Braun Satin Hair 3 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Používateľská príručka
Satin Hair 3
ST 300
Type 3567
www.braun.com
Style
& Go
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
RSA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
Deutsch 2
English 3
Français 3
Español 4
Português 5
Italiano 5
Nederlands 6
Dansk 7
Norsk 8
Svenska 8
Suomi 9
Polski 9
Česk 10
Slovensk 11
Magyar 12
Hrvatski 12
Slovenski 13
Türkçe 14
Română (RO/MD) 15
Ελληνικά 15
Български 16
Русский 17
Українська 18
19
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/Arab
91163387/X-16
91163387_ST300.indd 2191163387_ST300.indd 21 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
Leporello, 20 pages, open format 85 x 720 mm,
closed format 85 x 240 mm, 1/1c = black
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 20 of 20
2
Deutsch
Unsere Produkte werden entwickelt, um die höchsten
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Braun
Gerät. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbe-
triebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Wichtig
Schließen Sie das Gerät nur an Wechsel-
spannung an und prüfen Sie, ob die Netz-
spannung mit der Spannungsangabe auf
dem Gerät übereinstimmt.
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Behältern (wie
z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken)
verwendet werden. Achten Sie darauf, dass
das Gerät nicht nass wird.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Strom-
kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
oder von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt sind oder eine Unterweisung zur
sicheren Anwendung des Gerätes erhalten
haben und die damit verbundenen Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf-
sichtigt.
Das Gerät darf nicht eingeschaltet werden,
solange die Transportsicherung (6) die
Stylingplatten zusammenhält.
Vermeiden Sie es, heiße Geräteteile zu
berühren.
Legen Sie das Gerät im heißen Zustand
nicht auf hitzeunbeständige Flächen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät. Überprüfen Sie es regelmäßig auf
Schäden. Ist das Netzkabel beschädigt,
muss es durch einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nur bei trockenem
Haar.
Gerätebeschreibung
1 Stylingplatten
2 Kontrollleuchte
3 Ein-/Ausschalter
4 Griffbereich
5 Kabel mit Drehkupplung und Aufhängöse
6 Transportsicherung
Erste Schritte
Schieben Sie die Transportsicherung (6) auf Position « »,
um die Stylingplatten zu öffnen.
Schließen Sie das Gerät ans Netz an und schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (3) auf die Position «I».
Die Kontrollleuchte (2) leuchtet und zeigt an, dass das Gerät
eingeschaltet ist und aufheizt.
Das Gerät ist nach einer Aufheizzeit von 30 Sekunden ein-
satzbereit. Wird das Gerät bei 100 Volt betrieben, ist mit
einer längeren Aufheizzeit zu rechnen.
Vorbereitung
Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Gerät ver-
wenden. Kämmen Sie das Haar zunächst mit einem grob
gezahnten Kamm, um es zu entwirren.
So glätten Sie Ihr Haar
Trennen Sie dünne Haarsträhnen (ca. 2-3 cm oder
2 Fingerbreit) ab. Halten Sie die Strähne straff, legen Sie
sie direkt am Haaransatz zwischen die Stylingplatten (1)
(Abb. A) und schließen diese.
Lassen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig vom Haar-
ansatz zu den Haarspitzen gleiten, ohne länger als 2 Sekun-
den an einer Stelle zu verweilen.
Um die Haarspitzen zu formen, können Sie das Gerät am
Ende der Strähne nach innen oder außen drehen (Abb. B),
bevor Sie es über die Haarspitzen hinausziehen.
Nach dem Gebrauch
Nach jedem Gebrauch den Ein-/Ausschalter zurück auf
Position «o» schieben und den Netzstecker ziehen.
Die Stylingplatten sind dann noch heiß. Um Verbrennun-
gen zu vermeiden, sollten Sie sie erst nach 20 Minuten
Abkühlzeit berühren.
Um das Gerät bequem verstauen zu können, schieben Sie
die Transportsicherung (6) auf die Position « ».
Reinigung
Das Gerät vor dem Reinigen immer vom Netz trennen.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. Reinigen Sie es mit
einem feuchten Tuch und trocknen Sie es mit einem wei-
chen Tuch ab.
Entsorgung
Dieses Gerät enthält wiederverwertbare Elektro-
bauteile. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bringen
Sie es zu einer kommunalen Sammelstelle.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach
Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewähr-
leistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
S
atin H
air 3
A
2-3cm
B
91163387_ST300.indd 291163387_ST300.indd 2 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 1 of 20
3
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatz-
teile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte
an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner.
Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder
können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Our products are engineered to meet the highest standards
of quality, functionality and design. We hope you thoroughly
enjoy your new Braun appliance. Please read these use
instructions carefully before use and keep them for future
reference.
Important
Plug the appliance into an alternating current
outlet only and make sure that your house-
hold voltage corresponds to the voltage
printed on the appliance.
This appliance must never be used
near water (e.g. a filled wash basin,
bathtub or shower). Do not allow the appli-
ance to get wet.
For additional protection, it is advisable to
install a residual current device (RCD) with
a rated residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical circuit of
your bathroom. Ask your installer for advice.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning the safe
use of the appliance and understand the
hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 years and
supervised.
This appliance must not be switched on
when the transport lock is closed.
Avoid touching the hot parts of the appliance.
When hot, do not place on surfaces that are
not heat-resistant.
Do not wrap the mains cord around the
appliance. Regularly check the mains cord
for wear or damage. If the cord is damaged,
it must be replaced by an authorized Braun
Service Centre in order to avoid a hazard.
The appliance should be used on dried hair
only.
Description
1 Styling plates
2 Pilot light
3 «on/off» switch
4 Handle area
5 Swivel cord with hanging loop
6 Transport lock
Getting started
Slide the transport lock (6) to position « » in order to
release and open the styling plates.
Connect the appliance to an electrical outlet and slide up
the «on/off» button (3) to position «I».
The pilot light (2) comes on to indicate that the appliance
is switched on and heating up. You can start straightening
after 30 seconds heat-up time.
Please expect a longer heat-up time when operating the
appliance at 100 V.
Preparing for use
Make sure your hair is completely dry before using the
appliance.
Comb your hair through with a wide toothed comb to
remove tangles.
How to straighten your hair
Section off a hair strand. Starting close to the roots, take
a thin strand (2-3 cm or 2 fingers wide) and clamp it firmly
between the styling plates (1) (Fig. A). Gently run the
straightener through the entire length of the hair, slowly
and steadily, from roots to the ends without resting on a
spot for longer than 2 seconds. You can create flicks at the
hair ends by slowly turning the appliance either outwards
or inwards before releasing a strand (Fig. B).
After use
After each use, push the «on/off» switch back to position
«o» = off and unplug the appliance. The styling plates are still
hot. Do not touch them to avoid burnings. After 20 minutes
cool-down time, you will be able to touch the appliance
without any risk. For convenient storage, slide the transport
lock back to position « ».
Cleaning
Always unplug before cleaning. Never immerse the appli-
ance in water.
Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth
to dry.
Disposal
The product contains recyclable electronic waste.
To protect the environment, do not dispose of it in
household waste, but take it to appropriate local
collection points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing
on the date of purchase. Within the guarantee period we
will eliminate any defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship, free of charge either
by repairing or replacing the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every country where this appli-
ance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper
use, normal wear or use as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or
send the complete appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service Centre (address infor-
mation available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory
law.
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux plus hautes
normes de qualité, de fonctionnalité et de design. C’est
ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouvel
appareil Braun. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement
avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour vous y référer
ultérieurement.
Important
Branchez l’appareil uniquement sur courant
alternatif et assurez-vous que la tension
correspond bien à celle indiquée sur votre
appareil.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé
à proximité de l’eau (par ex., une
baignoire ou un évier rempli d’eau ou une
douche). Ne jamais mouiller l’appareil.
Pour une protection supplémentaire, il est
conseillé de faire installer un disjoncteur
différentiel n’excédant pas 30 mA de courant
résiduel maximum admis dans le circuit
d’alimentation de la salle de bains. Demandez
conseil à votre installateur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles ont pu bénéficier d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
si elles comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et
qu’ils ne soient sous surveillance.
L’appareil ne doit pas être allumé lorsque le
verrou de voyage (6) est fermé.
Évitez de toucher les parties chaudes de
l’appareil.
Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le placer
sur des surfaces non résistantes à la chaleur.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appa-
reil. Vérifiez régulièrement que le cordon
n’est ni usé, ni endommagé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé dans un centre de service agréé
Braun afin d’éviter tout danger.
L’appareil ne doit être utilisé que sur che-
veux secs.
91163387_ST300.indd 391163387_ST300.indd 3 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 2 of 20
4
Description
1 Plaques coiffantes
2 Témoin lumineux
3 Bouton « on/off »
4 Zone de la poignée
5 Cordon rotatif avec boucle de suspension
6 Verrou de voyage
Pour commencer
Poussez le verrou de voyage (6) en position « » afin de
libérer et d’ouvrir les plaques coiffantes (1).
Branchez l’appareil à une prise électrique et poussez le
bouton « on/off » (3) en position « I ».
Le témoin lumineux (2) s’allume pour indiquer que l’appareil
est allumé et qu’il chauffe. Vous pouvez commencer à lisser
vos cheveux après 30 secondes de temps de chauffe.
Veuillez attendre un peu plus longtemps lorsque l’appareil
est utilisé à 100 V.
Préparation à l’emploi
Assurez-vous que vos cheveux sont complètement secs
avant d’utiliser l’appareil. Peignez vos cheveux avec un
peigne à larges dents afin de les démêler.
Comment lisser vos cheveux
Divisez vos cheveux en mèches fines (2 à 3 cm ou 2 doigts
de largeur). En commençant à partir des racines, prenez
une mèche et serrez-la fermement entre les plaques coif-
fantes (1) (Fig. A). Passez délicatement le fer à lisser sur
toute la longueur des cheveux, lentement et régulièrement,
des racines aux pointes, sans rester à un endroit plus de
2 secondes.
Vous pouvez créer un mouvement sur les pointes en tour-
nant doucement l’appareil vers l’extérieur ou l’intérieur
avant de relâcher la mèche (Fig. B).
Après utilisation
Après chaque utilisation, poussez le bouton « on/off » en
position « o » (Arrêt) et débranchez l’appareil. Les plaques
coiffantes sont encore chaudes. Ne pas les toucher afin
d’éviter de se brûler. Après 20 minutes de refroidissement,
vous pourrez toucher l’appareil sans risque. Pour faciliter le
rangement, remettez le verrou de voyage en position « ».
Nettoyage
Toujours débrancher avant le nettoyage. Ne jamais plonger
l’appareil dans l’eau.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide et utiliser un
chiffon doux pour sécher.
Mise au rebut
Ce produit contient des éléments électroniques
recyclables. Dans l’intérêt de la protection de
l’environnement, ne jetez pas l’appareil en fin
de vie avec les déchets ménagers. Vous pouvez le
déposer dans un des points de collecte adapté.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à
partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuite-
ment à sa charge la réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés
par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple,
grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures
qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des répara-
tions ont été effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas
de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période
de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler
le 0 800 944 802 (service consommateurs - service &
appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos
clients bénéficient de la garantie légale des vices caches
prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico
personal Braun. Antes de usar el aparato por primera vez,
lea las instrucciones detenidamente y consérvelas para
futuras consultas.
Importante
Enchufe el secador únicamente a una toma
de corriente alterna y asegúrese de que el
voltaje de su hogar corresponde con el
marcado en el aparato.
No utilice este aparato cerca de agua
(p. ej., en un lavabo lleno de agua, en
la bañera o en la ducha). No permita que el
aparato se moje.
Para mayor protección, recomendamos
instalar en el circuito eléctrico de su cuarto
de baño un dispositivo de corriente residual
con un índice de corriente residual no
superior a 30 mA. Consulte con su instala-
dor.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y personas con capaci-
dad física, sensorial o mental reducida o
que no tengan experiencia o el conoci-
miento suficiente, siempre que sean super-
visados o se les hayan dado las instruccio-
nes adecuadas para el uso seguro del
aparato y entiendan los riesgos que su uso
implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar la lim-
pieza y el mantenimiento del aparato a no
ser que sean mayores de 8 años y lo hagan
bajo supervisión.
El aparato no se encenderá cuando el inte-
rruptor del bloqueo de viaje (6) esté
cerrado.
Evite tocar las partes calientes del aparato.
Cuando el aparato esté caliente, no lo colo-
que en superficies que no sean resistentes
al calor.
No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato. Revise el cordón con regularidad
para comprobar que no contenga ningún
desgaste ni daño. En caso de que el cable
estuviera dañado, deje de usar el aparato y
llévelo a un servicio técnico autorizado de
Braun. Una reparación defectuosa podría
implicar riesgos para el usuario.
El aparato debe usarse solamente sobre el
cabello seco.
Descripción
1 Placas de peinado
2 Piloto luminoso
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Mango
5 Cable pivotante con gancho para colgar
6 Bloqueo de transporte
Comenzar
Deslice el interruptor del bloqueo de transporte (6) hasta
la posición « » para abrir las placas de peinado.
