точност на измерване на теглото от 5,0 до 60,0 кг: ± 0,4 кг
от 60,1 до 100,0 кг: ± 0,6 кг
от 100,1 до 180,0 кг: ± 1 %
Електрозахранване Една батерия CR2032 (включена е тестова батерия)
Трайност на батериите Приблизително 1 година (при използване на кантара за 4 измервания на ден)
Работна температура/ от +5°C до +35°C, от 30% до 85% RH
Влажност
Температура на съхранение/ от -20°C до +60°C, от 10% до 95% RH, 700 hPa - 1060 hPa
Влажност/Въздушно налягане
Тегло Приблизително 1,5 кг (включително батерията)
Външни габарити Приблизително 300 (Ш) × 18 (В) × 300 (Д) мм
Съдържание на опаковката Цифров персонален кантар, една батерия CR2032 за тестване на кантара, ръководство с
инструкции
Бележка: Подлежи на технически промени без предизвестие.
Това устройство отговаря на разпоредбите на директива 2004/108/EC за електромагнитна съвместимост.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. дава гаранция за този продукт за 2 години след датата на покупката.
Гаранцията не покрива батерията, опаковката и/или повреди от всякакъв вид поради неправилна употреба (като например от
изпускане или физически злоупотреби), причинени от потребителя. Продуктите с предявена рекламация ще бъдат сменени
само при връщане с оригиналната фактура/касова бележка.



OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.



OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.




OMRON HEALTHCARE UK LTD.



OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH



OMRON SANTÉ FRANCE SAS




WEEE























24 25
Тази маркировка, показана на продукта или
неговата документация, показва, че не трябва да
се изхвърля с другите битови отпадъци в края на
експлоатационния си живот. За да се предотвратят
възможни щети върху околната среда и човешкото
здраве от неконтролирано изхвърляне на отпадъци, моля,
отделяйте този продукт от другите видове отпадъци и го
рециклирайте отговорно, за да допринесете за повторното
използване на материалните ресурси.
Битовите потребители трябва да се обърнат към търговеца,
от когото са закупили този продукт, или към местните власти
за подробности къде и как могат да занесат продукта за
безопасно рециклиране.
Бизнес потребителите трябва да се свържат със своя достав-
чик и да проверят реда и условията на договора за покупка.
Този продукт не трябва да се смесва с други търговски
отпадъци при изхвърляне.
Този продукт не съдържа опасни вещества.
Този символ на батериите или на опаковката
им показва, че обезвреждането на използвани
батерии трябва да се извършва в съответствие с
националните правила за изхвърляне на батерии.
Батериите не са част от обичайните битови отпадъци. Тряб-
ва да върнете батериите на място за публично събиране,
в общината или където се продават батерии от този вид.

Производител
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 ЯПОНИЯ
Представител за EC
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, ХОЛАНДИЯ
www.omron-healthcare.com
Филиали
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, ГЕРМАНИЯ
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, ФРАНЦИЯ
www.omron-healthcare.com
Произведено в Китай

Symboly a denice jsou následující:
Varování: Nesprávné použití může mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
Upozornění: Nesprávné použití může způsobit zranění nebo po-
škození majetku.
Varování:
Nikdy nezahajujte redukci hmotnosti nebo tělesná cvičení bez
pokynů svého lékaře nebo specialisty.
Váhu nepoužívejte na kluzkém povrchu, například na vlhké
podlaze.
Váhu uchovávejte mimo dosah dětí.
Na váhu neskákejte ani na ní neposkakujte.
Váhu nepoužívejte, máte-li mokré tělo nebo nohy, například po
koupeli.
Nestoupejte na okraj váhy nebo na oblast displeje.
Tělesně postižené osoby nebo osoby fyzicky slabé by měli tuto
váhu používat vždy za asistence jiné osoby. Při stoupnutí na
váhu použijte opěrku.
Dostane-li se vám kapalina z baterie do očí, ihned je vyplách-
něte velkým množstvím čisté vody. Ihned vyhledejte lékařskou
pomoc.
Nesahejte do žádných drážek na váze nebo dovnitř váhy.
Používejte uvnitř budov.
Nepoužívejte k žádným jiným účelům než k vážení.
Upozornění:
Schváleno pouze k vážení osob.
Dávejte pozor, sklo váhy je kluzké, mohli byste upadnout.
Pokud váhu používáte společně s lidmi s kožním onemocně-
ním nohou, vždy váhu před použitím vyčistěte.
Neskladujte na místech, která jsou vystavena chemikáliím
nebo korozivním výparům.
Před použitím si pečlivě prostudujte návod k obsluze, jež ob-
sahuje informace o jednotlivých funkcích.
Neumisťujte váhu až ke stěně. Může dojít ke zranění nebo po-
ruše činnosti váhy.
Váhu nerozebírejte, neopravujte ani nepřestavujte.
Používejte pouze typ baterií určený k použití v této váze. Při
vkládání baterie dbejte na správnou polaritu.
Starou baterii ihned vyměňte za novou.
Baterie nevhazujte do ohně.
Pokud se vám tekutina z baterie dostane na pokožku nebo na
oděv, okamžitě ji opláchněte velkým množstvím čisté vody.
Pokud nebudete delší dobu váhu používat (přibližně tři měsíce
nebo déle), baterii vyjměte.
Tato váha je určena pouze k domácímu použití. Není určena
k použití v nemocnicích ani jiných zdravotnických zařízeních.
Nepodporuje standardy kvality potřebné pro profesionální pou-
žití.
Obecná rada:
Správné měření:
- Váhu umístěte na rovný povrch.
- Váhu nepokládejte na podlahu, na které je ko-
berec či předložka.
- Na váze neskladujte žádné předměty.

