Zelmer ZHD08400 (HD1200) Používateľská príručka

Kategória
Fén
Typ
Používateľská príručka
HD0840/HD1200
фен для укладки волос
/ hair dryer
SUSZARKA DO WŁOSÓW
ZHD08400
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
SUSZARKA DO WŁOSÓW
VOD K POUŽITÍ
VYSOUŠEČ VLASŮ
VOD NA OBSLUHU
SUŠIČ VLASOV
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HAJSZÁRÍTÓ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
USCĂTOR DE PĂR
3–5
6–8
9–11
12–14
15–17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ФЕН ДЛЯ УКЛАДКИ ВОЛОС
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
СЕШОАР ЗА КОСА
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ФЕН ДЛЯ ВОЛОССЯ
USER MANUAL
HAIR DRYER
PL
RU
CZ
BG
SK
HU
RO
UA
EN
18–20
21–23
24–27
28–30
2 HD1200-001_v05
A
1
5
2
4
2
3
PL
3HD1200-001_v05
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko-
wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować,
aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie póź-
niejszej eksploatacji suszarki.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsze informacje dotyczą Twojego zdrowia i bezpieczeń-
stwa. Przed pierwszym użyciem suszarki do włosów obo-
wiązkowo zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami użytkowa-
nia i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj poniższych zasad w celu
uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia prądem lub
pożaru.
zasilania. Nie sięgaj po nią do wody.
Nie wolno później używać suszarki.
Niniejszy sprzęt może być użyt-
kowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obni-
żonych możliwościach zycz-
nych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytko-
wania sprzętu w bezpieczny sposób,
tak aby związane z tym zagrożenia
były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
bawić się sprzętem. Dzieci bez nad-
zoru nie powinny wykonywać czysz-
czenia i konserwacji sprzętu.
Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwiso-
wego albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokony-
wać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagro-
żenia dla użytkownika. W razie
wystąpienia usterek radzimy zwrócić
się do specjalistycznego punktu ser-
wisowego ZELMER.
Podczas pracy, suszarka staje się
gorąca. Nie umieszczaj suszarki
w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Nie kieruj gorącego powietrza w kie-
runku oczu, rąk lub innych miejsc
wrażliwych na ciepło.
Zagrożenia istnieją również przy
wyłączonej suszarce. Zawsze należy
odłączyć suszarkę od zasilania po jej
użyciu lub w celu jej czyszczenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie
dotykaj gorących powierzchni urzą-
dzenia.
Podczas pracy nie kładź suszarki na
mokrej powierzchni lub ubraniu.
Nie używaj podczas kąpieli.
Jeżeli podczas jej używania wystąpi
uszkodzenie, wyciągnij natychmiast
wtyczkę zasilania i odeślij do ser-
wisu.
Nigdy nie wkładaj lub nie wsuwaj
żadnych przedmiotów do otworów
suszarki.
Nie używaj na zewnątrz lub tam,
gdzie stosowane produkty
w aerozolu (atomizerze) lub gdzie
podawany jest tlen.
Jeżeli suszarka wpadnie do wody,
przed jej wyjęciem wyciągnij wtyczkę
4 HD1200-001_v05
Nigdy nie wolno niczym przykrywać suszarki, ponie-
waż może to powodować akumulację ciepła w jej wnę-
trzu.
Nie stosuj nie zalecanych nasadek.
Tam gdzie występują nasadki, mogą
stać się gorące podczas i po uży-
ciu. Przed ich dotykaniem, należy
pozwolić na ich ostygnięcie.
Gdy suszarka do włosów jest uży-
wana w łazience, po użyciu wyjmij
wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość
wody stanowi zagrożenie nawet
wtedy, kiedy suszarka do włosów
jest wyłączona.
OSTRZEŻENIE: Nie uży-
wać niniejszego urządzenia
w pobliżu wanien, pryszni-
ców, basenów i podobnych
zbiorników z wodą.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Gdy suszarka jest włączona, nigdy nie pozostawiaj jej
bez nadzoru. Ryzyko pożaru.
Upewnij się, że otwory wlotowy i wylotowy nigdy nie są
zablokowane.
Nigdy nie zanurzaj suszarki, przewodu zasilającego
lub wtyczki w wodzie. Nigdy nie odkładaj podręcznej
suszarki do dołu, w taki sposób, że może ona wpaść
do wody będąc wciąż włączona.
Nie umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia w miej-
scu, gdzie może ono wpaść do wody lub być nią ochla-
pane.
Nigdy nie próbuj usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza
suszarki do włosów używając ostrych przedmiotów
(np. grzebienia).
Nigdy nie blokuj otworów wlotu lub wylotu powietrza,
ani nie kładź suszarki na miękkim podłożu, takim jak
łóżku lub kanapa, gdzie mogą zostać zablokowane
otwory przepływu powietrza.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących
powierzchni.
Przed odłożeniem podręcznej suszarki, pozwól na jej
ostygnięcie.
Nie wyciągaj wtyczki zasilania przez ciągnięcie za
przewód zasilający, a jedynie za samą wtyczkę.
Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki
(ryzyko przerwania przewodu).
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Suszarka powinna być stosowana jedynie do suszenia
włosów.
Suszarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku
domowego.
W przypadku oddawania suszarki innej osobie, pro-
szę przekazać tej osobie również instrukcję. Co do
suszarek, dla których upłynęła ich trwałość użytkowa,
musimy pozbyć się ich zgodnie z obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska zgodnie z Ustawą
o Gospodarce Odpadami. Nie wolno pozbywać się
suszarki razem z odpadkami domowymi. Proszę skon-
sultować się z lokalnym ośrodkiem gospodarki odpa-
dami.
Zawsze odłączaj suszarkę od sieci po zakończeniu
używania.
Używaj suszarki jedynie w sposób zgodny z jej prze-
znaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej instrukcji.
UWAGA: Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wska-
zane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym,
zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowoprądo-
wego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym
nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy
zwrócić się do specjalisty elektryka.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Suszarka posiada ochronę przed przegrzaniem, która wyłą-
cza urządzenie w przypadku zbyt wysokiej temperatury
wylatującego powietrza lub wskutek częściowego zatkania
otworów wlotowych powietrza. W przypadku, kiedy suszarka
wyłącza się podczas używania, proszę wyłączyć wszyst-
kie przełączniki i pozwolić suszarce na ostygnięcie, wtedy
nastąpi automatyczne zresetowanie zabezpieczenia. Przed
ponownym użyciem, sprawdź czy otwory wlotowe i wylotowe
powietrza nie zatkane. W razie konieczności, wyciągnij
wtyczkę z gniazdka i oczyścić otwory. Podczas użytkowania
nie zatykaj otworów przepływu powietrza ani nie pozwalaj na
dostanie się włosów do wnętrza suszarki.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Poziom mocy akustycznej: 69 dB/A.
5HD1200-001_v05
Po każdym użyciu zawsze odłączaj wtyczkę przewodu
zasilającego od gniazdka sieci elektrycznej.
Bezpośrednio po użyciu suszarki akcesoria mogą być
rozgrzane. Zawsze zostawiaj urządzenie do ostygnięcia
przed zdjęciem akcesorium.
Czyszczenie i konserwacja suszarki
Po każdym użyciu wyłącz i odłącz suszarkę od gniazdka
sieci elektrycznej.
Nigdy nie zanurzaj suszarki, przewodu zasilającego lub
wtyczki w wodzie lub innej cieczy.
Zaleca się od czasu do czasu oczyścić wlot powietrza.
Obudowę suszarki w razie potrzeby przetrzyj wilgotną
szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia naczyń)
wysusz lub wytrzyj do sucha.
Nie stosuj środków do szorowania, a także rozpuszczal-
ników.
Wysusz dokładnie wszystkie elementy, które były czysz-
czone.
PRZECHOWYWANIE
Jeżeli nie używasz suszarki, zawsze odłączaj wtyczkę
przewodu zasilającego od gniazdka sieci elektrycznej.