Conecte la aplicación a una toma eléctrica y deslice el
botón «encendido/apagado» (3) hasta la posición «I».
El piloto luminoso (2) se encenderá para indicar que el
aparato está encendido y calentándose. Es posible
comenzar a planchar el cabello pasados los 30 segundos
de calentamiento. Si se utiliza el aparato con una red de
100 V, será necesario esperar más tiempo antes de
comenzar a planchar el cabello.
Preparación antes del uso
Asegúrese de que el cabello esté completamente seco
antes de usar el aparato. Peine el pelo con un peine de
dientes anchos para deshacer los enredos.
Cómo alisar el cabello
Divida el pelo en mechones (2–3 cm o 2 dedos de ancho).
Comience cerca de las raíces. Tome un mechón y sujételo
firmemente entre las placas de peinado (1) (Fig. A).
Suavemente deslice la plancha a lo largo del mechón,
de manera lenta e ininterrumpida, desde las raíces a las
puntas sin detenerse en un mismo punto durante más de
2 segundos.
Es posible crear movimiento en las puntas del cabello
girando el aparato hacia dentro o hacia afuera antes de
soltar el mechón (Fig. B).
Después del uso
Después de cada uso, deslice el botón «encendido/apa-
gado» hasta la posición «o» = off y desenchufe el aparato.
Las placas de peinado estarán aún calientes. No las toque
para evitar quemaduras. Pasados los 20 minutos de
enfriamiento, es posible tocar el aparato sin riesgo. Para
un almacenamiento más práctico, deslice el bloqueo de
viaje nuevamente hacia atrás « ».
Limpieza
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Limpie el aparato con un paño húmedo y use un paño
suave para secarlo.
91163387_ST300.indd 491163387_ST300.indd 4 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 3 of 20
5
Eliminación
Este aparato contiene partes electrónicas
reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo
deseche junto con los residuos domésticos, sino en
los puntos locales de recogida.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir
de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo
alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcio-
namiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así
como defectos que tengan un efecto insignificante en el
valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan
realizado reparaciones por parte de personas no autoriza-
das, o no se hayan utilizado recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra
es confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este
producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun: www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al
Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio Braun
más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814
208.
Português
Os nossos produtos são desenvolvidos para atingir os mais
elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que tire o máximo partido do seu novo aparelho
Braun. Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as
instruções de utilização e guarde-as para consulta futura.
Importante
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de
corrente alternada e assegure-se de que a
voltagem de sua casa corresponde à volta-
gem indicada no aparelho.
Nunca utilize este aparelho em lugares
húmidos ou molhados (por ex.: lava-
tório, banheira ou duche). Não permita que
o aparelho se molhe.
Para maior proteção, recomendamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual no circuito elétrico da sua casa de
banho, com um índice de corrente residual
não superior a 30 mA. Consulte um eletricista.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à utilização segura
do aparelho e se tiverem compreendido os
perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do aparelho só são permitidas
a crianças com idade superior a 8 anos e
que estejam sob supervisão.
Não ligue o aparelho quando o trinco de
transporte (6) estiver acionado.
Evite tocar nas peças do aparelho que esti-
verem quentes.
Não coloque o aparelho quente em super-
fícies não resistentes ao calor.
Não enrole o cabo de alimentação à volta
do aparelho. Verifique com regularidade o
estado do cabo para identificar desgaste
ou danos. Se o cabo estiver danificado, não
utilize o aparelho e leve-o a um Serviço de
Assistência Técnica Braun para evitar riscos.
O aparelho só deve ser utilizado em cabelos
secos.
Descrição
1 Placas de modelação
2 Luz piloto
3 Interruptor ligar/desligar
4 Zona de manuseamento
5 Cabo giratório com anel de suspensão
6 Trinco de transporte
Para começar
Deslize o trinco de transporte (6) para a posição « » de
modo a soltar e abrir as placas de modelação.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica e deslize o botão
“ligar/desligar” (3) para cima, para a posição «I».
A luz piloto (2) acende-se para indicar que o aparelho está
ligado e o seu aquecimento iniciado. Pode iniciar o alisa-
mento passados 30 minutos de tempo de aquecimento.
O tempo de aquecimento será maior caso opere o aparelho
a 100 V.
Preparar para utilização
Certifique-se de que o cabelo está totalmente seco antes
de utilizar o aparelho. Penteie o cabelo com um pente de
dentes largos para o desembaraçar
Como alisar o cabelo
Divida o cabelo em pequenas madeixas (2-3 cm ou 2 dedos
de largura). Começando perto das raízes, pegue numa
madeixa e coloque-a entre as placas de modelação (1).
Feche as placas exercendo pressão (Fig. A). Com cuidado,
passe o alisador ao longo de todo o comprimento do
cabelo, lenta e firmemente, desde as raízes até às pontas,
sem parar num determinado ponto durante mais de dois
segundos.
Pode criar efeitos de pontas encurvadas girando lenta-
mente o aparelho para fora ou para dentro antes de liber-
tar a madeixa (Fig. B).
Após a utilização
Após cada utilização, carregue no interruptor ligar/desligar
para colocá-lo na posição «o» = desligar e desligue o
aparelho. As placas de modelação ainda estão quentes.
Não toque nas placas de modo a evitar queimaduras.
Após 20 minutos de arrefecimento, pode tocar no aparelho
sem riscos. Para um armazenamento prático, deslize o
trinco de transporte para voltar a acioná-lo « ».
Limpeza
Desligue sempre o aparelho antes de qualquer limpeza.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Limpe o aparelho com um pano húmido e seque-o com
um pano macio.
Eliminação
Este produto contém material eletrónico reciclável.
A fim de proteger o meio ambiente, não elimine o
produto juntamente com o lixo doméstico. No final
da sua vida útil, coloque-o num dos pontos de
recolha para reciclagem.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir
da data de compra.
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a
partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne
necessário reparar, substituir pecas ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, nor-
mal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas)
por utilização que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetua-
das reparações por pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada
pela apresentação da fatura ou documento de compra
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este
produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor
Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun
mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativa-
mente ao funcionamiento deste produto, contacte por
favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere a elevati
standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo
che questo nuovo prodotto Braun soddisfi pienamente le
vostre esigenze. Leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle
per una consultazione futura.
Importante
Collegare l’apparecchio solo a una presa di
corrente alternata e controllare che la ten-
sione di rete corrisponda a quella indicata
sull’apparecchio.
91163387_ST300.indd 591163387_ST300.indd 5 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 4 of 20
6
L’apparecchio non deve mai essere
utilizzato in prossimità di acqua (ad
esempio bacinelle e vasche da bagno piene
d’acqua o docce). Evitare che l’apparecchio
si bagni.
Per la massima protezione, si raccomanda
di far installare nel circuito elettrico della
stanza da bagno un sistema salvavita con
una soglia non superiore a 30 mA. Rivolgersi
a un installatore per consigli dettagliati.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
oppure prive di esperienza e conoscenze,
purché sotto supervisione o purché abbiano
ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto
dell’apparecchio e siano a conoscenza dei
rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La puli-
zia e la manutenzione dell’apparecchio non
devono essere effettuate da bambini di età
inferiore a 8 anni e senza la supervisione di
un adulto.
L’apparecchio non deve essere acceso
quando il blocco per il trasporto (6) è atti-
vato.
Evitare di toccare le parti calde dell’appa-
recchio.
Quando l’apparecchio è caldo, non appog-
giarlo su superfici non resistenti al calore.
Non avvolgere il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio. Controllare rego-
larmente il cavo di alimentazione per indivi-
duare segni di usura o danneggiamento.
Se il cavo è danneggiato, l’apparecchio
deve essere sostituito a cura di un Centro di
Assistenza autorizzato Braun.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo
sui capelli asciutti.
Descrizione
1 Piastre
2 Indicatore luminoso
3 Tasto acceso/spento
4 Impugnatura
5 Cavo girevole
6 Blocco per il trasporto
Introduzione all’utilizzo
Far scorrere il blocco per il trasporto (6) in posizione « »,
per sbloccare e aprire le piastre.
Collegare l’apparecchio a una presa elettrica e far scorrere
verso l’alto il tasto acceso/spento (3) portandolo in posi-
zione «I».
L’indicatore luminoso (2) si accende per indicare che l’ap-
parecchio è in funzione e si sta scaldando. È possibile ini-
ziare a lisciare i capelli dopo 30 secondi di riscaldamento.
Se si utilizza l’apparecchio a 100 V, il tempo di riscalda-
mento sarà più lungo.
Preparazione per l’uso
Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti
prima di utilizzare l’apparecchio. Pettinare i capelli con un
pettine a denti larghi per rimuovere eventuali nodi.
Come lisciare i capelli
Dividere i capelli in ciocche sottili (2-3 cm o 2 dita di
larghezza). Iniziando vicino alle radici, prendere una ciocca
e tenerla saldamente tra le piastre (1) (Fig. A). Far scorrere
delicatamente l’apparecchio lungo tutta la lunghezza dei
capelli, con un movimento lento e regolare, dalle radici
fino alle punte, senza fermarsi in alcun punto per più di 2
secondi.
È possibile creare delle onde alle estremità dei capelli
ruotando lentamente l’apparecchio verso l’esterno o verso
l’interno prima di rilasciare la ciocca (Fig. B).
Dopo l’uso
Dopo ogni utilizzo, riportare il tasto acceso/spento in posi-
zione «o» (spento) e scollegare la spina dalla presa. Le
piastre sono ancora calde. Non toccarle per non rischiare
di ustionarsi. Dopo 20 minuti di raffreddamento sarà pos-
sibile toccare l’apparecchio senza rischi. Per riporlo
comodamente, portare il blocco per il trasporto in posi-
zione « ».
Pulizia
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa prima di
pulirlo. Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno
morbido per asciugarlo.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di
tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici
con superficie di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre possi-
bile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto,
i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a
25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura.
Documento soggetto a modifiche senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni
dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente,
i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica
o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio
del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o
blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso,
i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da
soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,
insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assi-
stenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017
per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato
Braun più vicino.
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de
hoogste normen van kwaliteit, functionaliteit en ontwerp.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat.
Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voor-
dat u het apparaat gebruikt en bewaar voor toekomstig
gebruik.
Belangrijk
Uw apparaat alleen op wisselspanning aan-
sluiten. Controleer altijd of de op het appa-
raat aangegeven netspanning overeenkomt
met die van het lichtnet.
Gebruik het apparaat nooit in de
nabijheid van of vlak boven water (bijv.
boven gevulde wastafel, badkuip of douche).
Zorg dat het apparaat niet nat wordt.
Voor extra beveiliging is het aan te raden
de elektragroep in de badkamer van een
aardlekschakelaar te voorzien (max. stroom-
afname 30 mA). Raadpleeg hiervoor uw
installateur.
•Dit apparaat is geschikt voor gebruik door
kinderen ouder dan 8 jaar en personen met
een fysieke, sensorische of mentale beper-
king indien zij het product gebruiken onder
begeleiding of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en
de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat
niet schoonmaken of onderhouden, behalve
onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Het apparaat mag niet worden ingeschakeld
wanneer het reisslot (6) is gesloten.
Raak de hete onderdelen van het toestel
niet aan.
Plaats het apparaat wanneer het heet is nooit
op oppervlakken die niet hittebestendig
zijn.
Wikkel het snoer niet om het apparaat.
Controleer het elektriciteitssnoer geregeld
op schade of slijtage. Wanneer het snoer
beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet
meer en breng het naar een geautoriseerd
Braun Service Centrum om gevaren te voor-
komen.
Het apparaat dient alleen op gedroogd haar
te worden gebruikt.
91163387_ST300.indd 691163387_ST300.indd 6 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 5 of 20
7
Omschrijving
1 Stylingplaten
2 Controlelampje
3 «aan/uit» schakelaar
4 Handgreep
5 Draaisnoer met lus om op te hangen
6 Reisslot
Aan de slag
Schuif het reisslot (6) naar de stand « » om de stylingpla-
ten te ontgrendelen en te openen.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact en schuif de
«aan/uit» knop (3) naar de stand «I».
Het controlelampje (2) gaat branden om aan te geven dat
het apparaat is ingeschakeld en bezig is met opwarmen.
U kunt beginnen met stylen na 30 seconden opwarmtijd.
De opwarmtijd is langer wanneer u het apparaat op 100 V
gebruikt.
Voorbereiden voor gebruik
Zorg dat uw haar helemaal droog is voordat u het apparaat
gebruikt. Kam uw haar met een grove kam om uw haren te
ontwarren.
Hoe uw haar te stylen
Verdeel het haar in dunne haarlokken (2-3 cm of 2 vingers
breed). Begin dicht bij de wortel, neem een haarstreng en
klem deze stevig tussen de stylingplanten (1) (Afb.A). Haal
de stijltang voorzichtig door de gehele lengte van het haar,
langzaam en geleidelijk, van de wortels tot aan de uiteinden
zonder langer dan 2 seconden op één plek te rusten.
U kunt een krul aanbrengen bij de haarpunten door het
apparaat langzaam naar buiten of naar binnen te draaien
alvorens een streng los te laten (Afb. B).