Název HN288 (HN-288-E)
Produkt Digitální osobní váha
Displej 0 ~ 180 kg 0,1 kg
0~400 lb: 0,2 lb
0~19 st: 0,2 lb
20~28 st 5 lb: 1 lb
Přesnost měření hmotnosti 5,0 kg až 60,0 kg: ±0,4 kg
60,1 kg až 100,0 kg: ±0,6 kg
100,1 kg až 180,0 kg: ±1 %
Zdroj napájení Jedna baterie CR2032 (dodávána je testovací baterie)
Životnost baterií Přibližně jeden rok (pokud je váha používána k měření čtyřikrát denně)
Provozní teplota / Vlhkost +5 °C až +35 °C, 30 % až 85 % RH
Skladovací teplota / -20 °C až +60 °C, 10 % až 95 % RH, 700 hPa - 1 060 hPa
Vlhkost / Tlak vzduchu
Hmotnost Přibližně 1,5 kg (včetně baterie)
Vnější rozměry Přibližně 300 (š) x 18 (v) x 300 (h) mm
Obsah balení Digitální osobní váha, jedna baterie CR2032 pro testovací účely váhy, návod k obsluze
Poznámka: Technické úpravy jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění.
Zařízení splňuje podmínky nařízení EMC 2004/108/ES.
Společnost OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. poskytuje záruku na tento produkt na dva roky od data zakoupení.
Záruka se nevztahuje na baterii, balení či jakékoli škody způsobené nesprávným používáním (jako například pád či nevhodné zacháze-
ní) způsobené uživatelem. Reklamované produkty budou vyměněny pouze v případě, když budou vráceny spolu s originální fakturou /
prodejním dokladem.
Technické údaje
26 27
Toto označení uvedené na produktu nebo v příslušném
návodu značí, že se produkt na konci své technické ži-
votnosti nesmí likvidovat společně s ostatním domov-
ním odpadem. Abyste zabránili případným škodám na
životním prostředí nebo lidském zdraví neřízenou likvi-
dací odpadu, uložte tento produkt odděleně od ostatních typů od -
padu a zodpovědně jej recyklujte – přispějete tak k trvalému opě -
tovnému použití materiálních zdrojů.
Podrobnosti o tom, kde a jak se dá toto zařízení bezpečně re-
cyklovat s ohledem na životní prostředí, mohou domácí uživate-
lé získat buď u prodejce, u kterého si tento produkt pořídili, nebo
mohou kontaktovat místní obecní úřad.
Komerční uživatelé nechť kontaktují svého dodavatele a prověří
okolnosti a podmínky uvedené v kupní smlouvě. Tento produkt se
nesmí zařadit mezi ostatní technický odpad určený k likvidaci.
Produkt neobsahuje žádné nebezpečné látky. Sym-
bol uvedený na bateriích či na jejich balení vyjadřu je,
že likvidace baterií by měla být provedena v soula-
du se státními nařízeními, které se týkají likvidace ba-
terií. Baterie nepatří do běžného domovního odpadu.
Při likvidaci použitých baterií se řiďte dle místních předpisů o li -
kvidaci baterií.
Správná likvidace tohoto produktu
(Likvidace elektrických a elektronických zařízení)
Tento výrobek byl uveden na trh po 13.8.2005.
Dle zákona č. 7/2005 Sb. zajišt’ujeme jeho zpětný odběr a bez-
platnou likvidaci prostřednictvím kolektivního systému společnos-
ti RETELA, s.r.o.
Nevyhazujte proto tento výrobek nebo jeho části do směsného
(komunálního) odpadu.
Aktuální seznam sběrných míst zjistíte na: www.retela.cz, e-mail:

Výrobce
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPONSKO
Zástupce pro EU
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NIZOZEMSKO
www.omron-healthcare.com
Pobočky
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, NĚMECKO
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCIE
www.omron-healthcare.com
Distribuce a servis pro ČR
CELIMED s.r.o.
Sociální péče 3487/5a, 40011 Ústí nad Labem
pozáruční servis - tel.: 475 208 180, e-mail: [email protected]
www.celimed.cz
Vyrobeno v Číně
Adresy
Symboler og denitioner er som følger:
Advarsel: Forkert brug kan medføre alvorlige kvæstelser eller
dødsfald.
Forsigtig: Forkert brug kan medføre kvæstelser eller skader på
ejendom.
Advarsel:
Begynd aldrig på vægtreduktion eller motion uden vejledning
fra en læge eller specialist.
Vægten må ikke bruges på glatte overader såsom et vådt gulv.
Vægten skal holdes uden for små børns rækkevidde.
Hop ikke op på vægten, og hop ikke op og ned på den.
Brug ikke vægten, når kroppen og/eller fødderne er våde,
f.eks. når du har taget bad.
Træd ikke på kanten eller displayområdet på vægten.
Mennesker med handicap, eller som er fysisk skrøbelige, skal
altid have hjælp af en anden person, når vægten anvendes.
Brug et gelænder eller lignende, når du træder op på vægten.
Hvis du får batterivæske i øjnene, skal du straks skylle øjet
med masser af rent vand. Søg omgående læge.
Stik ikke ngrene ind i huller eller ind i selve vægten.
Til indendørs brug.
Må ikke anvendes til andet end vejning.
Forsigtig:
Kun godkendt til brug på mennesker.
Vægtens overade er glat glas, pas på du ikke falder.
Rengør altid vægten før brug, hvis den også bruges af perso-
ner med en hudsygdom på fødderne.
Opbevar ikke vægten på steder med kemiske eller korrosive
dampe.
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt før brug og for at få
yderligere oplysninger om de enkelte funktioner
Placer ikke vægten op mod væggen. Det kan beskadige den
eller få den til at fungere forkert.
Vægten må ikke adskilles, repareres eller ombygges.
Brug ikke batterier, der ikke er beregnet til denne vægt. Læg
ikke batteriet i, så det vender forkert.
Udskift straks et adt batteri med et nyt.
Smid ikke batterierne i ild.
Hvis du får batterivæske på huden eller tøjet, skal du straks
skylle med masser af rent vand.
Tag batterierne ud af vægten, når du ikke skal bruge den i
længere tid (ca. tre måneder eller mere).
Denne vægt er kun beregnet til brug i hjemmet. Den er ikke
beregnet til brug på hospitaler eller andre steder i sundheds-
sektoren. Den opfylder ikke kvalitetsstandarderne for erhvervs-
mæssig anvendelse.
Generelt råd:
Sådan får du korrekte vejeresultater:
- Opbevar vægten på en adt underlag.
- Anbring ikke vægten på en polstret gulvade
såsom et tæppe eller en måtte.
- Læg ikke genstande på pladen.
Bemærkninger vedrørende sikkerhed
Navn HN288 (HN-288-E)
Produkt Digital badevægt
Display 0 ~ 180 kg 0.1 kg
0~400 lb: 0,2 lb
0~19 st: 0,2 lb
20~28 st 5 lb: 1 lb
Vægtens nøjagtighed 5,0 til 60,0 kg: ± 0,4 kg
60,1 til 100,0 kg: ± 0,6 kg
100,1 til 180,0 kg: ± 1%
Strømforsyning Et CR2032-batteri (testbatteri medfølger)
Batteriets levetid Ca. 1 år (når vægten bruges 4 gange om dagen)
Brugstemperatur / +5°C til +35°C, 30% til 85% relativ luftfugtighed
Luftfugtighed
Opbevaringstemperatur/ -20° C til +60° C, 10% til 95% relativ luftluftighed, 700 hPa - 1060 hPa
Luftfugtighed/Lufttryk
Vægt Ca. 1,5 kg (inklusive batteri)
Udvendige mål Ca. 300 (B) × 18 (H) × 300 mm (D)
Pakkens indhold Digital badevægt, et CR2032-batteri til test af vægten, brugsanvisning
Bemærk: Med forbehold for tekniske ændringer uden forudgående varsel.
Dette apparat opfylder bestemmelserne i EMC-direktivet 2004/108/EF.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. yder garanti på dette produkt i 2 år efter købsdatoen.
Garantien dækker ikke batteri, emballage og/eller skader af nogen art som følge af misbrug (hvis produktet f.eks. tabes eller fysisk
misbrug) forårsaget af brugeren. Anmeldte produkter vil kun blive udskiftet, hvis de returneres sammen med den originale faktura / bon.
Tekniske data
28 29
Dette mærke på produktet eller dets dokumentation
angiver, at det ikke må bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald, når det er udtjent. For at forebygge
skader på miljøet eller den menneskelig sundhed for-
årsaget af ukontrolleret bortskaffelse af affald skal pro-
duktet adskilles fra andre typer affald og genbruges på ansvarlig
vis for at fremme bæredygtig genbrug af materialeressourcer.
Husholdningsbrugere skal enten kontakte den forhandler, hvor
produktet blev købt, eller kommunen vedrørende oplysninger
om, hvortil og hvordan de kan bringe produktet til miljømæssig
sikker genbrug.
Erhvervsbrugere skal kontakte leverandøren og gennemlæse be-
tingelserne og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt må ikke
blandes sammen med andet kommercielt affald ved bortskaffelse.
Produktet indeholder ikke nogen farlige substanser.
Dette symbol på batterier eller deres emballage
angiver, at bortskaffelse af brugte batterier skal
ske i henhold til landets forskrifter for bortskaffelse
af batteriet. Batterier er ikke en del af almindeligt
husholdningsaffald. Batterierne skal aeveres på et kommunalt
indsamlingssted eller på steder, hvor batterier af den pågældende
type sælges.
Korrekt bortskaffelse af dette produkt (WEEE) og batteri
Producent
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPAN
EU-repræsentant
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, HOLLAND
www.omron-healthcare.com
Datterselskaber
Distribueres af
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
MEDIQ DANMARK A/S
Kornmarksvej 15-19, 2605 Brøndby
tlf. 36 37 92 00
www.mediqdanmark.dk
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, TYSKLAND
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANKRIG
www.omron-healthcare.com
Fremstillet i Kina
Adresser
Ακολουθούν τα σύμβολα και οι ορισμοί:
Προειδοποίηση: Η ακατάλληλη χρήση ενδέχεται να έχει ως αποτέ-
λεσμα πιθανό θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Προσοχή: Η ακατάλληλη χρήση ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα
τραυματισμό ή πρόκληση ζημίας σε περιουσιακά στοιχεία.
Προειδοποίηση:
Μην αρχίζετε ποτέ θεραπεία μείωσης βάρους ή άσκησης χωρίς
οδηγίες από γιατρό ή ειδικό.
Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε επιφάνειες που γλιστράνε,
όπως σε υγρό πάτωμα.
Φυλάσσετε τη ζυγαριά μακριά από μικρά παιδιά.
Μην πηδάτε πάνω στη ζυγαριά και μην αναπηδάτε πάνω στη ζυ-
γαριά.
Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη ζυγαριά όταν το σώμα ή/και τα πό-
δια σας είναι υγρά, όπως μετά από μπάνιο.
Μη στέκεστε στην άκρη ή πάνω στην περιοχή της οθόνης της ζυ-
γαριάς.
Άτομα με αναπηρίες ή άτομα σωματικά αδύναμα, πρέπει πάντα
να βοηθιούνται από κάποιον άλλο όταν χρησιμοποιούν αυτήν τη
ζυγαριά. Χρησιμοποιείτε μια κουπαστή ή κάποιο παρόμοιο στή-
ριγμα όταν ανεβαίνετε πάνω στη ζυγαριά.
Αν μπει στα μάτια σας υγρό μπαταρίας, ξεπλύνετέ τα αμέσως με
άφθονο καθαρό νερό. Συμβουλευθείτε αμέσως γιατρό.
Μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας σε οποιαδήποτε υποδοχή ή
εντός της ζυγαριάς.
Χρησιμοποιείτε την σε εσωτερικό χώρο.
Μην τη χρησιμοποιείτε για διαφορετικούς σκοπούς από το ζύγισμα.
Προσοχή:
Εγκεκριμένη για χρήση μόνο από ανθρώπους.
Η επιφάνεια της ζυγαριάς είναι γυάλινη και γλιστράει, προσέχετε
να μην πέσετε.
Καθαρίζετε πάντα τη ζυγαριά πριν από τη χρήση όταν χρησιμο-
ποιείτε τη μονάδα μαζί με άτομα με δερματική πάθηση στα πόδια.
Μην τη φυλάσσετε σε μέρη που είναι εκτεθειμένα σε χημικά προ-
ϊόντα ή διαβρωτικούς ατμούς.
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη
χρήση και για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την κάθε
λειτουργία.
Μην ακουμπάτε τη ζυγαριά στον τοίχο. Μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός και δυσλειτουργία.
Μην αποσυναρμολογείτε, επισκευάζετε ή τροποποιείτε τη ζυγαριά.
Μη χρησιμοποιείτε μπαταρία που δεν είναι κατάλληλη για τη ζυ-
γαριά. Μην εισάγετε την μπαταρία με τους πόλους σε λάθος κα-
τεύθυνση.
Αντικαθιστάτε αμέσως μια άδεια μπαταρία με καινούρια.
Μην απορρίπτετε μπαταρίες σε φωτιά.
Αν πέσει στο δέρμα ή στα ρούχα σας υγρό μπαταρίας, ξεπλύνετέ
τα αμέσως με άφθονο καθαρό νερό.
Αφαιρείτε την μπαταρία από αυτήν τη ζυγαριά όταν δεν πρόκει-
ται να την χρησιμοποιήσετε επί μακρό χρονικό διάστημα (τρεις
μήνες περίπου ή περισσότερο).
Η ζυγαριά προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται
για χρήση σε νοσοκομεία ή άλλες ιατρικές εγκαταστάσεις. Δεν
υποστηρίζει τα πρότυπα ποιότητας που απαιτούνται για επαγ-
γελματική χρήση.
Γενικές συμβουλές:
Για σωστή μέτρηση:
- Φυλάσσετε τη ζυγαριά σε επίπεδο δάπεδο.
- Μην τοποθετείτε τη ζυγαριά σε μαλακές επιφάνει-
ες δαπέδου όπως σε τάπητες ή χαλάκια.
- Μη φυλάσσετε αντικείμενα πάνω στην επιφάνεια
της ζυγαριάς.