Po użyciu odczekaj suszarka ostygnie i schowaj
w suchym, chłodnym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
Nigdy nie zwijać przewodu zasilającego wokół suszarki,
ponieważ powoduje to ryzyko przedwczesnego zużycia
i przerwania przewodu. Należy postępować z przewo-
dem ostrożnie, aby zapewnić jego długą sprawność
i unikać szarpania, skręcania lub pociągania, szcze-
gólnie przy wyciąganiu wtyczki. Jeżeli przewód ulegnie
skręceniu podczas używania, należy go od czasu do
czasu prostować.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko!
Każdy użytkownik może przyczynić się do
Ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne,
ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makula-
turę. Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kon-
tenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj
do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagroże-
niem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Budowa urządzenia
1
Wylot powietrza
2
Przełącznik regulacji prędkości nadmuchu powietrza
3
Praktyczny uchwyt do zawieszania
4
Przewód przyłączeniowy
5
Koncentrator powietrza
Regulacja prędkości nadmuchu powietrza
0 urządzenie wyłączone
nadmuch zimnego powietrza
1 delikatny strumień powietrza
2 silny strumień powietrza
Obsługa i działanie suszarki
UŻYWANIE
Po umyciu, wytrzyj dobrze włosy ręcznikiem. Sprawdź czy
przełącznik regulacji prędkości nadmuchu powietrza (2) jest
ustawiony w pozycji „0”. Podłącz wtyczkę przewodu zasilają-
cego do gniazdka sieci elektrycznej i przełącznikiem regula-
cji prędkości nadmuchu powietrza (2) wybierz odpowiednią
prędkość.
ZIMNY NADMUCH
Nadmuch zimnego powietrza służy do utrwalania fryzury.
Przesunięcie przełącznika regulacji prędkości nadmuchu
powietrza (2) w pozycję nadmuch zimnego powietrza
spowoduje, że z urządzenia zacznie wydobywać się zimne
powietrze.
KONCENTRATOR POWIETRZA
Koncentrator powietrza, pozwala skierować strumień powie-
trza precyzyjnie tam, gdzie chcesz, dzięki czemu w łatwy
i szybki sposób wysuszysz określone obszary włosów.
Koncentrator powietrza jest w prosty sposób nakładany na
przednią część suszarki do włosów.
Suszenie i układanie włosów
Po umyciu, wytrzyj dokładnie włosy ręcznikiem.
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sieci elektrycznej
upewnij się, że przełącznik regulacji prędkości nadmu-
chu powietrza znajduje się w pozycji „0”. Następnie pod-
łącz urządzenie do prądu.
Jeśli chcesz szybko wysuszyć włosy, ustaw przełącznik
regulacji prędkości nadmuchu powietrza (2) w pozycji „2”.
Przesunięcie przełącznika regulacji prędkości nadmuchu
powietrza (2) w pozycję – nadmuch zimnego powie-
trza spowoduje, że z urządzenia zacznie wydobywać się
zimne powietrze.
W celu utrwalenia fryzury, przesuń przełącznik regulacji
prędkości nadmuchu powietrza (2) w pozycję
nadmuch zimnego powietrza.
Po zakończeniu suszenia, ustaw przełącznik regulacji
prędkości nadmuchu powietrza (2) w pozycji „0”.
A
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
CZ
6 HD1200-001_v05
Vážení zákazníci
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme
použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo
vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít
i v průběhu používání přístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Tyto informace se týkají vašeho zdraví a bezpečnosti. Před
prvním použitím vysoušeče se prosím bezpodmínečně
seznamte se všemi pokyny návodu k obsluze a informace
týkajícími se bezpečnosti.
VAROVÁNÍ: Dodržujte níže uvedené zásady, abyste
zabránili nebezpečí popálení, poranění elektrickým
proudem nebo požáru.
a osoby nemající náležité zkušenosti
a znalosti pouze tehdy, bude-li jim
zajištěn náležitý dohled nebo budou
poučeny o bezpečném používání
přístroje a budou informovány o mož-
ném riziku. Nedovolte dětem, aby si
se spotřebičem hrály. Čistit a prová-
dět údržbu na spotřebiči mohou pro-
vádět děti pouze pod dohledem.
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
Opravy přístroje smí provádět pouze
řádně zaškolená osoba. Nesprávně
provedená oprava může způsobit
nebezpečí pro uživatele. V případě
poškození doporučujeme se obrátit
na servisní středisko ZELMER.
Během práce se vysoušeč stává
horký. Nepokládejte jej v blízkosti
hořlavých materiálů.
Nesměrujte proud vzduchu na oči,
ruce nebo jiná místa citlivá na teplo.
Nebezpečí může vzniknout i při
vypnutém vysoušeči. Po použití
nebo pro čištění vždy odpojte vysou-
šeč ze zásuvky.
Nástavce se během použití mohou
stát horké. Předtím, než se jich
dotknete, nechte je vychladnout.
Pokud je přístroj používán v kou-
pelně, po použití vždy vyjměte
vidlici ze zásuvky, protože blíz-
kost vody je nebezpečná i při
vypnutém přístroji.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
tento přístroj v blízkosti
van, sprch, bazénů a jiných
vodních nádrží.
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí úraz
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se
horkých ploch přístroje.
Nepokládejte přístroj na mokrý
povrch nebo oblečení.
Nepoužívejte přístroj během koupele.
Pokud během používání dojde
k poškození přístroje, neodkladně jej
odpojte ze zásuvky a pošlete do ser-
visního střediska.
Do otvorů nevsunujte ani nevhazujte
žádné předměty.
Nepoužívejte přístroj venku nebo tam,
kde se používají výrobky ve spreji (ato-
mizéru) či tam, kde se aplikuje kyslík.
Pokud vysoušeč spadne do vody,
předtím, nejdříve odpojte vidlici ze
zásuvky a až poté jej vyjměte z vody.
Potom se vysoušeč nesmí používat.
Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let, osoby s fyzickým, sen-
zorickým a mentálním omezením
7HD1200-001_v05
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí poškození majetku
Nikdy nenechávejte zapnutý vysoušeč bez dozoru.
Nebezpečí požáru.
Vždy se ujistěte, že otvory pro přívod a výfuk vzduchu
nejsou zakryty.
Vysoušeč, napájecí kabel a vidice se nesmí ponořit do
vody. Nikdy nepokládejte zapnutý přístroj dolů tak, že
by mohl spadnout do vody.
Nepokládejte ani neskladujte přístroj na místech, kdy
by mohl spadnout do vody nebo se dostat do styku
s vodou.
Nikdy neodstraňujte prach nebo cizí tělesa z vnitřku
přístroje pomocí ostrých předmětů (např. hřebene).
Nikdy nezakrývejte otvory pro přívod a výfuk vzduchu
a nepokládejte přístroj na měkkém povrchu (např.
postel, pohovka), kde může dojít k zakrytí otvorů pro
průchod vzduchu.
Přístroj není určen pro použití s vnejšími časovými
vypínači nebo vnějšími systémy dálkového ovládání.
Udržujte napájecí kabel ve vzdálenosti od horkých
povrchů.
Před uskladněním vysoušeče nechte jej vychladnout.
Nevytahujte vidlici napájecího přívodu taháním za kabel.
Neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje (riziko
přetrhnutí kabelu).
Nikdy ničím nepřikrývejte vysoušeč, aby nedošlo
k akumulaci tepla v jeho vnitřku.
Nepoužívejte nástavce, které nejsou doporučeny
výrobcem.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Vysoušeč je vybaven ochranou proti přehřátí, která přístroj
vypne v případě příliš vysoké teploty proudícího vzduchu
nebo v důsledku částečného ucpání otvorů přes které proudí
vzduch. V případě, kdy se vysoušeč v průběhu používání
vypíná vypněte veškeré přepínače a nechte přístroj vychlad-
nout, tím dojde k automatickému znovu zapojení ochrany.
Před opětovným použitím ověřte, zda otvory, kterými proudí
vzduch, nejsou ucpané. V případě nutnosti vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a otvory očistěte. V průběhu používání
se nedotýkejte otvorů, kterými proudí vzduch a dbejte, aby
se nimi nedostávaly vlasy do přístroje.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku.
Hladina hluku: 69 dB/A.