Na gebruik
Schuif na elk gebruik de «aan/uit» schakelaar terug naar
de stand «o» = uit, en trek de stekker uit het stopcontact.
De stylingplaten zijn nog steeds warm. Raak deze niet aan
om brandwonden te vermijden. Na 20 minuten afkoelen,
kunt u het apparaat zonder enig risico aanraken. Voor een-
voudig opbergen schuift u het reisslot terug naar positie « ».
Reiniging
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u gaat
schoonmaken. Het toestel nooit in water onderdompelen.
Reinig het apparaat met een vochtige doek en gebruik een
zachte doek om het te drogen.
Weggooien
Dit apparaat bevat recyclebaar elektronisch afval.
Gooi, ter bescherming van het milieu, dit apparaat
niet bij het huishoudelijk afval, maar breng het naar
de daarvoor bestemde lokale inzamelpunten voor
recycling.
Kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend
vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis
door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervan-
ging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit appa-
raat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,
normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en
gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door
ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie-
periode, dient u het complete apparaat met uw aankoop-
bewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd
Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service
Centre bij u in de buurt.
Dansk
Vores produkter er udviklede for at opfylde de højeste
standarder når det kommer til kvalitet, funktionalitet og
design. Vi håber at du vil nyde at bruge dit nye apparat fra
Braun. Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet
tages i brug, og behold den til senere brug.
Vigtigt
Apparatet må kun sluttes til et stik med veksel-
strøm.
Kontroller, at netspændingen svarer
til den spænding, som står på apparatet.
Apparatet må aldrig anvendes i nær-
heden af vand (f.eks. en fyldt hånd-
vask, et badekar eller brusebad). Apparatet
må ikke blive vådt.
Som yderligere sikkerhed anbefales det at
installere en fejlstrømssikring i badeværel-
sets elektriske strømkreds med en tilladt
reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere
oplysninger hos en elektriker.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år
og personer med nedsatte fysiske, sanse-
mæssige eller mentale evner eller mang-
lende erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn og får instruktioner om sikker brug af
apparatet og forstår den involverede fare.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke udføres
af børn, med mindre de er over 8 år og er
under opsyn.
Apparatet må ikke være tændt, når det er
låst med transportlåsen (6).
Undgå at berøre varme dele af apparatet.
Når apparatet er varmt, må det ikke placeres
på overflader, som ikke er varmebestandige.
Ledningen må ikke vikles om apparatet.
Kontroller regelmæssigt, om ledningen er
slidt eller beskadiget. Hvis ledningen er
beskadiget, skal den udskiftes af et autori-
seret Braun Service Center for at undgå
farlige situationer.
Apparatet må kun bruges til tørt hår.
Beskrivelse
1 Bevægelige glatteplader
2 Kontrollampe
3 Tænd/Sluk-knap
4 Håndtag
5 Spiralledning med ophængningskrog
6 Transportlås
Ibrugtagning
Skub transportlåsen (6) til positionen « » for at frigøre og
åbne glattejernet. Tilslut apparatet til en stikkontakt, skub
tænd/sluk-knappen (3) til position «I». Kontrollampen(2)
lyser for at angive, at apparatet er tændt, og at glattepla-
derne varmes op. Efter ca. 30 sekunder er apparatet klar
til brug. Forvent en længere opvarmningstid når du bruger
apparatet ved 100 V.
Forberedelser før brug
Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger apparatet. Start
med at rede håret igennem med en grov kam for at fjerne
ugler.
Sådan glatter du dit hår
Vælg en hårlok (2-3 cm bred eller det som svarer til bred-
den på to fingre). Begynd tæt ved hårroden, tag en tynd
hårlok og læg den fast imellem glattepladerne (1) (Fig.A).
Før forsigtigt glattejernet langsomt og roligt hele vejen
igennem håret fra rod til spids uden at standse på et sted
længere end 2 sekunder.
Du kan skabe buk i håret ved langsomt at vende apparatet
enten udad eller indad inden du slipper en hårlok (Fig. B).
Efter brug
Skub tænd/sluk-knappen til position «o» = slukket og træk
stikket ud af stikkontakten. Stylingpladerne er stadig
varme, for at undgå forbrænding skal du ikke røre disse.
Efter 20 min. afkøling kan du røre apparatet uden risiko for
brandskader. For en bekvem opbevaring og transport,
skub transportlusen tilbage til positionen « ».
Rengøring
Før rengøring, træk stikket ud af stikkontakten.
Nedsænk aldrig apparatet i vand. Rengør apparatet med
en fugtig klud, og tør det efter med en blød klud.
Bortskaffelse
Produktet indeholder elektriske dele til genbrug.
Af hensyn til miljøet bør det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald men afleveres
på en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående
varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen
regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort
skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræ-
senteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,
normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som
har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end
de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller ind-
sendes hele apparatet sammen med købsbevis til et auto-
riseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service
Center.
91163387_ST300.indd 791163387_ST300.indd 7 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 6 of 20
8
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste stan-
darder hva gjelder kvalitet, funksjonalitet og design.
Vi håper du vil nyte å bruke ditt nye apparat fra Braun.
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og
ta vare på den til senere bruk.
Viktig
Apparatet skal kun tilsluttes et veksel-
strømuttak. Kontroller at nettspenningen i
huset samsvarer med spenningen som er
angitt på apparatet.
Dette apparatet må aldri brukes i nær-
heten av vann (f.eks. vann i servant,
badekar eller dusj). Pass på at apparatet
ikke blir vått.
Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du
installerer en reststrømbryter (RCD) med
en angitt driftsstrøm som ikke overstiger
30 mA i den elektriske kretsen på badet.
Be en elektriker om råd.
Dette apparatet kan brukes av barn fra
og med 8 år og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller manglende erfaring og kunnskap, hvis
de er under tilsyn eller har fått instruksjon om
sikker bruk av apparatet og forstår farene
ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke
med apparatet. Rengjøring og vedlikehold
av apparatet skal ikke foretas av barn med
mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av
en voksen.
Apparatet skal ikke slås på når transport-
låsen (6) er lukket.
Unngå å berøre de varme delene på appa-
ratet.
Apparatet må kun plasseres på varmebe-
standige overflater når det er oppvarmet.
Strømledningen må ikke vikles rundt appa-
ratet. Kontroller ledningen regelmessig for
slitasje og skader. Hvis strømledningen er
skadet, må den byttes ut ved et autorisert
Braun-servicesenter for å unngå at det
oppstår en risiko.
Apparatet bør kun brukes på tørt hår.
Beskrivelse
1 Retteplater
2 Kontrollys
3 «på/av»-knapp
4 Håndtaksområde
5 Dreibar ledning med opphengsring
6 Transportlås
Kom i gang
Vri transportlåsen (6) til posisjonen « » for å løsne og
åpne retteplatene.
Koble apparatet til en stikkontakt og skyv «på/av»-knappen
(3) til posisjonen «I».
Kontrollyset (2) lyser for å indikere at apparatet er slått på
og oppvarmes. Du kan begynne meg å glatte håret etter
30 sekunder med oppvarming. Oppvarmingstiden kan ta
noe lenger tid ved bruk av apparatet på 100 V.
Forberedelser før bruk
Sørg for at håret er helt tørt før du bruker apparatet.
Gre godt gjennom håret med en bredtannet kam for å
fjerne floker.
Slik glatter du håret
Del opp tynne hårlokker (2-3 cm eller to fingerbredder).
Begynn nære hårrøttene, plasser en hårlokk mellom
retteplatene (1) og lukk dem (Fig. A). La rettetangen gli
forsiktig gjennom hele hårlengden fra røttene til spissene
uten å holde den et bestemt sted lenger enn 2 sekunder.
Du kan skape tupper ved hårspissene ved å sakte vri
apparatet enten utover eller innover før du slipper hårlokken
(Fig. B).
Etter bruk
Etter hver bruk, skyv «på/av»-bryteren tilbake til posisjon
«o» = av og trekk ut støpslet. Retteplatene er fortsatt
varme, ikke berør dem for å unngå brannskade. Etter
20 minutter nedkjøling kan du ta på apparatet uten risiko.
For praktisk oppbevaring, skyv transportlåsen tilbake til
posisjonen « ».
Rengjøring
Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. Ikke dypp apparatet
i vann.
Rengjør apparatet med en fuktig klut og tørk med en tørr
klut.
Deponering
Produktet inneholder resirkulerbart elektronisk avfall.
For å beskytte miljøet bør apparatet ikke kastes i
husholdningsavfallet, men leveres til et lokalt innle-
veringssted for elektronisk avfall.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns
distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk,
normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven)
eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi
og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom repara-
sjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre
enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller
sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte
Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til
NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta
standarder vad gäller kvalitet, funktion och design.
Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya
apparat från Braun. Läs igenom hela bruksanvisningen
noga innan du använder apparaten och spara den för
framtida bruk.
Viktigt
Produkten får bara anslutas till eluttag med
växelström. Kontrollera att nätspänningen
överensstämmer med spänningen som
anges på produkten.
Apparaten får aldrig användas nära
vatten (t.ex. ett fyllt handfat, ett badkar
eller en dusch). Apparaten får inte bli våt.
För ytterligare skydd bör du installera en
jordfelsbrytare i badrummet, som utlöser
vid en spänning på 30 mA. Be installatören
om råd.
Apparaten kan användas av barn över 8 år
och personer med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om användningen övervakas
eller om de har fått instruktioner om hur
produkten ska användas på ett säkert sätt
och förstår riskerna med den. Barn får inte
använda produkten som leksak. Rengöring
och underhåll ska inte utföras av barn, om
de inte är över 8 år och under uppsikt.
Apparaten ska inte slås på när transportlåset
(6) är låst.
Undvik att vidröra heta ytor på produkten.
När produkten är varm ska den inte läggas
på ytor som inte är värmebeständiga.
Linda inte sladden runt produkten. Kontrollera
regelbundet om det finns förslitningsskador
eller andra skador på sladden. Om sladden
är skadad måste den bytas ut på ett aukto-
riserat Braun Servicecenter för att undvika
fara.
Produkten bör endast användas på torrt hår.
Beskrivning
1 Stylingplattor
2 Kontrollampa
3 «På-/av»-knapp
4 Handtag
5 Vridbar sladd med upphängningsögla
6 Transportlås
Komma igång
Sätt transportlåset (6) i position « » för att låsa upp och
öppna stylingplattorna.
Anslut apparaten till ett eluttag och för «på-/av»-brytaren
(3) till position «I». Kontrollampan (2) slås på för att visa att
apparaten är påslagen och värms upp. Du kan börja platta
håret efter 30 sekunders uppvärmning. Uppvärmningsti-
den blir längre när apparaten används med 100 V.
Innan användning
Se till att håret är helt torrt innan du använder apparaten.
Kamma igenom håret med en bredtandad kam för att reda
ut det ordentligt.
91163387_ST300.indd 891163387_ST300.indd 8 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 7 of 20
9
Platta håret
Dela upp håret i tunna slingor (2-3 cm eller 2 fingrar
breda). Börja nära hårrötterna. Ta en hårslinga och kläm
fast den mellan stylingplattorna (1) (Bild A). Dra försiktigt
plattången genom hårets hela längd, lugnt och stadigt,
från rot till topp utan att stanna till på ett ställe i mer än
2 sekunder.
Du kan skapa böjda hårtoppar genom att långsamt vrida
plattången antingen utåt eller inåt innan du släpper
hårslingan (Bild B).
Efter användning
Stäng av plattången efter användning genom att föra
«på-/av»-brytaren tillbaka till läget «o» och dra ut kontakten.
Stylingplattorna är fortfarande heta. För att undvika att
bränna dig ska du inte vidröra dem. Efter 20 minuters
avsvalning kan du åter röra vid apparaten utan risk.
För bekväm förvaring, sätt transportlåset i position « ».
Rengöring
Dra alltid ut kontakten före rengöring. Sänk aldrig ned
produkten i vatten.
Rengör produkten med en fuktig trasa och eftertorka med
en torr trasa.
Avyttrande
Produkten innehåller elektriskt avfall som kan
återvinnas. För att skydda miljön ska den inte
avyttras i hushållssoporna, utan lämnas den på
lämplig insamlingsplats.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till
fel i material eller utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levere-
ras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig
användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud)
eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller
apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om repara-
tioner utförs av icke behörig person eller om Brauns origi-
naldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kom-
pletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot,
till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun
verkstad.
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun,
toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat
paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Lue käyt-
töohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista
myöhempää tarvetta varten.
Tärkeää
Yhdistä hiustenkuivaaja normaaliin vaihto-
jännitepistorasiaan ja varmista, että jännite
vastaa hiustenkuivaajaan merkittyä jänni-
tettä.
Tätä laitetta ei saa käyttää veden lähellä
(esim. vedellä täytetyn pesualtaan,
kylpyammeen tai suihkun lähellä). Älä anna
laitteen kastua.
Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavir-
tasuojan, jonka nimellinen toimintavirta on
enintään 30 mA kylpyhuoneen virtapiirissä.
Kysy lisätietoja sähköasentajalta.
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset tai sel-
laiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteella. Yli 8-vuotiaat lapset
saavat puhdistaa ja huoltaa laitetta valvon-
nan alaisina.