Όνομα HN288 (HN-288-E)
Προϊόν Ψηφιακή ζυγαριά μπάνιου
Οθόνη 0 ~ 180 kg 0,1 kg
0~400 lb: 0,2 lb
0~19 st: 0,2 lb
20~28 st 5 lb: 1 lb
Ακρίβεια βάρους 5,0 έως 60,0 kg: ± 0,4 kg
60,1 έως 100,0 kg: ± 0,6 kg
100,1 έως 180,0 kg: ± 1%
Παροχή ισχύος Μία μπαταρία CR2032 (περιλαμβάνεται δοκιμαστική μπαταρία)
Χρόνος ζωής μπαταριών Περίπου 1 χρόνος (όταν η ζυγαριά χρησιμοποιείται για 4 μετρήσεις την ημέρα)
Θερμοκρασία / Υγρασία +5°C έως +35°C, 30% έως 85% RH (Σχετική υγρασία)
λειτουργίας
Θερμοκρασία φύλαξης/ -20°C έως +60°C, 10% έως 95% RH, 700 hPa - 1060 hPa
Υγρασία/Πίεση αέρα
Βάρος Περίπου 1,5 kg (συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας)
Εξωτερικές διαστάσεις Περίπου 300 (Π) × 18 (Υ) × 300 (Β) mm
Περιεχόμενο συσκευασίας Ψηφιακή ζυγαριά μπάνιου, μία μπαταρία CR2032 για δοκιμαστική χρήση της ζυγαριάς, εγχει-
ρίδιο οδηγιών
Σημείωση: Υπόκειται σε τεχνικές τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση.
Η συσκευή αυτή πληροί τις διατάξεις της οδηγίας ΗΜΣ 2004/108/ΕΚ.
Η OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. παρέχει για το παρόν προϊόν εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς.
Η εγγύηση δεν καλύπτει την μπαταρία, τη συσκευασία ή/και βλάβες οποιουδήποτε είδους που οφείλονται σε εσφαλμένη χρήση (όπως
πτώση ή φυσική εσφαλμένη χρήση) που προκαλούνται από το χρήστη. Τα προϊόντα θα αντικαθίστανται μόνο όταν επιστρέφονται μαζί
με το αρχικό τιμολόγιο / απόδειξη.

30 31
Αυτή η ένδειξη που εμφανίζεται στο προϊόν ή στη βι -
βλιογραφία του καταδεικνύει ότι δεν πρέπει να απορ-
ρίπτεται με τα υπόλοιπα οικιακά απόβλητα στο τέλος
του χρόνου λειτουργίας του. Για να αποφύγετε ενδεχό-
μενη ζημία για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία
από ανεξέλεγκτη απόρριψη αποβλήτων, παρακαλούμε διαχωρί-
στε αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και ανακυκλώστε
το υπεύθυνα για να προωθήσετε τη διαρκή επαναχρησιμοποίη-
ση των υλικών.
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να επικοινωνούν είτε με το κα-
τάστημα από το οποίο αγόρασαν αυτό το προϊόν ή με την τοπι κή
αρμόδια αρχή για λεπτομέρειες σχετικά με το πού και το πώς
μπορούν να πάνε αυτό το αντικείμενο για περιβαλλοντικά ασφα-
λή ανακύκλωση.
Οι επαγγελματικοί χρήστες θα πρέπει να επικοινωνήσουν με τον
προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋπο-
θέσεις του συμβολαίου αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να
αναμιγνύεται με άλλα εμπορικά απόβλητα προς απόρριψη.
Το προϊόν αυτό δεν περιέχει επικίνδυνες ουσίες. Το
σύμβολο αυτό στις μπαταρίες ή τη συσκευασία υπο-
δηλώνει ότι η απόρριψη των χρησιμοποιημένων μπα-
ταριών πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους εθνικούς
κανονισμούς για την απόρριψη μπαταριών. Οι μπα -
ταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται στα κανονικά οικιακά από -
βλητα. Πρέπει να επιστρέφετε τις μπαταρίες στο σημείο συλλο -
γής του δήμου σας ή όπου πωλούνται μπαταρίες του ίδιου
τύ που.

Κατασκευαστής
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 ΙΑΠΩΝΙΑ
Αντιπρόσωπος στην ΕΕ
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
www.omron-healthcare.com
Θυγατρικές
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG,
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, ΓΑΛΛΙΑ
www.omron-healthcare.com
Κατασκευάζεται στην Κίνα