Popis přístroje
1
Výfuk vzduchu
2
Přepínač rychlosti toku vzduchu
3
Praktický úchyt pro zavěšení
4
Napájecí kabel
5
Koncentrátor vzduchu
Nastavení rychlosti toku vzduchu
0 vypnuto
studený proud vzduchu
1 jemný proud vzuchu
2 silný proud vzduchu
Obsluha a práce vysoušeče
POUŽITÍ
Po umytí důkladně vysušte vlasy ručníkem. Zkontrolujte, zda
je přepínač pro nastavení intenzity vzduchu (2) umístěný
v poloze „0”. Připojte zástrčku přívodní kabelu do zásuvky
elektrické sítě a přepínačem pro nastavení intenzity vzduchu
(2) zvolte požadovanou rychlost.
STUDENÝ PROUD VZDUCHU
Studený proud vzduchu slouží k prodloužení trvanlivosti
účesu. Po nastavení přepínače rychlosti toku vzduchu (2) do
polohy (studený proud vzduchu) vysoušeč začne vyfu-
kovat studený vzduch.
KONCENTRÁTOR VZDUCHU
Koncentrátor vzduchu umožňuje snadno směrovat proud
vzduchu přesně tam, kam chcete, díky čemuž rychle vysu-
šíte požadovaná místa. Koncentrátor vzduchu se jednodu-
chým způsobem nasazuje na přední část vysoušeče.
Sušení a modelování vlasů
Po umytí si důkladně vysušte vlasy ručníkem.
Před vložením zástrčky do zásuvky elektrické sítě se ujis-
těte, že se přepínač pro nastavení intenzity vzduchu nachází
v poloze „0”. Následně připojte spotřebič do zásuvky.
A
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
kpoužití
Vysoušeč by měl být používán pouze k sušení vlasů.
Vysoušeč je určen pouze pro domácí použití.
Pokud předáváte vysoušeč jiné osobě, předejte ji rov-
něž tento návod. Přístroj, jehož životnost uplynula,
musí být odstraněn dle platných předpisů o ochraně
životního prostředí a zákona o odpadovém hospodář-
ství. Kontaktujte místní středisko pro odpadové hospo-
dářství.
Po použití vysoušeč vždy odpojte z elektrické sítě.
Používejte přístroj pouze v souladu s jejím určením dle
tohoto návodu.
POZNÁMKA: Pro zajištění dodatečné ochrany dopo-
ručujeme, abyste v napájecím vedení koupelny nain-
stalovali proudový chranič RCD s citlivostí do 30 mA.
Za tímto účelem se obraťte na elektromontéra.
8 HD1200-001_v05
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotře-
bitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. BSH domácí
spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo-
gické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více
na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře-
discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené
nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Pokud si chcete rychle vysušit vlasy, nastavte přepínač
rychlosti toku vzduchu (2) do polohy „2“.
Po nastavení přepínače rychlosti toku vzduchu (2) do
polohy (studený proud vzduchu) vysoušeč začne
vyfukovat studený vzduch.
Pro prodloužení trvanlivosti účesu nastavte přepínač
rychlosti toku vzduchu (2) do polohy studený
proud vzduchu.
Po ukončení sušení nastavte přepínač rychlosti toku
vzduchu (2) do polohy „0“.
Po každém použití vždy vyjměte zástrčku přívodního
kabelu ze zásuvky elektrické sítě.
Po použití vysoušeče příslušenství může být rozehřáté.
Předtím, než sejměte příslušenství, vždy nechte přístroj
vychladnout.
Čištění a údržba vysoušeče
Po každém použití vypněte a odpojte vysoušeč ze
zásuvky elektrické sítě.
Nikdy neponořujte vysoušeč, napájecí kabel ani vidlici do
vody nebo jiné tekutiny.
Doporučuje se občas vyčistit otvor přívodu vzduchu.
V případě potřeby vyčistěte vysoušeč vlhkým hadříkem
(může být s prostředkem na mytí nádobí) a důkladně
vysušte. Nepoužívejte prostředky na drhnutí ani roz-
pouštědla.
Důkladně vysušte všechny prvky, které byly čištěny.
USKLADNĚNÍ
Jestliže vysoučeč nepoužíváte, vždy vyjměte zástrčku
přívodního kabelu ze zásuvky elektrické sítě.
Po použití nechte přístroj vychladnout a uschovejte jej
v chladu a suchu, na místě nepřístupném pro děti.
Nikdy neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje, pro-
tože to způsobí riziko opotřebení a přetrhnutí kabelu.
Zacházejte s kabelem opatrně, abyste zajistili jeho dlou-
hou životnost. Nevytáhujte a netrhejte za kabel, zejména
při vytahování vidlice. Pokud dojde k zkroucení kabelu
během používání, občas jej narovnejte.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí pro-
středky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné,
a zásadně by měly být vráceny k novému
zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do
sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren
PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte
prostřednictvím k tomu určených recyklač-
ních středisek. Pokud být spotřebič denitivně vyřazen
z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od
elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním
středisku, ke kterému příslušíte.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří-
zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná-
mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi-
sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic-
kých nebo jiných důvodů.
SK
9HD1200-001_v05
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Bolo projektované
špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať
aj počas neskoršieho používania sušiča.
Bezpečnostné pokyny
Tieto informácie sa týkajú Vášho zdravia a bezpečnosti.
Pred prvým použitím sušiča na vlasy sa podrobne zoznámte
so všetkými pokynmi týkajúcimi sa používania a bezpečnost-
nými informáciami.
UPOZORENIE: Dodržujte dole opísané pokyny. Unik-
nete tak možnému opareniu, úrazu elektrickým prú-
dom alebo vzniku požiaru.
Tento spotrebič môžu používať aj
deti vo veku viac ako 8 rokov alebo
osoby s obmedzenými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby, ktoré nemajú dosta-
točne skúsenosti alebo nie sú dosta-
točne oboznámené s používaním
tohto zariadenia, iba v prípade, ak
sú pod stálym dozorom a po ich pre-
došlom poučení o bezpečnom pou-
žívaní spotrebiča a s tým spojených
rizikách. Deti by sa so spotrebičom
nemali hrať. Čistenie a údržbu spot-
rebiča by nemali vykonávať deti bez
dozoru.
V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servis-
nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-
nia prúdom.
Prístroj môže opravovať len ško-
lený personál. Nesprávne vyko-
naná oprava môže vážne ohroziť
užívateľa. V prípade vzniku chýb
sa obráťte na špecializovaný servis
ZELMER.
Počas práce sa sušič zohrieva.
Neklaďte sušič v blízkosti horľavých
materiálov.
Nesmerujte horúci vzduch na oči,
ruky alebo iné miesta citlivé na teplo.
Nerobte tak ani pri vypnutom sušiči.
Po použití alebo za účelom čistenia
sušič vždy vypnite z elektrického
prúdu.
Nástavce počas používania a krátko
po použití môžu byť horúce. Skôr
než sa ich dotknete, nechajte ich
vychladnúť.
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIE!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete sa zraniť
Nebezpečenstvo oparenia! Nedotý-
kajte sa horúcich povrchov prístroja.
Počas práce neklaďte sušič na
mokrý povrch ani na oblečenie.
Sušič nepoužívajte počas kúpele.
Ak počas používania sušiča sa sušič
pokazí, vytiahnite ihneď elektrickú
zástrčku zo zásuvky a pošlite sušič
do servisu.
Nikdy nevkladajte alebo nevsúvajte
žiadne predmety do otvorov sušiča.
Nepoužívajte ho vonku alebo tam,
kde sa používajú aerosólové výrobky
(v atomizéri) alebo kde sa používa
kyslík.
Ak sušič vpadne do vody, vytiah-
nite najskôr elektrickú zástrčku zo
zásuvky a až potom vyberte sušič
z vody. Nikdy neberte ako prvý sušič
z vody. Sušič neskôr nepoužívajte.
10 HD1200-001_v05
Ak sušič na vlasy používate
v kúpeľni, po použití vyberte elek-
trickú zástrčku zo zásuvky, pre-
tože blízkosť vody ohrozuje sušič
na vlasy aj vtedy, ak je vypnutý.
UPOZORNENIE: Nepouží-
vajte tento prístroj v blíz-
kosti vane, sprchovacieho
kúta, bazénov a podob-
ných nádob s vodou.
POKYN
Informácia o výrobku a pokyny,
ktoré sa týkajú používania
Sušič môžete používať výlučne na sušenie vlasov.
Sušič je určený výlučne pre domáce účely.