Laitetta ei saa käynnistää matkalukon (6)
ollessa päällä.
Vältä koskemista laitteen kuumiin osiin.
Älä aseta kuumaa laitetta pinnoille, jotka
eivät ole lämmönkestäviä.
Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille.
Tarkista säännöllisesti, ettei verkkojohto ole
kulunut tai vahingoittunut. Jos verkkojohto
on vioittunut, vie se vaihdettavaksi lähim-
pään Braun-huoltoliikkeeseen vaaran vält-
tämäseksi.
Käytä laitetta ainoastaan kuiviin hiuksiin.
Kuvaus
1 Muotoilulevyt
2 Merkkivalo
3 Virtakytkin
4 Varsi
5 Pyörivä johto ripustussilmukalla
6 Matkalukko
Näin aloitat
Liuta matkalukko (6) asentoon « » muotoilulevyjen
vapauttamiseksi. Kytke laite verkkovirtaan ja liuta virtakytkin
(3) asentoon «I». Merkkivalo (2) syttyy merkiksi siitä, että
laite on kytketty päälle ja lämpenee. Voit aloittaa hiusten
suoristamisen kun laite on lämmennyt 30 sekunnin ajan.
Huomaa, että lämpeneminen on hitaampaa, jos käyttöjän-
nite on 100 V.
Ennen käyttöä
Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin
kuivat. Kampaa hiuksesi aluksi harvapiikkisellä kammalla
takkujen poistamiseksi.
Hiusten suoristaminen
Ota ohut (enintään 2-3 cm tai kahden sormen levyinen)
hiusosio ja paina se napakasti muotoilulevyjen (1) väliin
(kuva A) aloittaen läheltä juuria. Liuta suoristajaa koko
hiuksen pituudelta hitaasti ja vakaasti juurista latvoja kohden
pysähtymättä yhteen kohtaan 2 sekuntia pidemmäksi
ajaksi.
Voit muotoilla latvat kääntämällä laitetta hitaasti joko sisään-
tai ulospäin ennen suortuvan vapauttamista (kuva B).
Käytön jälkeen
Sammuta laite jokaisen käyttökerran jälkeen painamalla
virtakytkin takaisin «o»-asentoon ja irrota virtajohto. Muo-
toilulevyt ovat edelleen kuumat. Älä koske niihin palovam-
mojen välttämiseksi. 20 minuutin jäähtymisajan jälkeen
voit jälleen koskea laitteeseen ilman palamisriskiä. Voit
säilyttää suoristusrautaa kätevästi liu’uttamalla matkalukko
(6) asentoon « ».
Puhdistus
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Puhdista laite kostealla
liinalla ja käytä kuivaamiseen pehmeää liinaa.
Hävitys
Tuote sisältää kierrätettävää elektroniikkajätettä.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä
ympäristöä äläkä hävitä laitetta kotitalousjätteiden
mukana vaan vie se jätteenkeräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä
lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä,
että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai
leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla
kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittami-
seksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelu-
keskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspo-
koić Państwa najwyższe oczekiwania dotyczące jakości,
funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że będą
Państwo zadowoleni z użytkowania produktów firmy
Braun. Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję przed
użyciem i zachować ją na przyszłość.
Ważne
Przed włączeniem urządzenia do kontaktu
(zasilanie prądem przemiennym) prosimy
sprawdzić, czy napięcie w gniazdku jest
zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Urządzenia nie wolno używać w
pobliżu wody (np. nad umywalką, w
wannie, pod prysznicem). Nie należy
dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
91163387_ST300.indd 991163387_ST300.indd 9 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 8 of 20
10
Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamon-
towanie w domowej instalacji elektrycznej
prądowego wyłącznika ochronnego ze
znamionowym prądem wyłączającym nie
większym niż 30 mA. Usługę taką może
wykonać uprawniony elektryk.
To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby
o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego doświadczenia
ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecz-
nego użytkowania tego urządzenia i są
świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno
zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
Urządzenia nie można włączać, gdy blokada
transportowa (6) jest zamknięta.
Nie dotykać rozgrzanych części urządzenia.
Nie kłaść rozgrzanego urządzenia na
powierzchniach, które nie są odporne na
wysokie temperatury.
Nie owijać przewodu zasilającego wokół
urządzenia. Regularnie sprawdzać przewód
zasilający pod kątem zużycia lub uszkodzeń.
Jeśli przewód jest uszkodzony, zaprzestać
użytkowania urządzenia i oddać je do naprawy
do autoryzowanego punktu serwisowego
Braun. Nieautoryzowane prace naprawcze
mogą narazić użytkownika na poważne
zagrożenie.
Z urządzenia można korzystać tylko w przy-
padku wysuszonych włosów.
Opis produktu
1 Płytki do układania fryzury
2 Lampka kontrolna
3 Włącznik
4 Rączka
5 Przewód obrotowy i pętla do zawieszania
6 Blokada transportowa
Rozpoczęcie użytkowania
Przesuń blokadę transportową (6) i ustaw w położeniu « »,
aby odblokować i otworzyć płytki do układania fryzury.
Podłącz urządzenie do kontaktu i przesuń włącznik (3) w
górę, ustawiając go w położeniu «I».
Zaświeci się lampka kontrolna (2), wskazując, że urządzenie
zostało włączone oraz że trwa jego nagrzewanie. Prosto-
wanie włosów można rozpocząć po upływie 30-sekundo-
wego okresu nagrzewania. Jeżeli urządzenie jest zasilane
prądem o napięciu 100 V, jego nagrzewanie zajmie więcej
czasu.
Przygotowanie do użycia
Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy włosy są
całkowicie suche. Rozczesz włosy grzebieniem o szeroko
rozstawionych ząbkach.
Jak należy prostować włosy
Oddziel cienki kosmyk włosów (o szerokości 2-3 cm lub
dwóch palców). Złap kosmyk blisko cebulek i mocno
ściśnij między płytkami do układania fryzury (1) (rys. A).
Przesuwaj prostownicę delikatnie, powoli i równo na całej
długości włosów, od cebulek aż do końcówek. Urządzenie
nie powinno być zatrzymywane w jednym miejscu dłużej
niż 2 sekundy.
Aby zakręcić końcówki włosów, przed wyjęciem kosmyka
spomiędzy płytek, delikatnie obróć urządzenie na zewnątrz
lub do środka (rys. B).
Po użyciu
Po każdym użyciu urządzenia włącznik należy przesunąć i
ustawić ponownie w położeniu «o» = wyłączone, a także
należy odłączyć urządzenie od prądu. Płytki do układania
fryzury są nadal gorące. Aby uniknąć oparzeń, nie należy
dotykać tych płytek. Po upływie 20 minut urządzenie
ostygnie i będzie można go dotknąć bez żadnego ryzyka.
Aby ułatwić przechowywanie tego urządzenia, przesuń
blokadę transportową i ustaw w położeniu « ».
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy
zawsze odłączyć od prądu. Urządzenia nie należy nigdy
zanurzać w wodzie.
Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką i wytrzeć do
sucha miękką tkaniną.
Utylizacja
Wyrób ten zawiera elementy elektroniczne, które
mogą być poddawane recyklingowi. Aby uniknąć
negatywnego wpływu na środowisko, urządzenia
tego nie należy usuwać wraz z odpadami z gospo-
darstwa domowego, lecz należy je oddać do recyklingu
w odpowiednim lokalnym punkcie odbioru odpadów.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z sie-
dzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w
okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumen-
towi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w
terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do auto-
ryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbli-
żej znajdującego się autoryzowanego punktu serwiso-
wego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym
dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu
należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabez-
pieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwaran-
cyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także
inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczno-
ści, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w
szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem
zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to
urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę orga-
nizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem
oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia
wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewi-
dzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument
zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na
koszt Konsumenta według cennika danego autoryzo-
wanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane
jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń
objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użyt-
kowania, konserwacji, przechowywania lub insta-
lacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploata-
cyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania
do napraw nieoryginalnych części zamiennych
firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do
szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz
materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za
wady rzeczy sprzedanej.
Česk
Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost
a design. Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun
plně spokojeni. Tyto pokyny si, prosím, před použitím
pečlivě prostudujte a uschovejte je pro pozdější použití.
Důležité
Přístroj připojujte pouze k síti střídavého
napětí a vždy předem zkontrolujte, zda
napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí
v zásuvce.
Toto zařízení se nesmí nikdy používat
v těsné blízkosti vody (např. u napuš-
těného umyvadla či vany, nebo ve sprše).
Dbejte na to, aby se přístroj nenamočil.
Doplňkovou ochranu poskytuje instalace
vypínacího ochranného zařízení do bytového
rozvodu s jmenovitým vypínacím proudem
nižším než 30 mA. Poraďte se s odborným
elektrikářem.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou
pohyblivostí, schopností vnímání či mentálním
zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpo-
vídajícího povědomí mohou tento spotřebič
používat pod dohledem nebo po obdržení
91163387_ST300.indd 1091163387_ST300.indd 10 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 9 of 20
11
pokynů k jeho bezpečnému používání a
seznámení se s možnými riziky. Spotřebič
není určen jako hračka pro děti. Děti bez
dozoru a mladší 8 let nesmí provádět čištění
a údržbu přístroje.
Přístroj se nesmí zapínat, pokud je uzamčen
epravní zámek (6).
Nedotýkejte se horkých částí přístroje.
Pokud je přístroj horký, nepokládejte jej na
povrchy, které nejsou tepelně odolné.
Neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje.
Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí
kabel poškozen nebo opotřebován. Pokud je
poškozen, ihned přestaňte přístroj používat
a odneste jej do servisního střediska spo-
lečnosti Braun.
Přístroj by se měl používat pouze na vysušené
vlasy.
Popis
1 Tvarovací destičky
2 Kontrolka
3 Hlavní vypínač
4 Držátko
5 Otočná šňůra se závěsným očkem
6 Přepravní zámek
Začínáme
Posunutím přepravního zámku (6) do polohy « » uvolněte
a otevřete tvarovací destičky.
Zapojte přístroj do elektrické zásuvky a posuňte hlavní
vypínač (3) do polohy «I».
Kontrolka (2) se rozsvítí, což znamená, že je přístroj
zapnutý a nahřívá se. Po 30 sekundách nahřívání můžete
začít s vyrovnáváním vlasů. Pokud je přístroj zapojen do
sítě s napětím 100 V, bude jeho nahřívání trvat déle.
Příprava k použití
Před použitím přístroje se přesvědčte, že máte vlasy zcela
suché. Pročesáním širokým zubatým hřebenem uvolněte
zamotané vlasy.
Vyrovnávání vlasů
Oddělte tenké vlasové prameny (široké 2 až 3 cm nebo
na 2 prsty). Uchopte pramen poblíž kořínků a sevřete jej
pevně mezi tvarovací destičky (1) (obr. A). Jemně přetáh-
něte žehličku po celé délce vlasů, pomalu a plynule, od
kořínků ke konečkům, pohyb nepřerušujte na dobu delší
než 2 sekundy.
Před uvolněním pramene si můžete na konečcích vlasů
vytvořit loknu pomalým otočením přístroje buď směrem
ven nebo dovnitř (obr. B).
Po použití
Po každém použití posuňte hlavní vypínač zpět do polohy
«o» = vypnuto a přístroj odpojte ze zásuvky. Tvarovací
destičky jsou stále horké. Nedotýkejte se jich, aby nedošlo
k popálení. Po 20 minutách chladnutí se můžete přístroje
dotknout bez jakéhokoli nebezpečí. Před uložením je
vhodné posunout přepravní zámek zpět do polohy « ».
Čištění
Před čištěním přístroj vždy odpojte ze zásuvky. Přístroj nikdy
neponořujte do vody.
Přístroj očistěte vlhkým kouskem látky a vysušte jej měkkým
hadříkem.
Likvidace
Tento výrobek obsahuje recyklovatelný elektronický
odpad. Chraňte životní prostředí, nevyhazujte
přístroj do směsného komunálního odpadu, ale
předejte jej k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Změny jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od
data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme
všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo
výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého pří-
stroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je
platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společ-
nost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříči-
něné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož
i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná
osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společ-
nosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní
opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu
v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun
nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk
Naše výrobky spĺňajú najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť
a dizajn. Dúfame, že budete s novým prístrojom Braun
spokojní. Pred použitím si starostlivo prečítajte tieto
pokyny a odložte si ich, aby ste si ich mohli prečítať aj v
budúcnosti.
Dôležité
Prístroj pripájajte iba do elektrickej siete so
striedavým prúdom a vždy vopred skontro-
lujte, či napätie uvedené na prístroji zodpo-
vedá napätiu v zásuvke.
Tento prístroj sa nesmie používať v
blízkosti nádob naplnených vodou
(ako napr. napustená vaňa, sprcha alebo
umývadlo). Dbajte na to, aby sa prístroj
nenamočil.