Sümbolid ja nende tähendused on alljärgnevad.
Hoiatus! Ebaõige kasutamine võib lõppeda surma või raske
vigastusega.
Ettevaatust! Ebaõige kasutamine võib lõppeda vigastuse või
varalise kahjuga.
Hoiatus!
Enne kaalulangetamise või treeningravi alutamist pidage alati
nõu arsti või muu spetsialistiga.
Ärge kasutage kaalu libedatel pindadel, näiteks märjal põrandal.
Hoidke kaalu lastele kättesaamatus kohas.
Ärge hüpake kaalule ega kaalul üles-alla.
Ärge kasutage kaalu siis, kui teie keha ja/või jalad on märjad
(nt pärast vanniskäiku).
Ärge astuge kaalu servale ega näidikuala peale.
Puudega või füüsiliselt nõrgad inimesed peaksid kaalu
kasutamisel alati kasutama teise inimese abi. Kaalule astudes
kasutage käetuge või midagi sarnast.
Kui patareivedelik satub silma, loputage silmi koheselt rohke
puhta veega. Konsulteerige viivitamatult arstiga.
Ärge pange oma sõrmi mitte ühegi ava ega kaalu sisse.
Kasutage sisetingimustes.
Ärge kasutage muuks otstarbeks peale kaalumise.
Ettevaatust!
Kaal on mõeldud kasutamiseks ainult inimestele.
Kaal on kaetud libeda klaasiga. Olge ettevaatlik, et vältida
kukkumist.
Puhastage kaalu alati enne kasutamist, kui kasutate seadet
koos inimestega, kes põevad jalanahahaiguseid.
Ärge hoidke kaalu kohas, kus see võib kokku puutuda kemi-
kaalide või söövitavate aurudega.
Lugege käesolev kasutusjuhend seadme funktsioonide kohta info
saamiseks põhjalikult enne kasutamist läbi.
Ärge asetage kaalu vastu seina. See võib põhjustada vigastu-
si ja talitlusrikkeid.
Ärge võtke kaalu koost lahti, ärge parandage või muutke seda.
Ärge kasutage antud kaalu jaoks mittesobivat patareid. Ärge
asetage patareid seadmesse selle polaarsusele mittevastavalt.
Asendage vana patarei kohe uuega.
Ärge hävitage patareisid neid põletades.
Kui patareivedelik satub teie nahale või riietele, loputage kohe
rohke puhta veega.
Kui te ei kasuta kaalu pikema aja jooksul (umbes kolm kuud
või rohkem), eemaldage patarei kaalust.
Antud kaal on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. See ei
ole mõeldud kasutamiseks haiglates ega teistes tervishoiu-
asutustes. See ei vasta professionaalse kasutamise korral
nõutavatele kvaliteedistandarditele.
Üldised soovitused
Täpse mõõtmistulemuse saamiseks:
- hoidke kaalu tasasel pinnal;
- ärge asetage kaalu pehmele põrandakattele, näiteks vaibale
või matile;
- ärge asetage kaalule ühtegi eset
Ohutusalased märkused
Nimi HN288 (HN-288-E)
Toode Digitaalne personaalkaal
Näidik 0 ~ 180 kg: 0,1 kg
0~400 naela (lb): 0,2 naela (lb)
0~19 kivi (st): 0,2 naela (lb)
20~28 kivi (st) 5 naela (lb): 1 nael (lb)
Kaalumise täpsus 5,0 kuni 60,0 kg: ± 0,4 kg
60,1 kuni 100,0 kg: ± 0,6 kg
100,1 kuni 180,0 kg: ± 1%
Vooluallikas Üks CR2032 patarei (proovipatarei on komplektis)
Patarei tööiga Ligikaudu 1 aasta (kui kaalu kasutatakse päevas 4 kaalumise jaoks)
Töötemperatuur / niiskus +5°C kuni +35°C, 30% kuni 85% RH
Hoiutemperatuur / -20°C kuni +60°C, 10% kuni 95% RH, 700 hPa - 1060 hPa
niiskus ja õhurõhk
Kaal Ligikaudu 1,5 kg (koos patareiga)
Välised mõõtmed Ligikaudu 300 (L) × 18 (K) × 300 (S) mm
Pakendi sisu Digitaalne personaalkaal, üks CR2032 patarei proovimiseks, kasutusjuhend
Märkus. Tootja jätab endale õiguse teha tehnilisi muutusi ilma eelneva etteteatamiseta.
Antud seade vastab EMÜ direktiivi 2004/108/EÜ nõuetele.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. annab käesolevale tootele 2-aastase garantii alates ostukuupäevast.
Garantii alla ei kuulu patarei, pakend ja/või mis tahes liiki kahjustused, mille kasutaja on põhjustanud nõuetele mittevastava kasutamise-
ga (näiteks seadme kukkumine või füüsiline väärkasutamine). Kahjuhüvitusnõudega tooted asendatakse vaid siis, kui need tagastatakse
koos originaalarve/originaalmaksekviitungiga.
Tehnilised andmed
32 33
Antud märgistus tootel või selle dokumentidel näitab,
et toodet ei tohi tööea lõppemisel käidelda koos muude
olmejäätmetega. Palun eraldage antud toode muudest
jäätmetest ja suunake vastutustundlikult taasringlusse,
et vältida reguleerimata jäätmekäitlemisega seotud
võimaliku kahju tekitamist keskkonnale või inimeste tervisele ning
edendada materiaalsete ressursside säästvat taaskasutust.
Kodukasutajad peaksid antud toote keskkonnaohutu ringlusse-
võtu kohta teabe saamiseks ühendust võtma kas müüjaga, kellelt
nad antud toote ostsid, või kohaliku omavalitsusüksusega.
Ärikliendid peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima os-
tulepingu tingimusi. Antud toodet ei tohi panna teiste käitlemiseks
mõeldud kaubandusjäätmete hulka.
Käesolev toode ei sisalda ühtegi ohtlikku ainet. Pa-
tareil või patarei pakendil olev sümbol osutab sellele,
et kasutatud patareisid tuleb käidelda kooskõlas
patareide kõrvaldamist puudutavate riiklike eeskirja-
dega. Patareid ei kuulu teie tavapäraste olmejäätmete
hulka. Te peate viima patareid kohaliku omavalitsuse avalikku
kogumispunkti või vastavat tüüpi patareide müügikohta.
Antud toote (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete) ja patarei õige käitlus
Tootja
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAAPAN
Esindaja Euroopa Liidus
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, HOLLAND
www.omron-healthcare.com
Tütarettevõtjad
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, SAKSAMAA
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, PRANTSUSMAA
www.omron-healthcare.com
Valmistatud Hiinas
Aadressid
Käytetyt symbolit ja määritelmät:
Varoitus: Väärä käyttö voi aiheuttaa vakavan vamman tai
kuoleman.
Huomio: Väärä käyttö voi aiheuttaa vamman tai omaisuusva-
hingon.
Varoitus:
Älä aloita painonpudotusta tai liikuntahoitoa ilman lääkäriltä tai
asiantuntijalta saatuja ohjeita.
Älä käytä vaakaa liukkailla pinnoilla, kuten märällä lattialla.
Pidä vaaka poissa pienten lasten ulottuvilta.
Älä hyppää vaa'an päälle tai hyppele sen päällä.
Älä käytä vaakaa, kun vartalosi ja/tai jalkasi ovat märät, esim.
kylvyn jälkeen.
Älä astu vaa'an reunalle tai näyttöalueelle.
Jos vammaiset tai fyysisesti heikot henkilöt käyttävät vaakaa,
heidän tulee pyytää toisen henkilön apua. Käytä kaidetta
astuessasi vaa'an päälle.
Jos akkunestettä joutuu silmiisi, huuhtele ne heti runsaalla
määrällä puhdasta vettä. Hakeudu välittömästi lääkäriin.
Älä työnnä sormia mihinkään aukkoon tai vaa'an sisään.
Käytä vain sisätiloissa.
Älä käytä muuhun kuin painon punnitsemiseen.
Huomio:
Hyväksytty vain ihmisten käyttöön.
Vaaka on liukasta lasia, varo ettet putoa.
Puhdista vaaka aina ennen käyttöä, jos punnitset henkilöitä,
joilla on jokin jalkojen ihotauti.
Älä säilytä paikassa, jossa tuote altistuu kemikaaleille tai
syövyttäville höyryille.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja etsi siitä
lisätietoja eri toiminnoista.
Älä aseta vaakaa seinää vasten. Seurauksena voi olla vamma
tai virhetoiminta.
Älä pura, korjaa tai muuntele vaakaa.
Älä käytä vaa'assa muita kuin ohjeessa ilmoitettuja paristoja.
Älä asenna paristoja tarkistamatta, että navat ovat oikein päin.
Vaihda vanha paristo heti uuteen.
Älä hävitä paristoja polttamalla.
Jos akkunestettä joutuu ihollesi tai vaatteillesi, huuhtele ne heti
runsaalla määrällä puhdasta vettä.
Jos et käytä vaakaa pitkään aikaan (vähintään kolmeen
kuukauteen), poista siitä paristo.
Tämä vaaka on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoi-
tettu käytettäväksi sairaaloissa tai muissa lääketieteellisissä
tiloissa. Se ei täytä ammattikäyttöön tarvittavien laatustandar-
dien vaatimuksia.
Yleisiä neuvoja:
Oikeat mittaukset:
- Säilytä vaakaa tasaisella pinnalla.
- Älä aseta vaakaa pehmeälle pinnalle, kuten matolle tai
kokolattiamatolle.
- Älä säilytä esineitä vaa'an päällä.
Turvallisuustietoja
Nimi HN288 (HN-288-E)
Tuote Digitaalinen henkilövaaka
Näyttö 0 ~ 180 kg 0,1 kg
0~400 lb: 0.2 lb
0~19 st: 0.2 lb
20~28 st 5 lb: 1 lb
Painon mittaustarkkuus 5,0 - 60,0 kg: ± 0,4 kg
60,1 - 100,0 kg: ± 0,6 kg
100,1 - 180,0 kg: ± 1%
Virtalähde Yksi CR2032-paristo (pakkaus sisältää testipariston)
Paristojen kesto Noin 1 vuosi (kun vaa'alla tehdään 4 mittausta päivässä)
Käyttölämpötila / +5 °C - +35 °C, suhteellinen kosteus 30 % - 85 %
Kosteus
Säilytyslämpötila/ -20 °C - +60 °C, suhteellinen kosteus 10 % - 95 %, 700 hPa - 1060 hPa
Kosteus/Ilmanpaine
Paino Noin 1,5 kg (mukaan lukien paristo)
Ulkomitat Noin 300 (l) x 18 (k) x 300 (s) mm
Pakkauksen sisältö Digitaalinen henkilövaaka, yksi CR2032-paristo vaa'an testaamiseen, käyttöohje
Huomaa: tekniset tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä laite täyttää EMC-direktiivin 2004/108/EY vaatimukset.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. antaa tälle tuotteelle 2 vuoden takuun ostopäivästä lähtien.
Takuu ei kata paristoa, pakkausta ja/tai minkäänlaisia väärinkäytön (esim. pudottamisen tai muun huonon käsittelyn) aiheuttamia vahin-
koja. Takuunalaiset tuotteet vaihdetaan vain, jos ne palautetaan yhdessä alkuperäisen laskun / kassakuitin kanssa.
Tekniset tiedot
34 35
Jos tuotteessa tai sen asiakirjoissa on tämä merkki,
sitä ei saa hävittää muun talousjätteen mukana, kun
sen käyttöikä on lopussa. Jotta vältetään kontrolloimat-
toman jätteenhävityksen aiheuttamat ympäristöön ja
ihmisten terveyteen kohdistuvat haitat, tämä on erotet-
tava muista jätteistä ja kierrätettävä asianmukaisesti materiaalien
kestävän uudelleenkäytön edistämiseksi.
Tietoja siitä, minne ja miten tämä laite voidaan viedä ympäristöä
kuormittamatonta kierrätystä varten, on saatavissa joko laitteen
myyntiliikkeestä tai kunnan-/kaupunginhallitukselta.
Yrityskäyttäjien taas tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja
tarkistaa ostosopimuksen ehdot. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä
muiden kaupallisten jätteiden kanssa.
Tuote ei sisällä vaarallisia aineita. Tämä paristossa
tai pakkauksessa oleva merkki osoittaa, että käytetyt
paristot tulee hävittää paristojen hävittämistä koskevi-
en säädösten mukaisesti. Paristot eivät ole tavallista
talousjätettä. Paristot on palautettava niille varattuun
keräyspaikkaan tai vastaavan paristotyypin myyntiliikkeeseen.
Tämän tuotteen (WEEE) ja pariston oikea hävitys
Valmistaja
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPANI
EU-edustaja
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, ALANKOMAAT
www.omron-healthcare.com
Maahantuoja:
Berner Oy
PL 22, 00811 Helsinki
Omron-neuvonta:
puh 0207 914 393
www.omron-healthcare.com/fi
Tytäryhtiöt
Maahantuoja
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, SAKSA
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, RANSKA
www.omron-healthcare.com
Valmistettu Kiinassa
Osoitteet
Simboli i denicije su kako slijedi:
Upozorenje: Nepravilno korištenje može rezultirati smrću ili
ozbiljnim ozljedama.
Oprez: Nepravilno korištenje može rezultirati ozljedama ili
oštećenjem imovine.
Upozorenje:
Nikad nemojte započinjati terapiju smanjenja težine ni vježbi
bez uputa liječnika ili specijalista.
Vagu nemojte koristiti na klizavoj površini, kakva je mokri pod.
Vagu držite izvan dohvata djece.
Na vagu nemojte skakati, niti skakati gore-dolje po njoj.
Vagu nemojte koristiti dok vam je tijelo i/ili stopala mokra, kao
npr. poslije kupanja.
Nemojte stajati na rub ni na područje prikaza na vagi.
Ljudi s invaliditetom ili zički krhki uvijek prilikom korištenja
vage moraju imati pratnju. Prilikom stajanja na vagu koristite
držač ili slično.
Ako Vam tekućina iz baterije dospije u oči, odmah ih isperite s
velikom količinom vode. Odmah se savjetujte s liječnikom.
Ni u jedan utor ni u unutrašnjost vage nemojte umetati prste.
Koristite samo u zatvorenim prostorijama.
Nemojte koristiti u druge svrhe osim za mjerenje težine.
Oprez:
Dopušteno je koristiti samo za ljude.
Vaga je od skliskog stakla, pazite da ne padnete.
Vagu uvijek prije korištenja očistite ako je koriste ljudi s kožnim
bolestima na stopalima.
Nemojte je spremati na lokacijama izloženima kemikalijama i
korozivnim parama.
Prije korištenja i za daljnje informacije o pojedinačnim funkcija-
ma pažljivo pročitajte korisničke upute
Vagu ne naslanjajte na zid. To može prouzročiti ozljede i kvaro-
ve.
Vagu nemojte rastavljati, popravljati niti na njoj raditi preinake.
Nemojte koristiti baterije koje nisu propisane za ovu vagu.
Nemojte umetati baterije s obrnutim polaritetom.
Istrošene baterije odmah zamijenite novima.
Baterije ne bacajte u vatru.
Ako Vam tekućina iz baterije dospije na kožu ili odjeću, odmah
ih isperite s velikom količinom vode.
Ako vagu nećete koristiti dulje vrijeme, izvadite baterije iz nje
(tri mjeseca i dulje).
Ova je vaga namijenjena samo za kućnu uporabu. Nije
namijenjena za korištenje u bolnicama i medicinskim ustano-
vama. Ona ne podržava kvalitativne standarde potrebne za
profesionalno korištenje.
Opći savjeti:
Za pravilno mjerenje:
- Vagu postavite na ravno tlo.
- Vagu nemojte postavljati na podstavljenu
površinu, kakva je parket ili podloga.
- Nemojte spremati predmete na platformu.
Sigurnosne napomene
Naziv HN288 (HN-288-E)
Proizvod Digitalna osobna vaga
Prikaz 0 ~ 180 kg 0,1 kg
0~400 lb: 0,2 lb
0~19 st: 0,2 lb
20~28 st 5 lb: 1 lb
Točnost težine 5,0 do 60,0 kg: ± 0,4 kg
60,1 do 100,0 kg: ± 0,6 kg
100,1 do 180,0 kg: ± 1%
Napajanje strujom CR2032 baterija (priložena je testna baterija)
Vijek trajanja baterije Oko 1 godine (ako se vaga koristi za 4 mjerenja dnevno)
Radna temperatura / Vlaga +5°C do +35°C, 30% do 85% RH
Temperatura skladištenja / -20°C do +60°C, 10% do 95% RV, 700 hPa - 1060 hPa
Vlaga/tlak zraka
Masa Oko 1,5 kg (priložena baterija)
Vanjske dimenzije Oko 300 (D) × 18 (V) × 300 (Š) mm
Sadržaj pakovanja Digitalna osobna vaga, jedna CR2032 baterija za testno korištenje vage, korisničke upute
Napomena: Može se tehnički izmijeniti bez prethodne napomene.
Ovaj uređaj ispunjava propise EMC direktive 2004/108/EZ.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. daje jamstvo za ovaj proizvod na 2 godine nakon kupnje.
Jamstvo ne pokriva baterije, pakovanje i/ili oštećenja bilo koje vrste zbog pogrešnog korištenja (kao što je pad ili zičko pogrešno
korištenje) od strane korisnika. Reklamirani proizvod bit će zamijenjen samo uz priloženi originalni račun / potvrdu.