Ak sušič dáte inej osobe, odovzdajte jej prosím aj tieto
pokyny. Sušiče, ktoré už nebudete používať, musíte
odovzdať v súlade s platnými predpismi ochrany
životného prostredia a v súlade so zákonom o zaob-
chádzaní s odpadmi. Sušič nesmiete vyhodiť spolu
s domácimi odpadkami. Prosím spojte sa s miestnym
strediskom odpadového hospodárstva.
Vždy odpojte sušič od siete po ukončení používania.
Sušič používajte výlučne v súlade s jeho určením tak
ako je to napísané v tomto návode.
POZOR: Za účelom doplnkovej ochrany Vám odpo-
rúčame zainštalovať v elektrickom obvode, ktorý je
v kúpeľni, ochranné zariadenie (RCD) s menovitým
vypínacím prúdom nižším než 30 mA. Obráťte sa
s tým na odborného elektrikára.
POZOR!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete spôsobiť škodu na
majetku
Ak je sušič zapnutý, nikdy ho nenechávajte bez
dohľadu. Existuje riziko požiaru.
Presvedčte sa, že nasávací otvor a výfukový otvor nie
sú zablokované.
Nikdy neponárajte sušič, elektrický kábel alebo elek-
trickú zástrčku do vody. Nikdy neodkladajte zapnutý
príručný sušič na miesta, odkiaľ môže vpadnúť do
vody.
Neklaďte ani neprechovávajte prístroj na mieste, odkiaľ
môže spadnúť do vody alebo zostať poliaty vodou.
Nikdy neodstraňujte prach alebo cudzie predmety
z vnútra sušiča na vlasy pomocou
strých predmetov (napr. hrebeňa).
Nikdy neupchávajte nasávací otvor alebo výfukový
otvor vzduchu, ani neklaďte sušič na mäkkom pod-
klade ako napr. posteľ alebo kanapa, kde sa prieto-
kové otvory vzduchu môžu zablokovať.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
časových vypínačov alebo osobitného diaľkového
ovládania.
Udržiavajte prívodný elektrický kábel ďaleko od horú-
cich povrchov.
Príručný sušič nechajte najskôr ochladnúť a potom
ho odložte.
Nevyťahujte elektrickú zástrčku zo zásuvky ťahaním
za elektrický kábel. Vytiahnite samotnú elektrickú
zástrčku.
Neovíjajte elektrický kábel okolo sušiča (existuje riziko
pretrhnutia kábla).
Nikdy neprikrývajte sušič. Hromadí sa tak teplo vo
vnútri sušiča.
Používajte výlučne odporúčané nástavce.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti
Sušič je vybavený poistkou proti prehriatiu, ktorá vypína
zariadenie v prípade príliš vysokej teploty vyfukovaného
vzduchu alebo v prípade čiastočného zapchatia otvorov
prívodu vzduchu. V prípade, že sa sušič vypne počas pou-
žívania, vypnite všetky prepínače a nechajte sušič vychlad-
núť, potom sa poistka automaticky vypne. Pred opätovným
použitím skontrolujte otvory prívodu a výfuku vzduchu, či nie
zapchaté. V prípade potreby vytiahnite zástrčku zo zásuvky
a očistite otvory. Počas používania sušiča nezatýkajte otvory prí-
vodu a výfuku vzduchu, zabráňte prieniku vlasov dovnútra sušiča.
Technické údaje
Technické parametre uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
69 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zloženie prístroja
1
Výfuk vzduchu
2
Prepínač rýchlosti fúkania vzduchu
3
Praktický držiak na zavesenie
4
Pripájací kábel
5
Koncentrátor vzduchu
Prepínanie rýchlosti fúkania vzduchu
0 zariadenie vypnuté
fúkanie studeného vzduchu
1 jemný prúd vzduchu
2 silný prúd vzduchu
A
11HD1200-001_v05
SKLADOVANIE
Ak sušičku vlasov práve nepoužívate, napájací kábel
vytiahnite z elektrickej zásuvky.
Po použití počkajte, sušič vychladne. Schovajte ho
v suchom a chladnom mieste, ktoré je neprístupne pre deti.
Nikdy neovíjajte elektrický kábel okolo sušiča, pretože to
môže byť príčinou skoršieho opotrebovania a pretrhnutia
kábla. S káblom zaobchádzajte opatrne. Dlhodobo tak
zachováte jeho funkčnosť. Predchádzajte jeho ťahaniu,
skrúcaniu alebo poťahovaniu, obzvlášť pri vyťahovaní
elektrickej zástrčky. Ak sa elektrický kábel počas použí-
vania skrúti, občas ho vyrovnajte.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený
z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívod-
nej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie
(odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospot-
rebičov u rmy ENVIDOM združenie výrobcov. Viac na
www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská značky ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Obsluha a práca sušiča
POUŽIVANIE
Po umytí, vlasy dobre utrite uterákom. Overte, či regulátor
rýchlosti prúdenia vzduchu (2) je nastavený do polohy „0”.
Napájací kábel zasuňte do elektrickej zásuvky a na prepí-
nači rýchlosti prúdenia vzduchu (2) nastavte požadovanú
rýchlosť.
FÚKANIE STUDENÉHO VZDUCHU
Fúkanie studeného vzduchu sa používa na vymodelovanie
účesu. Presuňte prepínač rýchlosti fúkania vzduchu (2) do
polohy fúkanie studeného vzduchu. Z prístroja začne
vychádzať studený vzduch.
KONCENTRÁTOR VZDUCHU
Koncentrátor vzduchu umožňuje nasmerovať vzdušný prúd
presne tam, kde chcete. Vďaka tomu ľahko a rýchlo vysu-
šíte určené povrchy vlasov. Koncentrátor vzduchu sa ľahko
nakladá na prednú časť sušiča na vlasy.
Sušenie a ukladanie vlasov
Po umytí si vlasy starostlivo utrite uterákom.
Pred zasunutím zástrčky do elektrickej zásuvky sa uis-
tite, že regulátor rýchlosti prúdenia vzduchu je nastavený
do polohy „0”. Až po tejto kontrole môžete spotrebič
zapojiť k elektrickej siete.
Ak chcete rýchlo vysušiť vlasy, nastavte prepínač rých-
losti fúkania vzduchu (2) do polohy „2”.
Presuňte prepínač rýchlosti fúkania vzduchu (2) do
polohy – fúkanie studeného vzduchu. Zo zariadenia
začne vychádzať studený vzduch.
Ak chcete vymodelovať účes, presuňte prepínač rých-
losti fúkania vzduchu (2) do polohy fúkanie stu-
deného vzduchu.
Po ukončení sušenia nastavte prepínač rýchlosti fúkania
vzduchu (2) do polohy „0”.
Po každom použití nezabudnite napájací kábel spotre-
biča vytiahnuť zo zásuvky.
Prídavné prvky môžu byť krátko po použití sušiča
nahriate. Skôr než odmontujete prídavné prvky, pone-
chajte zariadenie vždy vychladnúť.
Čistenie a údržba sušiča
Po každom použití spotrebič vypnite a vytiahnite z elek-
trickej zásuvky.
Nikdy neponárajte sušič, elektrický kábel alebo elek-
trickú zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
Odporúčame Vám, aby ste občas očistili prívod vzduchu.
Kryt sušiča v prípade potreby pretrite vlhkou handričkou
(môžete ju navlhčiť prostriedkom na umývanie riadu).
Osušte ho a vytrite do sucha.
Nepoužívajte prostriedky na drhnutie ani riedidlá.
Vysušte starostlivo všetky prvky, ktoré ste čistili.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo
výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo
výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez
predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
HU
12 HD1200-001_v05
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-
mékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást.
Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajszárító
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Biztonsági előírások
Az alábbi információk az Ön egészségére és biztonságára
vonatkoznak. A hajszárító első használata előtt feltétlenül
ismerkedjen meg a használati utasítással és a biztonságra
vonatkozó összes információval.
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés vagy
tűzveszély elkerülése végett tartsa be a biztonsági elő-
írásokat.