Doplnkovú ochranu poskytuje inštalácia
vypínacieho ochranného zariadenia (RCD)
do bytového rozvodu s menovitým vypínacím
prúdom nižším ako 30 mA. Poraďte sa s
odborným elektrikárom.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou
fyzickou pohyblivosťou, schopnosťou
vnímania alebo mentálnym zdravím alebo
bez skúsenosti, alebo zodpovedajúceho
povedomia, môžu tento prístroj používať
pod dohľadom alebo po prijatí pokynov na
jeho bezpečné používanie a po uvedomení
si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti
nehrali so spotrebičom. Čistenie a spotrebi-
teľskú údržbu by nemali vykonávať deti,
pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a pod
dohľadom dospelej osoby.
Prístroj sa nesmie zapínať, keď je zatvorené
prepravné uzamknutie (6).
Predchádzajte dotýkaniu sa horúcich častí
prístroja.
Keď je prístroj horúci, nedávajte ho na
povrchy, ktoré nie sú odolné voči teplu.
Neomotávajte napájací kábel okolo prístroja.
Pravidelne kontrolujte, či napájací kábel
nie je poškodený alebo opotrebovaný. Ak je
poškodený, prestaňte prístroj hneď používať
a aby ste predišli nebezpečenstvu, odneste
ho do servisného strediska spoločnosti Braun.
Prístroj by sa mal používať výlučne na
vysušených vlasoch.
Popis
1 Doštičky na tvorbu účesu
2 Kontrolka
3 Prepínač «on/off» (zap./vyp.)
4 Oblasť rukoväte
5 Otočný kábel so okom na zavesenie
6 Prepravné uzamknutie
Začíname
Posuňte prepravné uzamknutie (6) do polohy « », aby ste
uvoľnili a roztvorili doštičky na tvorbu účesu.
Pripojte prístroj k elektrickej zásuvke a posuňte tlačidlo
«on/off» (zap./vyp.) (3) do polohy «I».
Kontrolka (2) sa rozsvieti, aby naznačila, že je prístroj
zapnutý a zahrieva sa. Po 30 sekundách zahrievania môžete
začať s vyrovnávaním. Pri prevádzkovaní prístroja s napätím
100 V očakávajte dlhší čas zahrievania.
Príprava na použitie
Pred použitím prístroja sa uistite, že máte úplne vysušené
vlasy. Učešte svoje vlasy hrebeňom so širokými zubmi, aby
ste odstránili chumáče.
Spôsob vyrovnávania vlasov
Oddeľte tenké pramene vlasov (široké 2 až 3 cm alebo
na 2 prsty). Zoberte pramienok vlasov, začnite blízko pri
korienkoch a pevne ho zacvaknite medzi doštičky na
tvorbu účesu (1) (obr. A). Zľahka prejdite žehličkou na
vlasy po celej dĺžke vlasov, a to pomaly a rovnomernou
rýchlosťou od korienkov po končeky bez toho, aby ste sa
zastavili na jednom mieste na dlhšie ako 2 sekundy.
Na končekoch vlasov môžete vytvoriť kučery tak, že
budete prístroj pred pustením pramienka pomaly otáčať
smerom von alebo dnu (obr. B).
Po použití
Po každom použití prepnite prepínač «on/off» (zap./vyp.)
naspäť do polohy «o» = vypnuté a odpojte prístroj.
Doštičky na tvorbu účesu sú stále horúce. Nedotýkajte sa
ich, aby ste predišli popáleninám. Po 20 minútach chlade-
nia sa budete môcť dotknúť prístroja bez akéhokoľvek
rizika. Za účelom pohodlného uskladnenia posuňte pre-
pravné uzamknutie naspäť do svojej polohy « ».
Čistenie
Pred čistením prístroj vždy odpojte. Prístroj nikdy neponá-
rajte do vody. Prístroj čistite vlhkou handričkou a na vysu-
šenie použite mäkkú handričku.
91163387_ST300.indd 1191163387_ST300.indd 11 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 10 of 20
12
Likvidácia
Tento produkt obsahuje recyklovateľný elektronický
odpad. Za účelom ochrany životného prostredia ho
nelikvidujte v komunálnom odpade, ale ho z dôvodu
recyklácie zaneste na príslušné zberné miesto.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou
od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne
odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou
materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváže-
nia). Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom
tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený
distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zaprí-
činené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastri-
hávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční
neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukon-
čená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej
opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe
v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun
alebo ho do strediska zašlite.
Magyar
Termékeink kielégítik a legmagasabb elvárásokat mind
minőség, mind funkcionalitás, mind pedig formaterv tekin-
tetében. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében.
Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és
őrizze meg, mert később szüksége lehet rá.
Fontos
A készüléket kizárólag váltóáramra szabad
csatlakoztatni. Üzembehelyezés előtt kérjük
ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel-e a készüléken feltüntetett, előírt
értékének.
A készüléket sohasem szabad víz
(például vízzel teli kád, mosdó) köze-
lében használni. Ne engedje, hogy a készü-
lék nedves legyen.
Kiegészítő védelemként javasoljuk egy
max. 30 mA-es (RCD) hibaáram-védőkap-
csoló beépítését a fürdőszobai áramkörbe.
Ezzel kapcsolatban forduljon villanyszerelő
szakemberhez.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve
mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi
fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan szemé-
lyek csak felügyelet mellett használhatják,
vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták
nekik a készülék biztonságos kezelésének
módját, és megértették a használattal fellépő
kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem
játszhatnak. A tisztítást és karbantartást
kizárólag olyan gyermekek végezhetik, akik
elmúltak 8 évesek, és felügyelet mellett
teszik ezt.
A készüléket nem szabad kapcsolni, amikor
az szállítási zár (6) zárva van.
Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit.
Amikor forró a készülék, ne helyezze hőre
érzékeny felületre.
Ne csévélje a hálózati vezetéket a készülék
köré. Rendszeresen ellenőrizze a vezeték
esetleges kopását, sérülését. Ha a vezeték
sérült, a veszély elkerülése érdekében for-
duljon vele hivatalos Braun szervizhez.
A készüléket csak száraz hajon szabad
használni.
A készülék leírása
1 Formázólapok
2 Jelzőfény
3 «be/ki» kapcsoló
4 Markolat
5 Forgó zsinór akasztóval
6 Szállítási zár
Bevezetés
Állítsa a szállítási zárat(6) « » állásba a formázólapok kiol-
dásához és kinyitásához.
Dugja be a készüléket egy konnektorba, és csúsztassa fel
a «be/ki» gombot (3) az «I» állásba.
A jelzőfény (2) bekapcsol, és jelzi, hogy a készülék be van
kapcsolva és melegszik. 30 másodperc melegedés után
megkezdheti az egyenesítést. Ha 100 voltról üzemelteti a
készüléket, hosszabb bemelegedési időre kell számítani.
Előkészületek
A készülék használata előtt teljesen szárítsa meg a haját.
Fésülje ki a haját egy széles fogú fésűvel.
A haj kiegyenesítése
Válassza szét a haját vékony hajfürtökre (2–3 cm vagy 2 ujj
vastagságúakra). Vegyen egy hajfürtöt, és a haj tövéhez
közel határozottan fogja be a formázólapok közé (1) („A
ábra). Óvatosan húzza végig a hajegyenesítőt a haj teljes
hosszán, lassan és egyenletesen, a haj tövétől egészen a
végéig anélkül, hogy egy helyen 2 másodpercnél hosszabb
ideig megállna.
A haj végét begöndörítheti, ha a készüléket kifelé vagy
befelé lassan elfordítja, mielőtt elengedné a hajfürtöt
(„B” ábra).
Használat után
Minden egyes használat után tolja vissza a «be/ki» kap-
csolót «o» = kikapcsolt pozícióba, és húzza ki a készüléket.
A formázólapok ilyenkor még forrók. Az égési sérülések
elkerülése érdekében ne érintse meg ezeket. 20 perc
lehűlés után kockázat nélkül megérintheti a készüléket.
A kényelmes tárolás érdekében csúsztassa vissza az
szállítási zárat « » pozícióba.
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a konnektorból. Soha ne
merítse vízbe a készüléket.
A készülék tisztításához használjon egy nedves rongyot,
majd törölje szárazra egy puha ronggyal.
Leselejtezés
Ez a termék újrahasznosítható elektronikus
alkatrészeket tartalmaz. A környezet védelme érde-
kében ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt,
hanem vigye el a megfelelő helyi gyűjtőpontokra az
újrahasznosítás érdekében.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosí-
tunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden
anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk,
belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket.
Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a
készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgal-
mazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű
használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és elhasz-
nálódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a
készülék értéke és működése szempontjából elhanyagol-
ható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást
erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatré-
szeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje
el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával
együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szerviz-
központnak vagy a vásárlás helyén.
Hrvatski
Naši su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše
standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo
se da ćete potpuno uživati u svom novom uređaju Braun.
Prije prve upotrebe pomno pročitajte uputstva i sačuvajte
ih kako biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije
o svom uređaju.
Važno
Ukopčajte uređaj u izvor izmjenične struje
i provjerite odgovara li vaš napon onome
otisnutom na uređaju.
Ovaj uređaj se nikada ne smije koristiti
blizu vode (npr. umivaonika, kade ili
tuša punih vode). Ne dopustite da se uređaj
smoči.
Za dodatnu zaštitu, preporučujemo instali-
ranje uređaja putem kojega struja u vašoj
kupaonici neće prelaziti 30 mA. Posavjetujte
se o tome sa svojim električarem.
Djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih
fizičkih ili mentalnih sposobnosti, kao i osobe
koje nemaju dovoljno znanja i iskustva za
korištenje uređaja, mogu koristiti uređaj
pod uvjetom da ih netko nadzire te da
dobiju upute o sigurnom korištenju uređaja
i da su upoznati s potencijalnim opasno-
stima. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj
osim ako nisu starija od 8 godina i pod
nadzorom.
Uređaj se ne smije uključivati kada je aktivi-
rano putno zaključavanje (6).
91163387_ST300.indd 1291163387_ST300.indd 12 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 11 of 20
13
Nastojte izbjeći dodirivanje vrućih dijelova
uređaja.
Kada je uređaj zagrijan, nemojte ga odlagati
na površinama koje nisu otporne na visoke
temperature.
Nemojte omatati kabel oko uređaja. Redo-
vito provjeravajte u kakvom je stanju kabel
(je li istrošen ili oštećen). Sumnjate li da je
oštećen, prestanite koristiti uređaj te ga
odnesite u najbliži Braunov servisni centar
kako biste izbjegli potencijalne opasnosti
pri korištenju uređaja.
Uređaj se smije koristiti isključivo na suhoj
kosi.
Opis
1 Pločice za oblikovanje
2 Kontrolna lampica
3 Prekidač za uključivanje/ isključivanje
4 Drška
5 Kabel koji se okreće oko svoje osi s kukicom za vješanje
6 Putno zaključavanje
Uključivanje uređaja
Gurnite prekidač putnog zaključavanja (6) u poziciju « ».
Tako ćete osloboditi pločice za oblikovanje.
Uključite uređaj u izvor električne energije i gurnite preki-
dač za uključivanje/isključivanje (3) u položaj «I».
Kontrolna lampica (2) će zasvijetliti i tako označiti da je
uređaj uključen i da se zagrijava. Kosu možete početi
ravnati nakon 30 sekundi zagrijavanja.
Kada uređaj koristite pri 100 V očekujte dulje vrijeme
zagrijavanja.
Priprema za uporabu
Pripazite da kosa bude potpuno suha prije uporabe uređaja.
Dobro je raščešljajte češljem sa širokim zupcima, tako da
nema zapletenih vlasi.
Ravnanje kose
Razdvojite kosu na nekoliko dijelova. Počevši od korijena
odvojite jedan pramen kose (širine najviše 2-3 cm ili 2 prsta)
i čvrsto ga stisnite između pločica za oblikovanje (1)
(slika A). Nježno provlačite uređaj cijelom dužinom kose,
polagano i jednolično, od korijena prema vrhovima, bez da
zastanete duže od 2 sekunde.
Vrhove kose možete uviti tako što ćete polagano okrenuti
uređaj prema unutra ili van prije otpuštanja pramena
(slika B).
Nakon uporabe
Nakon svake uporabe isključite uređaj tako da prekidač
bude u poziciji «o» i iskopčajte ga iz izvora električne ener-
gije. Pločice za oblikovanje će i dalje biti vrele. Nemojte ih
dodirivati jer biste se mogli opeći. Nakon 20 minuta hlađe-
nja možete dodirivati uređaj bez ikakvog rizika. Za praktič-
nije spremanje, uključite putno zaključavanje postavlja-
njem na poziciju « ».
Čišćenje
Uređaj uvijek isključite iz utičnice prije čišćenja. Nikad ne
uranjajte uređaj u vodu.
Čistite uređaj vlažnom, a osušite ga mekom krpom.
Odlaganje
Ovaj proizvod sadrži reciklabilni električni otpad.