36 37
Ove oznake na proizvodu ili njegovim dokumenti-
ma pokazuju da se oni ne smiju odlagati s drugim
kućanskim otpadom kad se istroše. Kako biste spriječili
moguće narušavanje okoliša ili ljudskog zdravlja
zbog nekontroliranog odlaganja smeća, odvojite ga
od drugih vrsta smeća i odgovorno ga reciklirajte radi promocije
održivog ponovnog korištenja materijalnih resursa.
Korisnici iz domaćinstva moraju kontaktirati dobavljača kod koje-
ga su kupili ovaj proizvod ili svoj lokalni ured uprave, za detalje o
mjestu i načinu recikliranja sigurnog za okolinu.
Poslovni korisnici moraju kontaktirati svojeg dobavljača i provjeriti
pravila i uvjete kupovnog ugovora. Ovaj proizvod se ne smije
miješati među drugi komercijalni otpad.
Ovaj proizvod ne sadrži opasne tvari. Ovaj simbol na
baterijama ili na pakovanju pokazuje da se odlaganje
rabljenih baterija mora provoditi u skladu s nacional-
nim pravilima za odlaganje baterija. Baterije nisu dio
redovnog smeća iz kućanstva. Baterije morate vratiti
u određeno mjesto za sakupljanje ili na mjesto na kojem ste kupili
baterije.
Pravilno odlaganje ovog proizvoda (WEEE) i baterija
Proizvođač
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPAN
Predstavništvo u Europskoj
uniji
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NIZOZEMSKA
www.omron-healthcare.com
Podružnice
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, NJEMAČKA
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCUSKA
www.omron-healthcare.com
Proizvedeno u Kini
Adrese
A szimbólumok és denícióik a következők:
Figyelmeztetés: A nem megfelelő használat komoly, akár halálos
sérüléshez is vezethet.
Vigyázat! A nem megfelelő használat személyi sérülést, vagy
anyagi kárt okozhat.
Figyelmeztetés:
Fogyókúra vagy tervezett intenzívebb testmozgás elkezdése
előtt mindig kérje ki orvos vagy szakértő tanácsait.
Ne használja a mérleget csúszós felületeken, például nedves
padlón.
Tartsa távol kisgyermekektől a mérleget.
Ne ugorjon rá a mérlegre, és ne ugráljon a mérlegen.
Ne használja a mérleget, amikor a teste és/vagy a lába ned-
ves, például fürdés után.
Ne álljon a mérleg szélére vagy a kijelzőjére.
Mozgássérült vagy zikailag gyenge személyek mindig vegyék
igénybe mások segítségét a mérleg használata során. Korlát
segítségével álljon fel a mérlegre.
Ha az elemsav a szemébe kerül, azonnal öblítse ki bőséges
mennyiségű tiszta vízzel. Azonnal forduljon orvoshoz.
Ne helyezze az ujját a mérleg egyetlen résébe vagy belsejébe.
Beltérben használja.
Kizárólag súly mérésére használja!
Figyelem!
A készülék kizárólag emberi használatra alkalmas.
A mérleg üvege csúszós, ezért vigyázzon, nehogy elessen.
Mindig tisztítsa meg a mérleget használat előtt vagy ha előző-
leg bőrbetegségben szenvedő személy használta.
Ne tárolja olyan helyen, ahol vegyszerekkel vagy korrozív gő-
zökkel érintkezhet.
Kérjük, használat előtt és az egyes funkciókkal kapcsolatos to-
vábbi tájékozódás érdekében alaposan olvassa el a használati
utasítást.
Ne tegye a mérleget közvetlenül a fal mellé. Ez sérülést és
meghibásodást okozhat.
Ne szerelje szét, ne javítsa és ne alakítsa át a mérleget.
Kizárólag a mérleghez előírt típusú akkumulátort használjon.
Ne helyezze be az akkumulátort a polaritással ellentétes irány-
ban.
Az kimerült akkumulátort haladéktalanul cserélje újra.
Ne dobja tűzbe az akkumulátorokat.
Ha az akkumulátorfolyadék a bőrére vagy a ruházatára kerül,
azonnal öblítse le bőséges mennyiségű tiszta vízzel.
Ha hosszabb ideig (legalább három hónapig) nem használja a
mérleget, akkor vegye ki belőle az akkumulátort.
A mérleget kizárólag otthoni használatra tervezték. Nem
kórházi vagy más egészségügyi intézményben való használat-
ra szánták. Nem felel meg a professzionális felhasználáshoz
szükséges minőségi szabványoknak.
Általános tanács:
A helyes méréshez:
- Tárolja vízszintes talajon a mérleget.
- Ne helyezze a mérleget puha padlóra, például szőnyegre
vagy gyékényre.
- Ne tároljon semmilyen tárgyat sem a mérlegen.
A biztonsággal kapcsolatos megjegyzések
Megnevezés HN288 (HN-288-E)
Termék Digitális szobamérleg
Kijelző 0–180 kg 0,1 kg
0–400 lb: 0,2 lb
0–19 st: 0,2 lb
20–28 st 5 lb: 1 lb
Súlymérési pontosság 5,0–60,0 kg: ± 0,4 kg
60,1–100,0 kg: ± 0,6 kg
100,1–180,0 kg: ± 1%
Áramellátás Egy CR2032 akkumulátor (tesztakkumulátor mellékelve)
Az akkumulátor élettartama Körülbelül 1 év (ha napi 4 mérés történik a mérleggel)
Működési hőmérséklet / +5 és +35 °C között 30–85% relatív páratartalom mellett
Páratartalom
Tárolási hőmérséklet/ -20 és +60 °C között 10–95% relatív páratartalom és 700–1060 hPa légnyomás mellett
Páratartalom/Légnyomás
Súly Körülbelül 1,5 kg (az akkumulátorral együtt)
Befoglaló méretek Körülbelül 300 (Sz) × 18 (Ma) × 300 (Mé) mm
A csomag tartalma Digitális szobamérleg, egy CR2032 akkumulátor a mérleg tesztelésére, használati utasítás
Megjegyzés: A műszaki változtatások jogát előzetes értesítés nélkül fenntartjuk.
A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2006/108/EK irányelv előírásainak.
Az OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. a vásárlás napjától számított 2 év jótállást vállal a termékre.
A jótállás nem vonatkozik az akkumulátorra, a csomagolásra és/vagy a felhasználó általi bármilyen rendeltetéssel ellentétes használat
(például leesés vagy tönkretétel) miatti kárra. Garanciális igény esetén a terméket csak akkor cseréljük ki, ha mellékelik hozzá az erede-
ti számlát / pénztári blokkot.