értelmi képességeikben korláto-
zott, illetve a készüléket és annak
használatát nem ismerő személyek
csak akkor használhatják, ha biz-
tosított a felügyeltük, vagy a beren-
dezés biztonságos módon történő
használatára vonatkozó, és a vele
járó veszélyekre vonatkozó kiok-
tatás. A gyerekek nem játszhatnak
a berendezéssel. A berendezést
felügyelet nélkül ne tisztítsák és ne
tartsák karban gyerekek.
Ha a xen beépített hálózati vezeték
megsérül, azt - a veszélyhelyzet elke-
rülése érdekében - a gyártónál vagy
szakszervizben, illetve egy szakem-
berrel ki kell cseréltetni újra.
A készüléket csak megfelelő képe-
sítéssel rendelkező szerelő szerel-
heti. Helytelen javítás veszélyt jelent
a felhasználóra. Hiba esetén java-
soljuk, hogy keresse fel a ZELMER
szakszervízt.
Használat közben a hajszárító átme-
legszik. Ne tegye a a hajszárítót gyú-
lékony anyagok közelébe.
Ne irányítsa a hajszárítót szem, kéz,
vagy más hőre érzékeny testrész irá-
nyába.
Kikapcsolt hajszárító esetén is fenn-
áll az esetleges sérülés veszélye.
Használat után, vagy tisztítás során
mindig legyen áramtalanítva a haj-
szárító.
A kiegészítő tartozékok használat
során felmelegedhetnek. Mielőtt
megérintené őket várja meg míg
azok kihűlnek.
VESZÉLY! / VIGYÁZAT!
A biztonsági előírások be nem
tartása sérülésekhez vezet
Megégés veszélye! Ne érintse meg
a készülék forró felületeit.
Működés közben ne tegye a hajszá-
rítót nedves felületre, vagy ruhára.
Ne használja fürdés közben.
Ha használat közben a készülék
megsérül, ne használja azt tovább,
húzza ki a konnektorból és vigye
szervízbe.
Soha ne tegyen semmilyen tárgyat
a hajszárító réseibe.
Ne használja kültérben, vagy olyan
helyen, ahol aerozolt használnak,
vagy oxigént adagolnak.
Ha a hajszárító vízbeesik mielőtt
kivenné a vízből húzza ki a hajszá-
rítót a konnektorból. Ne nyúljon érte
a vízbe. Ne használja újra a hajszá-
rítót.
A készüléket legalább 8 évet betöl-
tött gyermekek, valamint zikai,
13HD1200-001_v05
Ha a hajszárítót a fürdőszobában
használja, használat után húzza ki
a konnektorból, mert a víz közel-
sége még kikapcsolt hajszárító
esetén is veszélyes.
VIGYÁZAT: Ne használja
a készüléket fürdőkád,
zuhanyzó vagy más hasonló
víztartály közelében.
Ha kölcsönadja a hajszárítót, mellékelje a használati
utasítást is. A használatra már nem alkalmas hajszárí-
tót a Hulladék Kezelési Rendeletnek megfelelően lehet
hasznosítani, a környezetvédelmet szem előtt tartva.
A hajszárítót nem szabad háztartási hulladékokkal
együtt kidobni. Vegye fel a kapcsolatot a helyi hulla-
dékkezelővel.
Használat után mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa
a hajszárítót.
A hajszárítót csak a használati utasításnak megfele-
lően használja.
FIGYELEM: A nagyobb biztonság érdekében a fürdő-
szoba áramellátását biztosító elektromos áramkörbe
ajánlatos max. 30 mA-es érzékenységű áram-védő-
kapcsolót (RCD) beiktatni. Ebben a kérdésben for-
duljon szakképzett villanyszerelőhöz.
VIGYÁZAT!
Ha nem tartja be az előírásokat
veszélynek teszi ki a tulajdonát
Amikor a hajszárító be van kapcsolva, ne hagyja azt
felügyelet nélkül. Tűzveszélyes.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a kifúvó és a légbeömlő
nyílások sose legyenek elzárva.
Ne merítse vízbe a hajszárítót és a csatlakozókábele-
ket. Soha ne tegye úgy le a hajszárítót, hogy az még
bekacsolt állapotban vízbe eshessen.
Ne tegye és ne tárolja a készüléket olyan helyen ahol
az vízbeeshet, vagy összefrücskölődhet.
Soha ne próbálja éles eszközök (pl. fésű) segítségé-
vel eltávolítani az esetleges port vagy idegen testeket
a hajszárító belsejéből.
Soha ne zárja el a kifúvó és légbeömlő nyílásokat,
valamint ne tegye a hajszárítót olyan puha felületekre,
mint ágy, fotel, vagy más olyan hely, melyre rátéve
a nyílások elzáródhatnak.
A készülék nem használható külső időkapcsolóval
vagy más távkapcsolóval.
Tartsa a csatlakozókábelt távol a forró felületektől.
Mielőtt eltenné a hajszárítót várja meg míg az kihűl.
Ne húzza ki a csatlakozókábelt a kábelnél fogva, csak
is a dugójánál fogva.
Ne tekerje a csatlakozókábelt a hajszárító köré
(a kábel elszakadhat).
Tilos a hajszárítót bármivel is letakarni, mert az
hőfelhalmozódást okozhat a hajszárító belsejébeni.
Ne használjon nem ajánlott kiegészítő tartozékokat.
JAVASLAT
Információk a a termékről és
felhasználási javaslatok
A hajszárító csak hajszárításra használható.
A hajszárító csak háztartási használatra alkalmas.
A biztonságos használatra vonatkozó tanácsok
A hajszárító túlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik,
ami a készüléket a belőle távozó levegő túl magas hőmér-
séklete vagy a légbeszívó nyílásainak részleges eldugu-
lása esetén kikapcsolja. Abban az esetben, ha a hajszárító
a használata közben kikapcsolódik, az összes kapcsológom-
bot kapcsolja ki és várja meg, míg a készülék teljesen kihűl,
ekkor a biztonsági rendszer automatikusan visszatér ere-
deti állapotába. Az újbóli használata előtt ellenőrizze, hogy
a légbeszívó és légkifúvó nyílásai nincsenek-e eldugulva.
Szükség esetén húzza ki a hálózati dugót a konnektorból
és tisztítsa ki a nyílásokat. A használat során ne fedje be
a légáramló nyílásokat és ügyeljen arra, hogy ne kerüljön haj
a hajszárító belsejébe.
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar-
talmazza.
Zajszint: L
WA
= 69 dB/A.
A készülék felépítése
1
Levegőkifúvó
2
A levegőkifúvó szabályozója
3
Praktikus akasztó
4
Csatlakozókábel
5
Levegőkoncentrátor
A levegőkifúvás szabályozása
0 a készülék ki van kapcsolva
hideglevegő kifúvó
1 enyhe levegőkifúvás
2 erős levegőkifúvás
A
14 HD1200-001_v05
TÁROLÁS
Ha nem használja a hajszárítót, mindig húzza ki a háló-
zati kábel dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóalj-
zatából.
A készülék használata után várja meg, míg az kihűl és
tegye el száraz, hűvös helyre, ahol gyermekek nem fér-
hetnek a közelébe.
A hálózati kábelt sohasem tekerje a hajszárító köré, mert
az a korai elhasználódását és a vezeték megtörését
okozhatja. A kábellel óvatosan bánjon, hogy hosszú ideig
működőképes maradjon, ne rángassa, ne csavarja és
ne húzza, különösen a hálózati dugónak a konnektorból
történő kihúzásakor. Ha a kábel a hajszárító használata
közben megcsavarodik, egyenesítse ki.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulla-
dékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag
gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikap-
csolás után a használt készüléket szét-
szerelni, a műanyag alkatrészeket leadni
másodlagos nyersanyag felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Ne dobja ki háztartási hulladékkal együtt!
A hajszárító használata és működése
HASZNÁLATA
Hajmosás után alaposan törölje meg a haját törölközővel.
Ellenőrizze, hogy a légfúvás sebességének kapcsolója (2)
„0” helyzetbe van állítva. Csatlakoztassa a hálózati kábel
dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába, és
a légfúvás sebességének kapcsolójánál (3) válassza ki
a megfelelő sebességet.
HIDEGLEVEGŐ KIFÚVÁS
A hideglevegő kifúvó a frizura formájának rögzítésére szol-
gál. A levegőkifúvó szabályozójának (2) hideglevegő
kifúvásra állítása, a készülék által hideg levegő kifúvását
okozza.
