BLACK+DECKER BCASK81D Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o nástrojoch BLACK+DECKER SEASONMASTER™ BCASK81D, BCAS81B, BCASST91B, BCASBL71B a BCACSC61B. Tento univerzálny systém 2 v 1 je určený na strihanie živých plotov, kríkov a hustých krovín. Obsahuje rôzne nástavce pre rôzne úlohy a je poháňaný akumulátorom.

Nižšie nájdete stručné informácie o nástrojoch BLACK+DECKER SEASONMASTER™ BCASK81D, BCAS81B, BCASST91B, BCASBL71B a BCACSC61B. Tento univerzálny systém 2 v 1 je určený na strihanie živých plotov, kríkov a hustých krovín. Obsahuje rôzne nástavce pre rôzne úlohy a je poháňaný akumulátorom.

www.blackanddecker.eu
Preložené z pôvodného návodu
511116 - 02 SK
BCASK81D
1
7
13
12
8
9
2
6
53
4
10
11
Upozornenie!
Určené pre domácich
majstrov.
2
6
7 1
13
13a
13
14a
14
A
C
D
E
F
B
Nabíjanie
Celkom nabité
Odloženie nabíjania
akumulátora
Chybný akumulátor
3
G
H
I
J
SLOVENČINA
4
s mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi alebo
pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený
prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu elektrickým
prúdom.
e. Pri práci s náradím vonku používajte predlžovacie
káble určené na vonkajšie použitie. Použitie kábla
na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
f. Ak musíte s elektrickým náradím pracovať vo
vlhkom prostredí, použite napájací zdroj s prúdovým
chráničom (RCD). Použitie prúdového chrániča (RCD)
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a. Pri použití elektrického náradia zostaňte stále
pozorní, sledujte, čo robíte a pracujte s rozvahou.
Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení
alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým
náradím môže viesť k vážnemu úrazu.
b. Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy používajte
ochranu zraku. Ochranné prostriedky ako respirátor,
protišmyková pracovná obuv, prilba a chrániče sluchu,
používané v príslušných podmienkach, znižujú riziko
poranenia osôb.
c. Zabráňte náhodnému zapnutiu náradia. Pred
pripojením zdroja napätia alebo pred vložením
akumulátora a pred zdvihnutím alebo prenášaním
náradia skontrolujte, či je vypínač v polohe vypnuté.
Prenášanie elektrického náradia s prstom na vypínači
alebo pripojenie náradia k napájaciemu zdroju, ak je
vypínač náradia v polohe zapnuté, môže spôsobiť úraz.
d. Pred spustením z náradia vždy odstráňte všetky
kľúče alebo nastavovacie prípravky. Nastavovacie
kľúče ponechané na náradí môžu byť zachytené
rotujúcimi časťami náradia a môžu spôsobiť úraz.
e. Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy udržujte
vhodný postoj a rovnováhu. Tak je umožnená lepšia
ovládateľnosť náradia v neočakávaných situáciách.
f. Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev alebo
šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev
a rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými
časťami. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť
pohyblivými dielmi zachytené.
g. Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pripojenie
príslušenstva na zachytávanie prachu, zaistite jeho
správne pripojenie a riadnu funkciu. Použitie týchto
zariadení môže znížiť nebezpečenstvo týkajúce sa
prachu.
h. Nedovoľte, aby častým používaním náradia došlo
k familiárnosti, aby ste sa stali samoľúbymi a aby ste
ignorovali zásady bezpečnosti. Bezstarostnosť môže
spôsobiť vážne zranenie počas zlomku sekundy.
Použitie výrobku
Váš univerzálny systém náradia 2 v 1 BLACK+DECKER
BCASK81D SEASONMASTER™ napájaný akumulátorom je
určený na strihanie živých plotov, kríkov a hustých krovín. Toto
náradie je určené iba na spotrebiteľské použitie.
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre prácu
s elektrickým náradím
Varovanie! Prečítajte si všetky pokyny
a bezpečnostné výstrahy. Nedodržanie nižšie
uvedených varovaní a pokynov môže viesť
k spôsobeniu úrazu elektrickým prúdom, k vzniku
požiaru alebo k vážnemu zraneniu.
Všetky bezpečnostné varovania a pokyny uschovajte
na budúce použitie.
Termín „elektrické náradie“ vo všetkých upozorneniach
odkazuje na Vaše náradie napájané zo siete (je vybavené
prívodným káblom) alebo náradie napájané akumulátorom
(bez prívodného kábla).
1. Bezpečnosť v pracovnom priestore
a. Udržujte pracovný priestor čistý a dobre osvetlený.
Preplnený a neosvetlený pracovný priestor môže viesť
k spôsobeniu úrazov.
b. Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom
prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom
horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok.