U interesu zaštite okoliša, molimo da ga na kraju
njegovog radnog vijeka ne odlažete zajedno s
kućnim otpadom, već na mjestima predviđenima za
prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine
od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo
otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo
zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom
ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distri-
buira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne
upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju
trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja
koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene
osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, done-
site ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu
Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Servisna mjesta:
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem
putem priložene servisne mreže, molimo Vas da nazovete
broj 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,
)
01 37 72 644, 01 66 01 777
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000, Varaždin,
K.Filića 9,
)
042 21 05 88
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240, Ivanec,
Mirka Maleza 39,
)
042 78 42 99
ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac,
Ruđera Boškovića 20,
)
048 81 33 65
Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen
Jurić, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13,
)
043 24 35 00
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9,
)
033 80 04 00
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2,
)
033 55 25 29
Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5,
)
031 37 34 44
Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43,
)
031 49 48 85
RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica,
A.M.Relković 6,
)
034 25 20 00
Sorić elektronika, 44000, Sisak, A.Stračevića 35,
)
044 54 91 17
E.E.K.A., 51000, Rijeka, Baštijanova 36,
)
051 22 84 01
Čulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2,
)
047 41 59 55
Tehno - Jelčić, vl. Josip Jelčić, 22000, Šibenik, 8. DAL.
UDAR. BRIGADE 71,
)
022 34 02 29
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c,
)
023 32 76 66
Merc & Dujmović, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6,
)
021 53 77 80
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim stan-
dardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Želimo
vam, da bi svoj novi ravnalnik Braun z veseljem uporabljali.
Natančno preberite ta navodila in jih shranite za poznejšo
uporabo.
Pomembno
Napravo vključite samo v vtičnico z izmeničnim
električnim tokom in preverite, ali napetost
električnega omrežja v vašem stanovanju
ustreza napetosti, ki je označena na napravi.
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini
vode (na primer ob umivalniku, polnem
vode, kadi ali tušu). Naprave ne smete
zmočiti.
Za dodatno zaščito v kopalnici priporočamo
namestitev zaščitnega stikala za diferenčni
tok z nazivnim diferenčnim tokom, ki v elek-
tričnem tokokrogu vaše kopalnice ne presega
30 mA. O namestitvi stikala se posvetujte z
usposobljenim električarjem.
Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanj-
šanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj
in znanja lahko napravo uporabljajo samo
pod nadzorom, razen če so bile poučene o
varni uporabi naprave in razumejo nevar-
nosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se
z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne
smejo čistiti in vzdrževati, razen če so starejši
od 8 let in to izvajajo pod nadzorom.
Naprave ne smete vklopiti, ko je transportni
zaklep (6) zaprt.
Izogibajte se pred stikom z vročimi površinami
naprave.
Ko je naprava segreta, je ne odlagajte na
površine, ki niso odporne na toploto.
Napajalnega kabla ne navijajte okoli naprave.
Redno pregledujte, ali je napajalni kabel
obrabljen ali poškodovan. Če se kabel
poškoduje, takoj izklopite napravo in jo
nesite na popravilo na pooblaščeni servis
Braun.
Napravo lahko uporabite le na osušenih
laseh.
Opis
1 Plošče za oblikovanje
2 Lučka vklopa
3 Stikalo za vklop/izklop
4 Ročaj
5 Kabel z zanko za obešanje
6 Transportni zaklep
Začetek
Transportni zaklep (6) pomaknite v položaj « », da spros-
tite in odprete plošče za oblikovanje.
Napravo vključite v električno vtičnico in gumb za »vklop/
izklop« (3) pomaknite v položaj «I».
Lučka vklopa (2) zasveti in nakazuje, da je naprava vklo-
pljena in da se segreva. Uporabo lahko pričnete uporabljati
30 sekund po začetku segrevanja. Če napravo uporabljate
z napetostjo 100 V, bo čas segrevanja daljši.
Priprava na uporabo
Pred uporabo naprave morajo biti vaši lasje povsem suhi.
Lase razčešite z glavnikom z redkimi zobmi, da odstranite
zapletene lase.
91163387_ST300.indd 1391163387_ST300.indd 13 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 12 of 20
14
Ravnanje las
Oddvojite tanek pramen las (2–3 cm ali za širino 2 prstov).
Začnite pri koreninah, primite pramen in ga trdno primite s
ploščama za oblikovanje (1) (sl. A). Ravnalnik nežno,
počasi in enakomerno pomikajte po celotni dolžini las, od
korenin do konic, in se na enem mestu ne zadržujte dlje
kot 2 sekundi.
Konice lahko zavijete s počasnim obračanjem ravnalnika
navzven ali navznoter, preden pramen spustite (slika B).
Po uporabi
Po vsaki uporabi stikalo za »vklop/izklop« znova potisnite v
položaj «o» (izklop) in napravo izključite. Plošče za obliko-
vanje so še vroče. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete.
Po 20-minutnem ohlajanju lahko napravo primete brez
nevarnosti. Za shranjevanje transportni zaklep potisnite
nazaj v položaj « ».
Čiščenje
Pred čiščenjem napravo izključite iz napajanja. Naprave ne
smete potapljati v vodo.
Napravo očistite z vlažno krpo in jo do suhega obrišite s
suho krpo.
Odlaganje
Izdelek vsebuje elektronske dele, ki jih je mogoče
reciklirati. Za zaščito okolja naprave ne odvrzite med
gospodinjske odpadke, temveč jo odnesite na
ustrezno lokalno zbirno mesto za recikliranje.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega
obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datu-
mom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek
deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z
njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski
dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so
posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo
izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh,
imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklama-
cijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis,
pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek
kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov
in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti
sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih
delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v
vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne
obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv uči-
nek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršne-
koli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso upo-
rabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z
računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali
pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za
celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu
ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni
telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72,
1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg, Nemčija
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite standartlarını, işlevselliği ve
tasarımı karşılamak için tasarlanmış ve üretilmiştir. Yeni
Braun cihazımızdan tamamen memnun kalmanızı umuyoruz.
Kullanmadan önce bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride
tekrar başvurmak için saklayın.
Önemli
Saç düzleştiricinizi sadece alternatif akım prizine takın ve
şebeke elektrik voltajının cihazın üzerinde yazan voltaja
uygun olduğunu kontrol edin.
Bu cihaz asla su ile temas edebileceği yerlerde
kullanılmamalıdır (örneğin doldurulmuş lavabo,
küvet, duş vb.). Cihazın su ile temas etmesini
önleyiniz.
Ek bir koruma sağlamak için, banyonuzun elektrik devre-
sine nominal kaçak işletme akımı 30 mA değerini aşma-
yan bir kaçak akım aygıtı (RCD) bağlamanızı öneriyoruz.
Tavsiye için elektrikçinize danışın.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından ve fiziksel,
duyusal ve zihinsel kapasitesinde azalma olmuş veya
deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler tarafından, gözetim
altında ya da cihazın güvenli kullanımı ve yanlış kullanımı
durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgilendiril-
dikten sonra cihazı kullanabilir. Çocuklar cihazla oyna-
mamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, 8 yaşından
büyük ve bu işlemi gözetim altında yapanlar dışında,
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihaz, taşıma kilidi kapalıyken çalıştırılmamalıdır.
Cihazın sıcak parçalarına dokunmaktan kaçının.
Sıcakken, ısıya dayanıklı olmayan yüzeylere koymayın.
Şebeke kablolarını cihazın etrafına dolamayın. Yıpranma
ve hasarlara karşı şebeke kablosunu düzenli olarak kont-
rol edin. Kablo hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek ama-
cıyla, yetkili bir Braun Servis Merkezi tarafından değişti-
rilmelidir.
Cihaz sadece kuru saçta kullanılmalıdır.
Açıklama
1 Saç şekillendirme plakası
2 Pilot ışık
3 açma/kapatma düğmesi
4 Tutma bölgesi
5 Asma halkalı döner kablo
6 Taşıma kilidi
Başlarken
Saç şekillendirme plakalarını serbest bırakmak ve açmak
için taşıma kilidini (6) «
» pozisyonuna kaydırın.
Cihazı bir elektrik prizine bağlayın ve açma/kapatma
düğmesini (3) «I» pozisyonuna getirmek için yukarı doğru
kaydırın.
Pilot ışık (2) cihazın açıldığını ve ısınmaya başladığını belir-
tecek şekilde yanar. 30 saniyelik ısınma süresinden sonra
düzleştirmeye başlayabilirsiniz. Cihazı 100 V’ta çalıştırdığı-
nızda ısınma süresinin daha uzun olmasını bekleyin.
Kullanıma hazırlama
Cihazı kullanmadan önce saçın tamamen kuru olduğundan
emin olun. Dolaşmaları açmak için saçınızı geniş dişli bir
tarakla tarayın.
Saçınızı düzleştirme
İnce saç tellerini bölümler hâlinde ayırın (2–3 cm veya
2 parmak genişliğinde). Köklere yakın biçimde başlayarak,
bir saç bölümünü alın ve saç şekillendirme plakaları (1)
arasında sıkıca sıkıştırın (Şek. A). Düzleştiriciyi yavaşça ve
kararlı biçimde saçın uzunluğu boyunca köklerden uçlara
doğru bir noktada 2 saniyeden fazla durmaksızın hareket
ettirin.
Bir saç bölümünü (Şek. B) bırakmadan önce yavaşça içe
veya dışa doğru döndürerek saç uçlarında hafif kıvrımlar
oluşturabilirsiniz.
Kullanımdan sonra
Her kullanımdan sonra, açma/kapatma anahtarını «o» =
kapalı pozisyonuna geri bastırın ve cihazın fişini çıkarın.
Saç şekillendirme plakaları hâlâ sıcaktır. Yanıklardan kaçın-
mak için bunlara dokunmayın. 20 dakikalık soğuma süre-
sinden sonra herhangi bir risk olmaksızın cihaza dokunabi-
leceksiniz. Uygun saklama için taşıma kilidini pozisyonuna
geri getirin « ».
Temizleme
Temizlemeden önce her zaman fişini çekin. Cihazı asla suya
daldırmayın.
Cihazı nemli bir bezle temizleyin ve kurulamak için yumuşak
bir bez kullanın.
Çevre Bilgisi
Bu ürün geri dönüştürülebilir elektronik atık içerir.
Çevreyi korumak için, bunu evsel atıkların içine atmayın,
bunun yerine geri dönüşüm için uygun yerel toplama
noktalarına götürün.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım
ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatcı Firma: Procter & Gamble Satış
ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey,
Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3
34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir. P&G Tüketici İlişkilerine, mesai
günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit
hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya
GSM dahil tüm hatlardan şehir içi ücretli
0216 463 83 83 numaralı telefonlardan
ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
TUKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c)
Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize
91163387_ST300.indd 1491163387_ST300.indd 14 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 13 of 20
15
internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt concepute pentru a întâlni cele
mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design.
Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de noul dumneavoastră
aparat Braun. Vă rugăm citiţi aceste instrucţiuni înainte de
utilizare şi păstraţi-le pentru viitoare consultări.
Important
Conectaţi aparatul doar la o sursă de curent
alternativ şi asiguraţi-vă că voltajul din locu-
inţa dumneavoastră corespunde cu voltajul
specificat pe aparat.
Acest aparat nu trebuie folosit în
apropierea apei (ex.: chiuveta plină cu
apă, cadă sau duş). Aveţi grijă să nu udaţi
produsul.
Pentru mai multă protecţie a aparatului
împotriva curentului rezidual, este de
preferat să instalaţi un disjunctor diferenţial
(RCD) a cărui valoare nominală să nu depă-
şească 30mA în circuitul electric din baie.
Cereţi sfatul unui profesionist.
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii
cu varsta de peste 8 ani, de către persoane
cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale
reduse precum şi de către persoanele lipsite
de experienţa si cunoştinţele necesare, cu
condiţia să fie supravegheate, să primească
instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă a
aparatului şi să înţeleagă posibilele riscuri.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Operaţiunile de curăţare şi întreţinere nu se
vor efectua de către copii, decât dacă aceş-
tia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
Aparatul nu trebuie pornit când mecanismul
de blocare pentru transport (6) este în poziţia
închis.
Evitaţi atingerea parţilor fierbinţi ale apara-
tului.
Când plăcile sunt fierbinţi, nu plasaţi aparatul
pe suprafeţe care nu sunt rezistente la
caldură.
Nu înfăsuraţi cablul în jurul aparatului.
Verificaţi cablul în mod regulat după semne
de deteriorare sau rupere. Dacă este dete-
riorat, trebuie înlocuit la un centru de Service
Braun autorizat pentru a evita eventualele
pericole.
Aparatul trebuie folosit doar pe părul uscat.
Descriere
1 Placi de întins părul
2 Lumină ghidaj
3 Comutator pornit/oprit
4 Zonă mâner
5 Cablu pivotant cu buclă de prindere
6 Mecanism blocare pentru transport
Noţiuni de bază
Glisaţi mecanismul de blocare pentru transport (6) în poziţia
« » pentru a elibera şi deschide plăcile.
Conectaţi aparatul la o sursă de curent şi glisaţi comutatorul
pornit/ oprit (3) în poziţia « I». Lumina pentru ghidaj (2)
indică faptul că aparatul este pornit şi se încălzeste. Puteţi
incepe îndreptarea părului dupa 30 de secunde de la por-
nire. Incălzirea plăcilor poate dura mai mult în cazul în care
folosiţi aparatul la 100V.