LEVEGŐKONCENTRÁTOR
A levegőkoncentrátornak köszönhetően a levegő pontosan
oda irányítható, ahová szeretné, így könnyen megszáríthatja
a hajának bizonyos területeit. A levegőkoncentrátor könnyen
felszerelhető a hajszárító előrészére.
Hajszárítás és formázás
Mosás után törölje meg jól a haját egy törölközővel.
Mielőtt a dugaszt bedugja a hálózati dugaszolóaljzatba,
győződjön meg arról, hogy a légfúvás sebességé-
nek kapcsolója „0” állásban van. Majd csatlakoztassa
a készüléket az áramforrásra.
Ha gyorsan meg akarja szárítani a haját, állítsa
a levegőkifúvó szabályozóját (2) a „2”-es állásba.
A szabályozó átállítása (2) a hideglevegő kifúvás
pozíciójába, hideg levegő kifújását eredményezi
a készülékből.
A frizura rögzítése céljából, tolja a levegőkifúvó szabá-
lyozóját (2) hideglevegő kifúvás pozícióba.
A hajszárítás befejeztével állítsa a levegőkifúvó
szabályozójót (2) „0” pozícióba.
Húzza ki a hálózati kábel dugaszát az elektromos háló-
zat dugaszolóaljzatából.
Közvetlenül használat után a hajszárító tartozékai for-
róak lehetnek. Mindig várja meg, míg a hajszárító kihűl
mielőtt leveszi a tartozékokat.
Tisztítás és karbantartás
Minden használat után kapcsolja ki a hajszárítót, és
húzza ki a hálózati dugaszolóaljzatból.
Sose merítse a hajszárítót, vagy a csatlakozókábelt
vízbe, vagy más folyadékba.
A beszívó rácsot ajánlott időnként megtisztítani.
A hajszárító burkolatát nedves ruhával (használható
mosogatószer is) lehet letörölni, majd szárítsa meg, vagy
törölje szárazra.
Ne használjon dörzsölő tisztítószereket vagy oldósze-
reket.
Szárítsa meg alaposan a tisztított elemeket.
Az gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendel-
tetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól
eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes
bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogsza-
bályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy
a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő
módosítására.
RO
15HD1200-001_v05
Stimaţi Clienţi!
felicităm pentru aţi ales aparatul nostru şi urăm
bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate recomandăm
folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.
Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă.
Se cuvine acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind
siguranţa. rugăm păstraţi instrucţiunile de faţă, pentru
a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării uscătorului.
Indicaţii privind siguranţa
Aceste informaţii privesc sănătatea şi siguranţa dumnea-
voastră. Înainte de prima utilizare a uscătorului de păr,
rugăm să consultaţi în mod obligatoriu toate instrucţiunile de
utilizare şi toate informaţiile privind siguranţa.
AVERTIZARE: Respectaţi regulile de mai jos pentru
a evita riscul de arsuri, electrocutare sau incendiu.
ani şi de către persoane cu abilităţi
zice şi mentale reduse precum şi
de persoane fără experienţă şi care
nu cunosc echipamentul, în cazul în
care li se asigură supraveghere sau
instructajul de utilizare a echipamen-
tului în condiţii de siguranţă şi înţeleg
pericolele care pot apărea. Nu per-
miteţi copiilor se joace cu apara-
tul. Copiii nu trebuie să curăţe sau
întreţină echipamentul atunci când
nu sunt supravegheaţi.
În cazul în care cablul de alimentare
nedetaşabil se deteriorează trebuie
să-l schimbaţi la producător sau la
angajatul din service sau de către
o persoană calicată pentru a evita
pericolul.
Aparatul poate reparat doar de
către persoane autorizate. Repara-
ţiile efectuate necorespunzător pot
constitui un pericol grav pentru utili-
zator. În cazul în care apar defecţiuni
rugăm adresaţi la punctul
de service autorizat ZELMER.
Atunci când este utilizat uscătorul se
încălzeşte. Nu amplasaţi uscătorul în
apropierea substanţelor inamabile.
Nu îndreptaţi uxul de aer erbinte
în direcţia ochilor, mâinilor sau altor
locuri sensibile la căldură.
Pericolul poate apărea chiar şi în
cazul în care uscătorul este oprit.
Trebuie decuplaţi mereu uscăto-
rul de la sursa de alimentare după ce
îl folosiţi, sau atunci când doriţi să-l
curăţaţi.
Accesoriile se pot încălzi de ase-
menea. Trebuie să le lăsaţi să se
răcească înainte de a le atinge.
PERICOL! / ATENŢIONARE!
Nerespectarea regulilor poate
provoca răni
Pericol de arsuri! Nu atingeţi supra-
feţele aparatului când sunt erbinţi.
Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţe
umede sau pe haine atunci când
este în funcţiune.
Nu folosiţi aparatul când faceţi baie.
În cazul în care în timpul utilizării
apare o defecţiune scoateţi mufa din
priză şi trimiteţi aparatul la service.
Nu introduceţi şi nu înngeţi niciun
obiect în oriciile uscătorului.
Nu folosiţi în exterior sau acolo unde
sunt folosite produse cu aerozol (pul-
verizator) sau în locurile unde se ali-
mentează oxigen.
Scoateţi mufa din priză în cazul în
care uscătorul cade în apă înainte de
a-l scoate din apă. Nu încertcaţi să îl
scoateţi din apă mai întâi. Nu folosiţi
uscătorul acesta mai târziu.
Acest echipament poate utilizat
de copii cu vârsta de cel puţin 8
16 HD1200-001_v05
Atunci când folosiţi uscătorul în
baie scoateţi-l din priză după ce îl
utilizaţi deoarece apropierea apei
constituie un pericol chiar şi în
cazul în care uscătorul este oprit.
AVERTIZARE: Nu folosiţi
acest aparat în apropierea
căzilor, duşurilor, pisci-
nelor sau altor rezervoare
asemănătoare cu apă.
INDICAŢII
Informaţii despre produs şi
indicaţii referitoare la utilizarea
acestuia
Aparatul poate  utilizat doar pentru uscarea părului.
Uscătorul este destinat doar pentru uz casnic.
rugăm ca atunci când încredinţaţi uscătorul altei
persoane să-i înmânaţi de asemenea instrucţiunile.
În cazul uscătoarelor cu durata de utilizare epuizată vă
trebuie să le îndepărtaţi conform normelor legislative în
vigoare referitoare la protecţia mediului aşa cum sunt
denite de Legea de Gestionare a Deşeurilor. Arunca-
rea uscătorului împreună cu alte deşeuri casnice este
interzisă. Vă rugăm să luaţi legătura cu centrul local de
gestionare a deşeurilor.
Decuplaţi uscătorul de la reţeaua de curent de ecare
dată după utilizare.
Folosiţi uscătorul doar în modul corespunzător cu
destinaţia acesteia, astfel cum este descris în această
instrucţiune.
ATENŢIE: Pentru a asigura o protecţie adiţională, se
recomandă instalarea pe circuitul electric, care ali-
mentează baia, a unui dispozitiv diferenţial (RCD) cu
intensitatea nominală a curentului ce nu depăşeşte
valoarea de 30 mA. Pentru a face acest lucru trebuie
să luaţi legătura cu un electrician specialist.
ATENŢIE!
Nerespectarea poate provoca
pagube materiale
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este
pornit. Risc de incendiu.
Asiguraţi-vă oriciul de intrare şi cel de ieşire
a aerului nu sunt niciodată blocate.
Nu cufundaţi niciodată uscătorul, cablul de alimentare
sau mufa în apă. Nu aşezaţi uscătorul niciodată în jos
astfel încât aceasta să cadă în apă ind încă pornit.
Nu aşezaţi şi nu depozitaţi aparatul într-un loc de unde
poate cădea în apă sau în care poate  stropit.
Nu încercaţi niciodată scoateţi praful sau înde-
părtaţi corpuri străine din interiorul uscătorului cu
obiecte ascuţite (de ex. pieptene).
Nu blocaţi niciodată oriciul de intrare sau de ieşire
a aerului şi nici nu aşezaţi uscătorul pe o suprafaţă
moale cum ar  patul sau canapeaua unde oriciile de
circulare a aerului ar putea  blocate.