38 39
A készüléken és a dokumentációban található ábra azt
jelzi, hogy a berendezés az élettartama végén nem
háztartási hulladékként kezelendő. A szabályozatlan
hulladékkezelés elleni környezet és az egészség vé-
delme érdekében a berendezést élettartama végén az
egyéb hulladéktípusoktól elkülönítve kell kezelni, és gondoskodni
kell alkotóelemeinek megfelelő újrahasznosításáról.
A berendezés használaton kívüli részeinek újrahasznosításával
kapcsolatban a háztartáson belüli felhasználók a viszonteladóval
(ahol a berendezést vásárolták), vagy a helyi önkormányzati hiva-
tallal vegyék fel a kapcsolatot.
Üzleti felhasználók forduljanak viszonteladójukhoz, és a termék
vásárlásakor kötött szerződés feltételeinek megfelelően járja-
nak el. A termék nem kezelhető együtt egyéb kereskedelmi hul-
ladékokkal.
A termék nem tartalmaz egészségre ártalmas össze-
tevőket. Az akkumulátoron vagy a csomagolásán el-
helyezett ábra azt jelenti, hogy a használt akkumu-
látorok hulladékkezelésekor be kell tartani az
akkumu látorok hulladékkezelésére vonatkozó nemzeti
előírá sokat. Az akkumulátor nem dobható a normál háztartási
hulladék közé. Az akkumulátorokat vissza kell vinni a helyi
önkormányzat által kijelölt gyűjtőhelyekre vagy oda, ahol az adott
típusú akku mulátort értékesítik.