V elektrickom náradí dochádza k iskreniu, ktoré môže
spôsobiť vznietenie horľavého prachu alebo výparov.
c. Pri práci s elektrickým náradím zaistite bezpeč
vzdialenosť detí a ostatných osôb. Rozptyľovanie
môže spôsobiť stratu kontroly nad náradím.
2. Elektrická bezpečnosť
a. Zástrčka prívodného kábla náradia musí zodpovedať
zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom
neupravujte. Nepoužívajte pri uzemnenom
elektrickom náradí žiadne upravené zástrčky.
Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zásuvky
znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.
b. Nedotýkajte sa uzemnených povrchov, ako sú
napríklad potrubia, radiátory, elektrické sporáky
a chladničky. Pri uzemnení Vášho tela vzrastá riziko
úrazu elektrickým prúdom.
c. Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkému
prostrediu. Ak vnikne do elektrického náradia voda,
zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom.
d. S prívodným káblom zaobchádzajte opatrne. Nikdy
nepoužívajte prívodný kábel na prenášanie alebo
posúvanie náradia a neťahajte zaň, ak chcete náradie
odpojiť od elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla
SLOVENČINA
5
4. Použitie elektrického náradia a jeho údržba
a. Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte na
vykonávanú prácu správny typ náradia. Pri použití
správneho typu náradia bude práca vykonávaná lepšie
a bezpečnejšie.
b. Ak nie je možné vypínač náradia zapnúť a vypnúť,
s náradím nepracujte. Každé elektrické náradie
s nefunkčným vypínačom je nebezpečné a musí sa
opraviť.
c. Pred nastavovaním náradia, pred výmenou
príslušenstva alebo ak náradie nepoužívate, odpojte
zástrčku prívodného kábla od zásuvky alebo
z náradia vyberte akumulátor. Tieto preventívne
bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného
zapnutia náradia.
d. Uložte elektrické náradie mimo dosahu detí
a nedovoľte ostatným osobám, ktoré toto náradie
nevedia ovládať, alebo ktoré nepoznajú tieto
bezpečnostné pokyny, aby s týmto elektrickým
náradím pracovali. Elektrické náradie je v rukách
nekvalifikovanej obsluhy nebezpečné.
e. Vykonávajte údržbu elektrického náradia.
Skontrolujte vychýlenie alebo zablokovanie
pohyblivých častí, poškodenie jednotlivých dielov
a iné okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod náradia.
Ak je náradie poškodené, nechajte ho opraviť. Mnoho
nehôd býva spôsobených zanedbanou údržbou náradia.
f. Rezné nástroje udržujte ostré a čisté. Riadne
udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými čepeľami
sú menej náchylné na zablokovanie a lepšie sa s nimi
pracuje.
g. Používajte toto elektrické náradie, príslušenstvo
a pracovné nástroje podľa týchto pokynov a berte
do úvahy prevádzkové podmienky a prácu, ktorá sa
bude vykonávať. Použitie elektrického náradia na iné
účely, než na aké je určené, môže byť nebezpečné.
h. Udržujte rukoväti a všetky povrchy na uchopenie
čisté a suché a dbajte na to, aby neboli znečistené
olejom alebo mazivami. Klzké rukoväti a povrchy
na uchopenie neumožň
ujú bezpečnú manipuláciu
a ovládateľnosť náradia v neočakávaných situáciách.
5. Použitie akumulátorového náradia a jeho údržba
a. Nabíjajte iba v nabíjačke určenej výrobcom. Nabíjačka
vhodná pre jeden typ akumulátora môže pri vložení iného
nevhodného typu spôsobiť požiar.
b. Používajte elektrické náradie výhradne
s akumulátormi, ktoré sú určené pre daný typ
náradia. Použitie iných typov akumulátorov môže
spôsobiť vznik požiaru alebo zranenie.
c. Ak sa akumulátor nepoužíva, uložte ho mimo dosahu
kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky
na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo ďalšie
drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť
skratovanie kontaktov akumulátora. Skratovanie
kontaktov akumulátora môže viesť k vzniku popálenín
alebo požiaru.
d. V nevhodných podmienkach môže z akumulátora
unikať kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s touto
kvapalinou. Ak dôjde k náhodnému kontaktu s touto
kvapalinou, zasiahnuté miesto omyte vodou. Pri
zasiahnutí očí zasiahnuté miesto umyte a vyhľadajte
lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora
môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
e. Nepoužívajte akumulátor alebo náradie, ktoré
je poškodené alebo upravené. Poškodené alebo
upravené akumulátory môžu vykazovať nepredvídateľ
stavy, ktoré môžu viesť k požiaru, výbuchu alebo
zraneniu.
f. Nevystavujte akumulátor alebo náradie ohňu alebo
pôsobeniu vysokých teplôt. Pôsobenie ohňa alebo
teplôt presahujúcich 130 °C môže spôsobiť explóziu.
g. Dodržujte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania
a nenabíjajte akumulátor alebo náradie mimo rozsahu
teplôt, ktoré sú uvedené v tomto návode. Nesprávne
nabíjanie alebo teploty mimo stanoveného rozsahu môžu
poškodiť akumulátor a môžu zvýšiť riziko požiaru.