Inainte de utilizare
Asiguraţi-vă că părul este complet uscat înainte de folosirea
plăcii. Pieptănaţi părul cu o perie cu dinţi rari pentru a eli-
mina şuviţele încurcate.
Cum să vă îndreptaţi părul
Secţionaţi şuviţe subţiri (2-3 cm sau 2 degete grosime).
Incepeţi aproape de rădăcini, luaţi o şuviţă si asezaţi-o
ferm între plăci (1) (Fig.A). Glisaţi placa pe toată lungimea
părului, încet şi sigur, de la rădăcini la vârfuri fără a vă opri
într-un singur loc mai mult de 2 secunde.
Puteţi crea onduleuri la vârfuri prin rotirea uşoară a apara-
tului spre interior sau exterior înainte de a elibera şuviţa
(Fig.B).
După folosire
După fiecare utilizare, apăsaţi comutatorul <pornit/ oprit>
înapoi la pozitia «o» = oprit şi deconectaţi aparatul. Plăcile
sunt încă fierbinţi. Nu le atingeţi pentru a evita arsurile.
După 20 de minute de răcire, veţi putea atinge aparatul
fără niciun risc. Pentru o depozitare convenabilă, glisaţi
mecanismul de blocare pentru transport înapoi în poziţia «
».
Curăţarea
Deconectaţi întotdeauna de la priză înainte de curăţare.
Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă.
Curăţaţi produsul cu o carpă umedă şi utilizaţi o carpă
moale pentru uscare.
Eliminare
Acest aparat conţine deşeuri electronice reciclabile.
Pentru a proteja mediul înconjurător, nu-l eliminaţi
împreună cu deşeurile menajere. Predaţi-l la un
centru local de colectare adecvat.
Instrucţiunile se pot modifica fără o notificare prealabilă.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la
data livrării. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu
condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării
intervenţiilor tehnice numai de către personalul service
autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformită-
ţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului,
după caz. Această garanţie este valabilă în orice ţara în
care acest aparat este furnizat de către compania Braun
sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea
sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei peri-
oade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii
la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării
necorespunzatoare, uzurii normale, precum si defectele
care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării
aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează repa-
raţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utili-
zează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, pre-
zentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de
cumpărare) la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr.3, Sector 5, Bucuresti (acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας είναι κατασκευασμένα να ανταποκρίνονται
στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και
σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα μείνετε απόλυτα ικανοποιη-
μένοι από τη νέα σας συσκευή Braun. Παρακαλούμε δια-
βάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν τη χρήση και φυλάξτε
τις για μελλοντική αναφορά.
Σημαντικό
Συνδέστε τη συσκευή σας μόνο σε πρίζα
εναλλασσόμενου ρεύματος και βεβαιωθείτε
ότι η οικιακή τάση ανταποκρίνεται στην τάση
που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να
χρησιμοποιείται κοντά σε νερό (π.χ.
νιπτήρα, μπανιέρα ή ντους). Μην αφήνετε
τη συσκευή να βραχεί.
Για επιπλέον προστασία, συνιστάται να
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα του
μπάνιου σας έναν διαφορικό διακόπτη
(RCD) (ΡΕΛΕ) που δεν υπερβαίνει τα 30mA.
Απευθυνθείτε στον ηλεκτρολόγο σας για
συμβουλές.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητή-
ριες ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης με την προϋπόθεση
ότι επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύ-
νους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά εκτός
και αν είναι ηλικίας 8 ετών και πάνω και επι-
τηρούνται.
Η συσκευή δεν πρέπει να είναι ενεργοποιη-
μένη όταν η ασφάλεια μεταφοράς (6) είναι
κλειστή.
Μην αγγίζετε τα ζεστά τμήματα της
συσκευής.
Όταν η συσκευή είναι ζεστή, μην την τοπο-
θετείτε πάνω σε επιφάνειες που δεν είναι
ανθεκτικές στη θερμότητα.
Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω
από τη συσκευή. Ελέγχετε τακτικά το καλώ-
διο ρεύματος για σημάδια φθοράς ή βλά-
βης. Εάν έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντι-
κατασταθεί από κάποιο εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Service της Braun για την αποφυγή
κινδύνου.
91163387_ST300.indd 1591163387_ST300.indd 15 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 14 of 20
16
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
σε στεγνά μαλλιά.
Περιγραφή
1 Πλάκες φορμαρίσματος
2 Ενδεικτική λυχνία
3 Διακόπτης λειτουργίας «on/off»
4 Περιοχή χειρισμού
5 Περιστρεφόμενο καλώδιο ρεύματος με δακτύλιο για
κρέμασμα
6 Ασφάλεια μεταφοράς
Έναρξη λειτουργίας
Σύρετε την ασφάλεια μεταφοράς στη θέση « » για να
απελευθερώσετε και να ανοίξετε τις πλάκες φορμαρίσμα-
τος.
Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα και σύρετε προς τα
πάνω το διακόπτη λειτουργίας «on/off» (3) στη θέση «I».
Η ενδεικτική λυχνία (2) ανάβει, υποδεικνύοντας ότι η
συσκευή είναι αναμμένη και θερμαίνεται. Μπορείτε να ξεκι-
νήσετε το ίσιωμα μετά από 30 δευτερόλεπτα προθέρμαν-
σης. Όταν η συσκευή λειτουργεί στα 100V, παρακαλούμε
αναμένετε μεγαλύτερο χρόνο προθέρμανσης.
Προετοιμασία για χρήση
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι εντελώς στεγνά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Χτενίστε τα μαλλιά σας με
μια φαρδιά χτένα για να τα ξεμπερδέψετε.
Πώς να ισιώσετε τα μαλλιά σας
Χωρίστε τα μαλλιά σας σε μικρές τούφες (2-3 εκ. ή με
φάρδος 2 δακτύλων). Ξεκινώντας κοντά στις ρίζες, πάρτε
μια τούφα μαλλιών και τοποθετήστε την σταθερά ανάμεσα
στις πλάκες φορμαρίσματος (1) (Εικ. Α). Μετακινήστε
απαλά την συσκευή ισιώματος κατά μήκος των μαλλιών
αργά και σταθερά, από τις ρίζες έως τις άκρες χωρίς να
σταματάτε για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα σε
κάποιο σημείο.
Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ελαφριά κλίση στις άκρες
των μαλλιών, γυρνώντας αργά τη συσκευή προς τα έξω ή
προς τα μέσα προτού αφήσετε την τούφα (Εικ. Β).
Μετά τη χρήση
Μετά από κάθε χρήση, θέστε την συσκευή εκτός λειτουρ-
γίας σύροντας τον διακόπτη λειτουργίας on/off πίσω στη
θέση «o» = κλειστό και βγάλτε το φις από την πρίζα. Ακόμα
και μετά το κλείσιμο της συσκευής, οι πλάκες φορμαρί-
σματος συνεχίζουν να είναι ζεστές. Μην τις αγγίζετε, για να
αποφύγετε εγκαύματα. Μόνο μετά από 20 λεπτά, μπορείτε
να αγγίξετε τη συσκευή χωρίς κανέναν κίνδυνο. Για την
σωστή αποθήκευση της συσκευής, σύρετε την ασφάλεια
μεταφοράς πίσω στη θέση « ».
Καθαρισμός
Να βγάζετε πάντα την συσκευή από την πρίζα πριν τον
καθαρισμό. Μην βυθίζετε ποτέ την συσκευή μέσα σε νερό.
Καθαρίστε την συσκευή με ένα νωπό πανί και χρησιμοποιή-
στε ένα μαλακό πανί για να την στεγνώσετε.
Απόρριψη
Αυτό το προϊόν περιέχει ανακυκλώσιμα ηλεκτρονικά
απόβλητα. Για την προστασία του περιβάλλοντος,
μην τα απορρίπτετε στα οικιακά απορρίμματα, αλλά
παραδώστε τα σε κατάλληλα σημεία περισυλλογής
για ανακύκλωση.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας
από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης
καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προ-
ερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό,
είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη
συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει
σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση,
φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του
χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από
μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης,
παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς
σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun:
www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της
Braun.
Български
Нашите продукти са предназначени да отговорят на
най-високите стандарти за качество, функционалност
и дизайн. Надяваме се да използвате с удоволствие
Вашата нова самобръсначка Braun. Моля прочетете
тези инструкции изцяло преди употреба и ги запазете
ги за бъдещи справки.
Важно
Включвайте сешоара само в контакти с
променлив ток, като напрежението на
тока трябва да съвпада с напрежението,
отбелязано на сешоара.
Този уред не трябва никога да се
използва в близост до вода (напр.
пълна мивка, вана или душ). Не допус-
кайте уредът да се намокри.
За допълнителна защита се препоръчва
да инсталирате предпазител с по-нисък
ампераж (ППА) в електрическата верига
на банята Ви, със зададено остатъчно
електричество, ненадвишаващо 30 mA.
Обърнете се към Вашия техник за
информация.
Този уред може да се използва от деца
над 8 години и хора с намалени физически,
сетивни и умствени възможности или
липса на опит и знание, само ако са
наблюдавани, инструктирани за безо-
пасната употреба на уреда и разбират
възможните опасности. Децата не
трябва да си играят с уреда. Почиства-
нето и поддръжката не трябва да се
извършват от деца, освен ако не са над
8-годишна възраст и под наблюдение.
Уредът не трябва да се включва, когато
бутона за заключване при транспорти-
ране е в заключена позиция.
Не докосвайте топлите части на уреда.
Когато уредът е нагорещен, не го поста-
вяйте върху повърхности, които не са
топлоустойчиви.
Не увивайте електрическия кабел около
уреда. Редовно проверявайте кабела за
износване и повреда. Ако кабелът е
повреден, трябва да се замени само от
оторизиран сервизен център на Braun,
за да се избегнат опасности.
Уредът може да се използва само върху
суха коса.
Описание
1 Стилизиращи плочи
2 Светлинен индикатор
3 Бутон за включване/изключване
4 Място за хващане
5 Въртящ се кабел с приставка за окачване
6 Бутон за заключване при транспортиране
Как да започнете
Плъзнете бутона за заключване (6) до позиция « », за
да освободите и отворите стилизиращите плочи.
Включете уреда към електрическата мрежа и плъзнете
бутона за включване/изключване (3) до позиция «I».
Светлинният индикатор (2) ще светне, за да покаже, че
уредът е включен и стилизиращите плочи се загряват.
Можете да започнете изправянето след 30 сек.
Моля очаквайте по-дълго време за загряване, когато
използвате уреда при 100 V.
Подготовка за употреба
Уверете се, че косата Ви е напълно суха преди да
използвате уреда. Разрешете косата с рядък гребен,
за да отстраните заплитанията.
Как да започнете употребата
Разделете косата си на тънки кичури (2-3 см или 2 пръ-
ста широчина). Като започнете близо до корените,
вземете тънък кичур коса и го защипете добре между
стилизиращите плочи (1) (фигура А). Леко плъзгайте
пресата по продължение на кичура, бавно и стабилно,
от корените към краищата без да задържате на едно
място повече от две секунди. Може да създадете
извивки в краищата на косата като бавно завъртате
уреда навън или навътре, преди да освободите кичура
(Фиг. B).
След употреба
След всяка употреба плъзнете бутона за включване/
изключване до позиция «о»= изключен («off») извадете
щепсела от контакта. Стилизиращите плочи продъл-
жават да са нагорещени. Не ги докосвайте, за да
избегнете изгаряния. След като се охладят в продъл-
жение на 20 минути, ще можете да докосвате уреда
без да има какъвто и да е риск. За удобство при съхра-
нение, плъзнете бутона за заключване при транспор-
тиране обратно до позиция « ».
Почистване
Преди почистване, винаги изключвайте уреда от
захранването. Никога не потапяйте уреда във вода.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и използвайте мека
кърпа за подсушаване.
Изхвърляне
Продуктът съдържа рециклируеми електрически
отпадъци. За опазване на околната среда, не
изхвърляйте с битовите отпадъци, а за целите
91163387_ST300.indd 1691163387_ST300.indd 16 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 15 of 20
17
на рециклирането, предайте го в център за събиране
на електрически отпадъци
Обект на промяна без предизвестие.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от
датата на покупката. В рамките на гаранционния срок
безплатно се отстраняват дефектите в материалите и
производството чрез поправка, смяна на части или
целия уред, по преценка на сервизния център. Тази
гаранция се признава във всички страни, където Braun
и неговият изключителен дистрибутор продават този
уред и няма ограничение за внос или официална раз-
поредба не забранява да се извърши предвиденото
гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна упо-
треба (работа при неподходящо напрежение, включ-
ване в неподходящ източник на електрически ток,
счупване); износване и незначителни дефекти, които
не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията
не се признава при поправка на уреда от неоторизи-
рани лица или ако не са използвани оригинални
резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при
правилно попълнени: дата на покупката, печат и под-
пис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния
срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта
в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003
– национален телефон на БГ сервиз без увеличение на
телефонната услуга или www.bgs.bg.