Aparatul nu este destinat pentru utilizare cu întrerupă-
toare cu temporizare externe sau cu circuite separate
de control de la distanţă.
Ţineţi cablul de alimentare departe de suprafeţele er-
binţi.
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l aşeza.
Nu trageţi de cablu pentru a decupla uscătorul şi tra-
geţi de mufă pentru a face acest lucru.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul uscătorului
(risc de rupere a cablului).
Nu acoperiţi niciodată aparatul deoarece acest lucru
poate provoca acumularea de căldură în interiorul
acestuia.
Nu folosiţi alte accesorii decât cele recomandate.
Indicaţii privind siguranţa
Uscătorul este prevăzut cu sistem de protecţie împotriva
supraîncălzirii, care închide aparatul în cazul unei tempera-
turi prea înalte a aerului care circulă sau ca urmare a obtu-
rării parţiale a oriciilor pentru circulaţia aerului. În cazul în
care uscătorul se opreşte în timpul folosirii sale, închideţi
toate întrerupătoarele şi lăsaţi-l se răcească; se va pro-
duce în mod automat resetarea sistemului de protecţie. Îna-
inte de a utiliza mai departe uscătorul, vericaţi dacă oriciile
de intrare şi de ieşire a aerului nu sunt astupate. Dacă este
necesar, scoateţi ştecărul din priză şi curăţaţi oriciile. În tim-
pul utilizării, nu obturaţi oricile pentru circulaţia aerului şi nu
lăsaţi să intre re de păr în uscător.
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii teh-
nice a produsului.
Zgomotul produs de aparat: 69 dB/A.
Construcţia aparatului
1
Oriciu aer
2
Comutator pentru selectarea vitezei de suare a aerului
3
Mâner practic pentru atârnare
4
Cablu de reţea
5
Concentrator aer
A
17HD1200-001_v05
Comutator pentru selectarea vitezei de suare a aerului
0 aparat oprit
ux de aer rece
1 ux de aer delicat
2 ux de aer puternic
Utilizarea şi funcţionarea uscătorului
UTILIZARE
După spălare, ştergeţi bine părul cu un prosop. Vericaţi
dacă comutatorul de reglare a vitezei aerului (2) este setat
în poziţia „0”. Conectaţi ştecherul cablului de alimentare la
priza reţelei electrice şi cu ajutorul comutatorului de reglare
a vitezei aerului (2) selectaţi viteza corespunzătoare.
FLUX RECE
Fluxul de aer rece vă permite să xaţi frizura. Pentru a obţine
uxul de aer rece trebuie setaţi comutatorul vitezei de
suare a aerului (2) la poziţia – ux de aer rece şi atunci
aparatul va începe să emită aer rece.
CONCENTRATOR DE AER
Concentratorul de aer permite direcţionaţi uxul de aer
cu precizie acolo unde doriţi şi datorită acestui fapt cu uşurinţă
şi repede puteţi usca unele zone ale părului. Concentratorul
de aer este amplasat pe partea din faţă a uscătorului de păr.
Uscarea şi aranjarea părului
După ce v-aţi spălat părul ştergeţi-l bine cu prosopul.
Înainte de introducerea ştecherului în priza de la reţeaua
electrică asiguraţi-vă că, comutatorul de reglare a vitezei
aerului se aă în poziţia „0”. Apoi conectaţi dispozitivul la
reţeaua de alimentare cu curent electric.
Dacă doriţi uscaţi repede părul setaţi comutatorul
vitezei de suare a aerului (2) la poziţia „2”.
Dacă setaţi comutatorul vitezei de suare a aerului (2)
la poziţia – ux de aer rece, atunci aparatul va
începe să emită aer rece.
Pentru a xa frizura, mutaţi comutatorul vitezei de suare
a aerului (2) la poziţia – ux de aer rece.
După ce v-aţi uscat părul, setaţi comutatorul vitezei de
suare a aerului (2) la poziţia „0”.
După ecare folosire scoateţi de ecare dată ştecherul
cablului de alimentare din priza reţelei electrice.
Imediat după utilizarea aparatului accesoriile pot er-
binţi. Lăsaţi mereu aparatul se răcească înainte de
a demonta accesoriile.
Curăţarea şi întreţinerea uscătorului
După ecare utilizare opriţi şi deconectaţi uscătorul de
păr de la reţeaua electrică.
Nu cufundaţi niciodată uscătorul, cablul de alimentare
sau mufa în apă ori în alt lichid.
recomandăm să curăţaţi la anumite intervale de timp
oriciul pentru aer.
Producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca
urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca
urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice
moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede-
rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie,
de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
În caz este necesar ştergeţi carcasa uscătorului cu
o pânză umedă (poate umezită cu detergent pentru
vase) uscaţi sau ştergeţi până ce se usucă.
Nu folosiţi substanţe abrazive şi nici diluanţi.
Ştergeţi bine toate piesele care au fost curăţate.
DEPOZITARE
În cazul în care nu folosiţi uscătorul de păr, întotdeauna
trebuie scoateţi ştecherul din priza reţelei de alimen-
tare cu curent electric.
După ce îl folosiţi aşteptaţi până ce uscătorul se răceşte
şi aşezaţi-l într-un loc uscat, răcoros şi care nu este
accesibil copiilor.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul uscătorului, deoarece acest
lucru poate duce la deteriorarea rapidă a aparatului şi
poate provoca ruperea cablului. Trebuie să procedaţi cu
atenţie, pentru a asigura buna funcţionare îndelungată
a acestuia şi evitaţi scuturarea, învârtirea sau tragerea
cablului, în special atunci când scoateţi mufa. În cazul în
care cablul se învârteşte atunci când este utilizat trebuie
să-l îndeptaţi la anumite intervale.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protec-
ţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este
nici dicil nici scump. În acest scop: cutia de
carton duceţi-o la maculatură, pungile din
polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru
plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare
corespunzător deaorece componentele periculoase care se
găsesc în aparat pot periculoase pentru mediul înconjură-
tor.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!
RU
18 HD1200-001_v05
Уважаемые Пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при-
ветствуем среди пользователей товарами Zelmer.
Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем
использовать только оригинальные аксессуары компа-
нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого
продукта.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк-
цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо
обратить на правила техники безопасности. Просим
сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо-
ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Указания по технике безопасности
иправильной эксплуатации
От настоящей информации зависит Ваше здоровье
и безопасность. Перед первым включением фена для
волос просим ознакомиться со всеми инструкциями по
обслуживанию и правилами техники безопасности.
ВНИМАНИЕ: Следуйте этим правилам во избежа-
ние ожогов, поражения электрическим током или
пожара.
касайтесь к воде, не вынув вилки
из розетки. После этого пользо-
ваться феном запрещено.
Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте с 8 лет
и лицами с ограниченными физи-
ческими и умственными способно-
стями, лицами без опыта работы
с прибором, если будет осущест-
вляться контроль или проведен
инструктаж по эксплуатации при-
бора и связанными с этим угро-
зами. Запрещается детям играть
с прибором. Не допускать проведе-
ния чистки и консервации прибора
детьми без присмотра взрослых.
Если несъемный провод питания
будет поврежден, его следует
заменить у производителя или
у работника сервисной службы
или квалифицированным лицом,
чтобы избежать возможных угроз.
Ремонт устройства может выпол-
нять только квалифицированный
персонал. Неправильно произве-
денный ремонт может привести
к серьезной опасности для поль-
зователя. В случае каких-либо
дефектов, рекомендуем обра-
титься в специализированный
сервисный центр ZELMER.
Во время работы фен нагрева-
ется. Не держите фен поблизости
с легковоспламеняющимися мате-
риалами.
Не направляйте горячий воздух на
глаза, руки или другие части тела,
чувствительные к теплу.
Опасность существует даже если
фен выключен, всегда отключайте
прибор от сети после использова-
ния или для его очистки.
ОПАСНОСТЬ! / ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение правил грозит
травмами
Опасность ожога! Не прикасайтесь
к горячим поверхностям устройства.
Не кладите работающий фен на
мокрую поверхность или одежду.
Не используйте во время купания.
Если во время использования фена
наступит его повреждение, немед-
ленно выньте вилку из розетки и
отправьте фен в сервисную службу.