6. Servis
a. Opravy elektrického náradia zverte iba
kvalifikovanému technikovi, ktorý bude používať
originálne náhradné diely. Tým zaistíte bezpeč
prevádzku náradia.
b. Nikdy nevykonávajte servis poškodených
akumulátorov. Servis akumulátorov sa môže vykonávať
iba u výrobcu alebo v autorizovaných servisoch.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živé ploty
a tyčové nožnice na živé ploty
Varovanie! Bezpečnostné varovania pre nožnice
na živé ploty.
Udržujte všetky časti tela mimo dosahu nožov
nožníc. Ak sú nože v chode, neodstraňujte
odstrihnutý materiál alebo strihaný materiál
nepridržujte. Po vypnutí náradia sa budú nože ešte
chvíľu pohybovať. Chvíľková nepozornosť pri práci
s týmto náradím môže privodiť vážne zranenie.
Prenášajte tieto nožnice na živé ploty so zastavenými
nožmi uchopením za rukoväť a dávajte pozor, aby ste
nepoužili žiadny ovládací spínač. Správne prenášanie
týchto nožníc na živé ploty zníži riziko ich náhodného
zapnutia, ktoré by viedlo k zraneniu spôsobenému nožmi
nožníc.
Pri preprave alebo pri uložení nožníc vždy
nasaďte na nožovú lištu ochranné puzdro. Správna
manipulácia s týmito nožnicami na živé ploty zníži riziko
zranenia osôb, ktoré by bolo spôsobené nožmi nožníc.
SLOVENČINA
6
Pri odstraňovaní zaseknutého materiálu alebo pri
údržbe tohto náradia sa vždy uistite, či sú vypnuté
všetky ovládacie spínače a či je z náradia vybratý
alebo odpojený akumulátor. Neočakávané zapnutie
týchto nožníc na živé ploty pri odstraňovaní zaseknutého
materiálu alebo pri vykonávaní údržby, môže viesť
k spôsobeniu vážneho zranenia.
Držte tieto nožnice na živé ploty iba za izolované
povrchy, pretože môže dôjsť ku kontaktu nožovej
lišty so skrytým elektrickým káblom. Nože nožníc,
ktoré sa dostanú do kontaktu so „živým“ vodičom,
spôsobia, že neizolované kovové časti elektrického
náradia budú takisto „živé“, čo môže obsluhe spôsobiť
úraz elektrickým prúdom.
Dbajte na to, aby v pracovnom priestore neboli
žiadne prívodné a predlžovacie káble. Počas práce
môže dôjsť k ukrytiu prívodného alebo predlžovacieho
kábla vnútri živého plota alebo kríka a k jeho následnému
prestrihnutiu.
Vyvarujte sa použitia týchto nožníc na živé ploty
v zlom počasí, a to najmä v prípade, keď sa môžu
objaviť blesky. Tak znížite riziko zasiahnutia bleskom.
Varovanie! Bezpečnostné varovania pre tyčové
nožnice na živé ploty.
Z dôvodu zníženia rizika zabitia elektrickým prúdom
nikdy nepoužívajte tyčové nožnice na živé ploty
v blízkosti akéhokoľvek elektrického vedenia. Kontakt
s týmto vedením alebo práca v blízkosti tohto vedenia
môže viesť k spôsobeniu vážneho alebo smrteľného
zranenia elektrickým prúdom.
Pri práci s tyčovými nožnicami na živé ploty vždy
používajte obe ruky. Držte tieto nožnice na živé ploty
s predĺženým dosahom vždy oboma rukami, aby ste
zabránili strate kontroly.
Pri práci s tyčovými nožnicami na živé ploty nad
hlavou vždy používajte vhodnú ochranu hlavy.
Padajúce odstrihnuté zvyšky môžu spôsobiť vážne
zranenie.
Bezpečnosť ostatných osôb
Toto náradie nie je určené na použitie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí, ak týmto osobám nebol stanovený
dohľad, alebo ak im neboli poskytnuté inštrukcie
týkajúce sa použitia výrobku osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa
s týmto zariadením nebudú hrať.