Gyártó
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPÁN
EU-képviselet
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, HOLLANDIA
www.omron-healthcare.com
Leányvállalatok
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, NÉMETORSZÁG
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex,
FRANCIAORSZÁG
www.omron-healthcare.com
Származási ország: Kína

Instrukcijoje naudojami tokie simboliai ir apibrėžimai:
Dėmesio! Netinkamas naudojimas gali sunkiai ar net mirtinai
sužaloti.
Atsargiai! Netinkamas naudojimas gali sužaloti ar sugadinti
materialinį turtą.
Dėmesio!
Niekada nepradėkite mesti svorio ar sportuoti prieš tai nepasi-
tarę su gydytoju ar specialistu.
Nenaudokite svarstyklių ant slidžių paviršių, pvz., šlapių grindų.
Saugokite svarstykles nuo mažų vaikų.
Neužšokite ant svarstyklių ir nešokinėkite ant jų.
Nenaudokite šių svarstyklių, jei kūnas ir (arba) kojos yra
drėgnos, pvz., po prausimosi.
Nestokite ant svarstyklių krašto arba ekrano srities.
Neįgalius ar ziškai silpnus asmenis, naudojančius šias
svarstykles, privalo visada prižiūrėti kitas asmuo. Lipdami ant
svarstyklių, laikykitės už turėklo ar pan.
Jei elementų skysčio pateko į akis, nedelsdami plaukite jas dide-
liu kiekiu švaraus vandens. Nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Nekiškite pirštų į jokią svarstyklių angą arba vidų.
Naudokite patalpoje.
Svarstykles naudokite tik norėdami svertis.
Atsargiai!
Skirta naudoti tik žmonėms.
Stiklinis svarstyklių paviršius yra slidus, būkite atsargūs, kad
nenukristumėte.
Visada prieš naudojimąsi nuvalykite svarstykles, kai jomis
sveriami pėdų odos ligomis sergantys asmenys.
Nelaikykite vietose, neapsaugotose nuo cheminių medžiagų
arba koroziją sukeliančių garų.
Prieš naudodamiesi ir norėdami gauti papildomos informacijos
apie pavienes funkcijas, atidžiai perskaitykite šią naudojimo
instrukciją.
Svarstyklių nedėkite prie sienos. Galite susižaloti ir įvykti
gedimas.
Svarstyklių neardykite, neremontuokite arba neperdirbinėkite.
Nenaudokite elementų, kurie nėra skirti šioms svarstyklėms.
Elementą įdėkite taip, kad jo poliai būtų nukreipti tinkamai.
Seną elementą nedelsdami pakeiskite nauju.
• Elementų nedeginkite.
Jei elementų skysčio pateko ant odos ar drabužių, nedelsdami
plaukite odą ar drabužius dideliu kiekiu švaraus vandens.
Jei ketinate ilgą laiką (apytiksliai tris mėnesius ar ilgiau)
nenaudoti svarstyklių, išimkite elementą.
Šios svarstyklės yra skirtos naudoti tik namuose. Jos neskirtos
naudoti ligoninėse arba kitose medicinos įstaigose. Jos neati-
tinka kokybės standartų, numatytų profesionaliam naudojimui.
Bendrasis patarimas
Siekdami tikslių parodymų:
- svarstykles dėkite ant lygaus žemės paviršiaus;
- svarstyklių nedėkite ant uždengto paviršiaus,
pvz., kilimo arba kilimėlio;
- ant platformos nedėkite jokių objektų.

Pavadinimas: HN288 (HN-288-E)
Gaminys Skaitmeninės asmeninės svarstyklės
Ekranas 0–180 kg 0,1 kg
0–400 svarų: 0,2 svaro
0–19 stonų: 0,2 svaro
20–28 stonai 5 svarai: 1 svaras
Svorio matavimo tikslumas nuo 5,0 iki 60,0 kg: ± 0,4 kg
nuo 60,1 iki 100,0 kg: ± 0,6 kg
nuo 100,1 iki 180,0 kg: ± 1 %
Maitinimas Vienas CR2032 elementas (elementas pridedamas išbandymui)
Elemento naudojimo laikas Apie 1 metus (kai svarstyklės naudojamos 4 matavimams per dieną)
Darbinė temperatūra / nuo +5°C iki +35°C, nuo 30 % iki 85 % RH
Drėgnumas
Laikymo temperatūra / nuo -20°C iki +60°C, nuo 10 % iki 95 % RH, 700–1 060 hPa
Drėgnumas / oro slėgis
Svoris Apytiksliai 1,5 kg (su elementu)
Išoriniai matmenys Apytiksliai 300 (P) x 18 (A) x 300 (G) mm
Pakuotės turinys Skaitmeninės asmeninės svarstyklės, vienas CR2032 elementas svarstyklėms išbandyti,
naudojimo instrukcija
Pastaba: techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
Šis prietaisas atitinka EMC direktyvos 2004/108/EB nuostatas.
Šiam gaminiui „OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.“ nuo įsigijimo datos suteikia 2 metų garantiją.
Garantija netaikoma elementui, pakuotei ir (arba) pažeidimams, atsiradusiems dėl naudotojo kaltės (pvz., numetus arba nepaisant
nurodymų). Gaminiai, dėl kurių gauti skundai, bus keičiami tik grąžinus su originalia sąskaita faktūra / čekiu.
Techniniai duomenys
/