Ни в коем случае не вставляйте
никаких предметов в отверстия
фена.
Не используйте фен вне помеще-
ний, а так же там, где применя-
ются продукты в аэрозоле (спрее)
или в местах подачи кислорода.
Если фен упал в воду, прежде чем
вынуть его, отключите вилку из
розетки электропитания. Не при-
19HD1200-001_v05
СОВЕТЫ
Информация о изделии и реко-
мендации по его применению
Фен должен применяться только для сушения
волос.
Фен предназначен исключительно для домашнего
использования.
В случае передачи фена другому лицу, пожалуй-
ста, отдайте ему также и инструкцию. Фены, при-
шедшие в негодность, должны быть утилизированы
в соответствии с действующими экологическими
нормами и в соответствии с законом об отходах. Не
выбрасывайте фен вместе с бытовыми отходами.
Пожалуйста, проконсультируйтесь с местным цен-
тром по утилизации отходов.
Всегда выключайте фен из сети после использова-
ния.
Используйте фен только по назначению, так, как
это описано в данной инструкции.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для обеспечения дополни-
тельной защиты целесообразно установить
в электрическую цепь электропитания ванной
устройство защиты от скачков напряжения
(RCD) с номинальным током не превышающим
30 мА. Для этого следует обратиться к специ-
алисту-электрику.
Насадки во время их применения
и после могут нагреваться. Перед
тем, как к ним дотронуться, им
следует дать остыть.
Если фен используется в ванной
комнате, после его использова-
ния выньте вилку из розетки,
поскольку близость воды пред-
ставляет опасность даже тогда,
когда фен выключен.
ВНИМАНИЕ: Не исполь-
зуйте этот прибор
вблизи ванн, душей, бас-
сейнов и иных подобных
резервуаров с водой.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение этих требова-
ний может привести к нанесе-
нию ущерба собственности
Если фен включен, никогда не оставляйте его без
присмотра. Риск возникновения пожара.
Убедитесь в том, что, воздухозаборники и выпуск-
ные отверстия не заблокированы.
Никогда не погружайте в воду фен, шнур и вилку.
Никогда не кладите фен таким образом, чтобы воз-
никла опасность его падения в воду во включенном
состоянии.
Не кладите и не храните фен в месте, в котором
он может упасть в воду или быть обрызган водой.
Ни в коем случае не пытайтесь удалить пыль или
инородные предметы изнутри фена с помощью
острых предметов (например, расчески).
Никогда не заслоняйте воздухозаборник и выпуск-
ное отверстие, не кладите фен на мягкую поверх-
ность, такую как кровать или диван, где могут быть
закрыты отверстия для входа и выхода воздуха.
Оборудование не предназначено для работы
с внешним реле времени или отдельной системы
дистанционного управления.
Держите шнур электропитания вдали от горячих
поверхностей.
Перед тем как отложить фен, позвольте ему
остыть.
Для того, чтобы вынуть вилку из розетки, не тяните
за шнур, а только за саму вилку.
Не накручивайте шнур электропитания вокруг фена
(во избежание повреждения провода).
Никогда не накрывайте ничем фен, поскольку это
может привести к накоплению тепла внутри фена.
Не используйте не рекомендованных насадок.
Дополнительные меры предосторожности
Данный электроприбор оборудован автоматическим
устройством защиты от перегрева. При перегреве при-
бор отключится. В этом случае немедленно выключите
фен выключателем, а затем отключите от питающей
сети. Дайте ему остыть. Когда прибор остынет, защита
отключится автоматически. Перед очередным вклю-
чением убедитесь, что воздухозаборные отверстия
чистые. В случае необходимости нужно вынуть вилку из
розетки и очистить отверстия. Во время использования
прибора не допускайте до попадания волос внутрь воз-
духозаборных отверстий, а также следите за тем, чтобы
они всегда были чистыми.
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке
прибора.
Уровень шума: 69 дБ/A.
20 HD1200-001_v05
Чистка и обслуживание фена
После каждого применения выключайте фен
и отключайте его от розетки электросети.
Никогда не погружайте фен, шнур и вилку в воду или
иную жидкость.
Рекомендуется периодически чистить воздушное
впускное отверстие.
Если это необходимо, протрите корпус фена влаж-
ной тряпкой (она может быть смочена средством для
мытья посуды), высушите или вытрите ее насухо.
Не используйте абразивные чистящие средства
и растворители.
Тщательно высушите все элементы, которые были
очищены.
ХРАНЕНИЕ
Если не применяете фен, всегда отключайте вилку
провода питания от розетки электросети.
После использования подождите, пока фен остынет
и спрячьте его в сухое, прохладное, недоступное для
детей место.
Никогда не накручивайте шнур электропитания
вокруг фена так как это приведет к его преждевре-
менному износу и разрыву. Для того, чтобы обеспе-
чить длительный срок служб шнура, с ним следует
обращаться осторожно, не дергать за него и не
тянуть, в особенности при вынимании вилки из
розетки. Если шнур в процессе эксплуатации закру-
тится, его следует время от времени распрямлять.
Экология – Позаботимся об окружающей
среде!
Каждый пользователь может поспособство-
вать охране окружающей среды. Это не явля-
ется ни трудным, ни слишком дорогостоящим.
С этой целью: картонную упаковку сдайте на
макулатуру, мешочки из полиэтилена (PE)
бросьте в контейнер для пластика, использо-
ванное устройство отдайте в соответствую-
щий пункт сбора, поскольку находящиеся в устройстве опас-
ные компоненты могут быть угрозой для окружающей среды.
Не выбрасывайте устройство вместе с быто-
выми отходами!
Устройство фена
1
Отверстие выхода воздуха
2
Переключатель скорости воздушного потока
3
Практичная петля для подвешивания
4
Соединительный кабель
5
Концентратор воздуха
Регулировка скорости воздушного потока
0 устройство выключено
1 легкий воздушный поток
2 сильный воздушный поток
подача холодного воздуха
Техническое обслуживание и действие фена
ПРИМЕНЕНИЕ
Вымойте голову и тщательно вытрите волосы поло-
тенцем. Убедитесь, что регулятор скорости воздуха (2)
находится в положении «0». Подключите вилку провода
питания к розетке электросети и выберите желаемую
скорость с помощью регулятора скорости воздуха (2).
ПОДАЧА ХОЛОДНОГО ВОЗДУХА
Подача холодного воздуха служит для фиксации формы при-
чески. Перевод переключателя скорости воздушного потока
(2) в позицию подача холодного воздуха, приведет
к тому, что устройство начнет подавать холодный воздух.
КОНЦЕНТРАТОР ВОЗДУХА
Концентратор воздуха позволяет направлять воздушную
струю, туда, куда необходимо, благодаря этому можно
быстро и легко высушить определенные участки волос.
Концентратор воздуха легко надевается на переднюю
часть фена.
Сушка и укладка волос
После мытья тщательно вытрите волосы полотенцем.
Прежде чем подключить вилку к розетке электросети
убедитесь, что регулятор скорости воздуха находится в
положении «0». Затем подключите прибор к электросети.
Если вы хотите быстро высушить волосы, переве-
дите переключатель скорости воздушного потока (2)
в положение «2».
Перевод переключателя скорости воздушного потока (2)
в позицию подача холодного воздуха, приведет
к тому, что устройство начнет подавать холодный воздух.
Для фиксации формы прически переведите переклю-
чатель скорости воздушного потока (2) в положение
– подача холодного воздуха.
После окончания сушки установите переключатель
скорости воздушного потока (2) в положение «0».
После каждого применения всегда отключайте вилку
провода питания от розетки электросети.
Сразу после использования фена насадки могут
быть горячими. Перед тем как снять насадку, всегда
оставляйте прибор для охлаждения.
A
Изготовитель не несёт ответственности за возможный
ущерб, причинённый эксплуатацией устройства не по назначе-
нию или ненадлежащим обслуживанием.
Изготовитель оставляет за собой право модифицировать
изделие в любое время, без предварительного уведомления,
с целью приведения в соответствие с юридическими нормами,
нормами, директивами или в связи с конструкторскими, торго-
выми, эстетическими или другими причинами.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zelmer ZHD08400 (HD1200) Používateľská príručka

Kategória
Fén
Typ
Používateľská príručka