Русский Руководство по
эксплуатации
Продукция нашей компании соответствует самым
высоким стандартам качества, функциональности и
дизайна. Мы надеемся, что вам понравится новый
прибор фирмы Braun. Пожалуйста, перед использова-
нием внимательно изучите инструкцию и в дальней-
шем придерживайтесь рекомендаций.
Внимание
Включайте прибор в розетку с переменным током и
убедитесь, чтобы напряжение в розетке соответ-
ствовало напряжению, указанному на приборе.
Этот прибор никогда не должен использо-
ваться вблизи воды (например, наполненной
ванны, раковины или душа). Не допускайте
попадания воды на прибор.
Для дополнительной защиты рекомендуется устано-
вить прибор остаточного тока с номинальным оста-
точным током, не превышающим 30мА в электриче-
ской цепи вашей ванной комнаты.
Этот прибор не предназначен для использования
детьми до 8 лет или другими лицами без помощи и
присмотра, если их физические, сенсорные или
умственные способности не позволяют им безо-
пасно его использовать. Детям нельзя использовать
прибор в качестве игрушки. Дети могут производить
чистку и осуществлять пользовательское техниче-
ское обслуживание, только если они старше 8 лет и
находятся под присмотром
Прибор не должен быть включен, когда транспорти-
ровочный блокировка (6) закрыта.
Не дотрагивайтесь до горячих частей прибора
Не кладите горячий прибор на нетермостойкую
поверхность.
Не накручивайте сетевой шнур вокруг прибора.
Периодически проверяйте сетевой шнур на износ
или повреждение. Если шнур поврежден, не поль-
зуйтесь прибором и обратитесь в авторизированный
сервисный центр Braun. Неквалифицированный
ремонт может представлять большую опасность для
пользователя.
Прибор следует использовать только на сухих воло-
сах.
Описание и комплектность
1 Выпрямляющие пластины
2 Светодиод
3 Кнопка вкл./ выкл. («on/off»)
4 Ручка
5 Шнур с петлей для подвешивания
6 Транспортировочная блокировка
Включение устройства
Передвиньте транспортировочную блокировку (6) в
положение « », чтобы открыть доступ к выпрямляю-
щим пластинам. Подсоедините устройство к электри-
ческой сети и переведите выключатель (3) в положе-
ние «I». Светодиод (2) загорается, показывая, что
устройство включено и нагревается. Через 30 секунд
после включения вы можете начинать выпрямление
волос Если вы присоединяете устройство к сети с
напряжением в 100В, время ожидания может быть
больше.
Подготовка волос
Перед использованием убедитесь, что волосы совер-
шенно сухие. Расчешите волосы расческой с большими
зубцами, чтобы распутать волосы.
Выпрямление волос
Отделите прядь волос (шириной в 2-3 см или 2 пальца)
и плотно зажмите её у самых корней между пластинами
для укладки (1) (рис. А) Аккуратно проведите устрой-
ством вдоль всей пряди волос от корней до кончиков.
Не удерживайте прибор на одном месте дольше двух
секунд.
Вы можете завивать кончики волос, медленно повора-
чивая стайлер вправо или влево перед тем, как выпу-
стить прядь. (Fig. B).
После использования
После каждого использования прибора выключайте
его, переведя выключатель в положение «o». Выклю-
чите устройство из розетки. После выключения пла-
стины стайлера остаются горячими. Не касайтесь их,
чтобы не обжечься. Дайте прибору остыть 20 минут.
После этого дотрагиваться до него будет безопасно.
Для хранения передвиньте транспортировочную бло-
кировку в положение « ».
Чистка
После использования всегда выключайте прибор из
сети. Не погружайте прибор в воду.
Чистите прибор влажной салфеткой, затем протирайте
мягкой сухой тканью.
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы и/или
перерабатываемые отходы электрического
оборудования. В целях защиты окружающей
среды не выбрасывайте изделие вместе с быто-
выми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов
электрического оборудования в вашей стране.
Настоящая инструкция может быть изменена без
уведомления
Электрический прибор для укладки волос
BRAUN тип 3567
100-240 Вольт 50-60 Герц 35-42 Ватт
Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter
Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер
энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20
BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Элек-
тросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чер-
нышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО
«Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышев-
ского, 10А, к. 115Б.
Для определения года изготовления см. трехзначный
код на корпусе изделия рядом с техническим типом
изделия: первая цифра = последняя цифра года,
последующие 2 цифры = порядковый номер недели
года производства. Например, код «345» означает,
что продукт произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия
в течение 2 лет с момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно
устраним путем ремонта, замены деталей или замены
всего изделия любые заводские дефекты, вызванные
недостаточным качеством материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантийный
период, изделие может быть заменено на новое или
аналогичное в соответствии с законом «О защите прав
потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата покупки
подтверждается печатью и подписью дилера (магазина)
на последней странице оригинальной инструкции по
эксплуатации BRAUN, которая является гарантийным
талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют во всех
странах, где изделие распространяется самой фирмой
Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие
ограничения по импорту или другие правовые положе-
ния не препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные
неправильным использованием (см. также список
ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей,
дефекты, оказывающие незначительный эффект на
качество работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится
не уполномоченным на то лицом, и если использованы
не оригинальные детали Braun. В случае предъявления
рекламации по условиям данной гарантии, передайте
изделие целиком вместе с гарантийным талоном в
любой из центров сервисного обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования возмеще-
ния убытков, исключаются, если наша ответственность
не установлена в законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с
продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятель-
ствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения питающей сети
91163387_ST300.indd 1791163387_ST300.indd 17 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 16 of 20
18
(если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и насеко-
мых (в том числе случаи нахождения грызунов и
насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, - работа с
неподходящими или истощенными батарейками,
любые повреждения, вызванные истощенными или
текущими батарейками (советуем пользоваться
только предохраненными от протекания батарей-
ками);
– для бритв – смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подле-
жит изъятию при обращении в сервисный центр для
гарантийного ремонта. После проведения ремонта
Гарантийным Талоном будет являться заполненный
оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сер-
висного центра и подписанный потребителем по полу-
чении изделия из ремонта. Требуйте проставления
даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается
на время нахождения изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с выполнением
гарантийного или послегарантийного обслуживания
просьба сообщать об этом в Информационную Службу
Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок
из России бесплатный).
Українська
Продукція нашої компанії відповідає найвищим стан-
дартам якості, функціональності, має чудовий дизайн.
Сподіваємося, що вам сподобається новий прилад
фірми Braun. Будь ласка, перед використанням уважно
прочитайте інструкцію і надалі дотримуйтеся рекомен-
дацій.
Увага
Вмикайте прилад в мережу змінного струму і переко-
найтеся, щоб напруга у розетці відповідала напрузі,
вказаній на приладі.
Пристроєм не можна користуватися поблизу
води (наприклад, наповненої ванни, раковині
чи у душі). Не допускайте потрапляння вологи
на пристрій.
Для додаткового захисту рекомендується встано-
вити прилад залишкового струму з номінальним
залишковим струмом, що не перевищує 30 мА в
електричному ланцюзі вашої ванної кімнати.
Цей прилад можуть використовувати діти віком від
8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсор-
ними та розумовими можливостями або особи, які не
мають достатнього досвіду та знань, тільки якщо
вони не знаходяться під наглядом або одержали
необхідні інструкції щодо безпечного використання
приладу і розуміють пов’язані із застосуванням
останнього риски. Діти не повинні гратися з при-
строєм. Очищення та обслуговування не повинно
проводитись дітьми за виключенням тих, які старше
8 років і знаходяться під наглядом дорослих.
Прилад не має бути включений, коли транспорту-
вальне блокування (6) закрите.
Не торкайтеся гарячих частин приладу.
Не кладіть гарячий прилад на нетермостійку
поверхню.
Не закручуйте шнур живлення навколо приладу.
Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність
ознак зносу або ушкоджень. Якщо шнур ушкоджено,
припинить користуватися приладом та зверніться до
авторизованого сервісного центру Braun. Некваліфі-
кований ремонт може стати причиною небезпеки для
користувача.
Прилад можна використовувати лише на сухому
волоссі.
Опис та комплектність
1 Випрямляючі пластини
2 Світлодіод
3 Кнопка вкл./ викл. («on/off»)
4 Ручка
5 Шнур з петлею для підвішування
6 Транспортувальне блокування
Включення пристрою
Пересуньте транспортувальне блокування (6) у поло-
ження « », щоб відкрити доступ до випрямляючих
пластин. Приєднайте пристрій до електричної мережі і
перемістіть кнопку вкл./викл. (3) у положення «I».
Світлодіод (2) спалахує, показуючи, що пристрій
увімкнено і нагрівається. Через 30 секунд ви можете
починати випрямлення волосся. Якщо ви приєднуєте
пристрій до мережі з напругою в 100В, час очікування
може бути більший.
Підготовка волосся
Перед використанням переконайтеся, що волосся
зовсім сухе. Розчешіть волосся гребінцем з великими
зубцями, щоб розплутати його.
Випрямлення волосся
Відділіть пасмо волосся (шириною 2-3 см або 2 пальця)
і щільно затисніть його у самих коренів між пластинами
для укладення (1) (мал. А). Акуратно проведіть при-
строєм по всій довжині волосся від коренів до кінчиків.
Не зупиняйтеся більше ніж на 2 секунди.
Ви можете сформувати завитки на кінцях волосся.
Для цього повільно поверніть стайлер назовні або
всередину, перш ніж звільнити пасмо. (мал.В)
Після використання
Кожного разу після завершення роботи вимикайте
прилад, переміщуючи кнопку вкл./ викл. у положення
«о». Від’єднуйте прилад від розетки. Після вимкнення
пластини стайлера залишаються гарячими. Не торкай-
теся їх, це може призвести до опіків. Лише після 20
хвилин охолодження можна без ризику торкатися при-
строю. Для зберігання пересуньте транспортувальне
блокування у положення « ».
Чищення
Завжди від’єднуйте пристрій від розетки після викори-
стання. Не занурюйте прилад у воду.
Чистіть прилад вологою серветкою, потім протирайте
м’якою сухою тканиною.
Утилізація
Продукт містить електропобутові відходи,
що підлягають вторинній переробці. На користь
захисту довкілля, не викидайте його разом із
домашнім сміттям. Утилізація може бути здійс-
нена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої
країни.
Ця інструкція може бути змінена без повідомлення
користувачів.
Електричний прилад для укладки волосся BRAUN типу
3567
100-240 Вольт 50-60 Герц 35-42 Ватт
Виготовлено Shenzhen WIK Domestic Appliances Co.
Ltd. в Китаї: Shenzhen WIK Domestic Appliances Co. Ltd.
Block 1, 2, 3, 4 and 5, Huang Pu 2nd Industrial Estate,
Shajing Town, 518125 Baoan District, Shenzhen City,
CHINA.
Адреса в Україні: ТОВ
“Проктер енд Гембл Трейдінг Україна”, Україна, 04070,
м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ.
А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Для визначення дати виготовлення див. тризначний
код на корпусі поряд з технічним типом виробу: перша
цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри =
порядковий номер тижня року виробництва. Напри-
клад, код «345» означає, що продукт вироблений в
45-й тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в
Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а
також на сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного регла-
менту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або з дати
його виробництва, у разі відсутності або неналежного
оформлення гарантійного талону на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно
усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни
всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані
недостатньою якістю матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний період
виріб може бути замі
нений на новий або аналогічний
відповідно до Закону України «Про захист прав спожи-
вачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтвер-
джується печаткою та підписом дилера (магазину) на
гарантійному талоні або на останній сторінці оригінальної
інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути
гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій
країні, в яку цей виріб поставляється представником
компанії виробника або призначеним дистриб’ютором,
та де жодні обмеження з імпорту або інші правові
положення не перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в момент
закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження,
викликані неправильним використанням, нормальне
зношення деталей (напр., сіточки для гоління або
ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив
на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу,
якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для
цього особою та, якщо використовуються не оригінальні
запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному
періоду у два роки з моменту придбання або з моменту
виготовлення, якщо дату продажу неможливо встано-
вити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної
гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно
опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом
91163387_ST300.indd 1891163387_ST300.indd 18 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 17 of 20
19
з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр,
який офіційно вповноважений представником компанії
виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування
збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не
встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними обставинами;
– використання з професійною метою або з метою
отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі живлення
(якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках - робота
з невідповідними або спрацьованими батарейками,
будь-які пошкодження, викликані спрацьованими
або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах
(в тому числі у випадках знаходження гризун
ів та
комах усередині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана сіточка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі
звернення до сервісного центру з проханням про
виконання гарантійного ремонту. Після проведення
ремонту гарантійним талоном буде вважатися запо-
внений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом
сервісного центру та підписаний споживачем про
отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк
подовжується на термін, який даний виріб знаходився
в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантій-
ного та післягарантійного обслуговування прохання
звертатися до інформаційної служби сервісу представ-
ника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні
зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно
тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на
сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
91163387_ST300.indd 1991163387_ST300.indd 19 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 18 of 20
20
91163387_ST300.indd 2091163387_ST300.indd 20 02.11.16 10:1802.11.16 10:18
CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 19 of 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Braun Satin Hair 3 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Používateľská príručka