Zvyškové riziká
Ak sa toto zariadenie používa iným spôsobom, než je
uvedené v priložených bezpečnostných varovaniach, môžu sa
objaviť dodatočné zvyškové riziká. Tieto riziká môžu vzniknúť
v dôsledku nesprávneho použitia, dlhodobého použitia atď.
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnostné
predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia, určité
zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce:
Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľvek rotujúcou
alebo pohybujúcou sa časťou.
Zranenia spôsobené pri výmene dielov, nožov alebo
príslušenstva.
Zranenia spôsobené dlhodobým použitím náradia. Ak
používate akékoľvek náradie dlhší čas, zaistite, aby sa
robili pravidelné prestávky.
Poškodenie sluchu.
Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním prachu
vytváraného pri použití náradia (príklad: - práca
s drevom, najmä s dubovým, bukovým a MDF).
Vibrácie
Deklarovaná úroveň vibrácií uvedená v technických údajoch
a vo vyhlásení o zhode bola meraná v súlade so štandardnou
skúšobnou metódou predpísanou normou EN 60745 a môže
sa použiť na porovnanie jednotlivých náradí medzi sebou.
Deklarovaná úroveň vibrácií sa môže tiež použiť na
predbežné stanovenie času práce s týmto náradím.
Varovanie! Úroveň vibrácií pri aktuálnom použití elektrického
náradia sa môže od deklarovanej úrovne vibrácií líšiť
v závislosti od spôsobu použitia náradia. Úroveň vibrácií môže
byť vzhľadom na uvedenú hodnotu vyššia.
Pri stanovení času pôsobenia vibrácií z dôvodu určenia
bezpečnostných opatrení podľa požiadaviek normy 2002/44/
EC na ochranu osôb pravidelne používajúcich elektrické
náradie v zamestnaní, musí predbežný odhad pôsobenia
vibrácií brať na zreteľ aktuálne podmienky použitia náradia
s prihliadnutím na všetky časti pracovného cyklu, ako sú časy,
keď je náradie vypnuté a keď beží naprázdno.
Štítky na náradí
Na náradí sú spoločne s dátumovým kódom zobrazené
nasledujúce piktogramy:
Varovanie! Z dôvodu zníženia rizika spôsobenia
úrazu si používateľ musí prečítať návod
na použitie.
Používajte ochranu zraku a sluchu
Používajte rukavice
SLOVENČINA
7
Noste prilbu
Pred vykonávaním akéhokoľvek čistenia alebo
úkonov údržby z náradia vždy vyberte akumulátor.
t
Dávajte pozor na odletujúce predmety. Udržujte
ostatné osoby mimo pracovného priestoru
Nevystavujte náradie dažďu alebo prostrediu
s vysokou vlhkosťou.
Noste protišmykovú obuv.
Dajte pozor na padajúce predmety.
Smernica 2000/14/ES týkajúca sa zaručeného
akustického výkonu.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre akumulátory
a nabíjačky
Akumulátor
Akumulátor nikdy zo žiadneho dôvodu nerozoberajte.
Zabráňte kontaktu akumulátora s vodou.
Neskladujte akumulátory na miestach, kde môže teplota
presiahnuť 40 °C.
Nabíjajte akumulátory iba pri teplotách v rozsahu od
10 °C do 40 °C.
Nabíjajte iba nabíjačkou dodanou s náradím.
Pri likvidácii akumulátorov sa vždy riaďte pokynmi, ktoré
sú uvedené v časti „Ochrana životného prostredia“.
Nepokúšajte sa nabíjať poškodené akumulátory.
Nabíjačky
Používajte nabíjačku BLACK+DECKER iba na nabíjanie
akumulátora, ktorý bol dodaný s týmto náradím. Iné
akumulátory môžu prasknúť a spôsobiť zranenia alebo
iné škody.
Nikdy sa nepokúšajte nabíjať akumulátory, ktoré nie sú
na nabíjanie určené.
Poškodené káble ihneď vymeňte.
Zabráňte kontaktu nabíjačky s vodou.
Nesnažte sa nabíjačku demontovať.
Nepokúšajte sa do nabíjačky preniknúť.
Táto nabíjačka nie je určená na vonkajšie použitie.
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod.
Elektrická bezpečnosť
Táto nabíjačka je opatrená dvojitou izoláciou.
Preto nie je nutné použiť uzemňovací vodič. Vždy
skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti zodpovedá
napätiu uvedenému na výkonovom štítku. Nikdy
sa nepokúšajte nahradiť nabíjačku priamym
pripojením k sieťovej zásuvke.
Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť
výrobca alebo autorizovaný servis BLACK+DECKER,
aby sa zabránilo možným rizikám.
Popis
Tento výrobok sa skladá z niekoľkých alebo zo všetkých
nasledujúcich častí.
1. Hlava s motorom
2. Hlavná rukoväť
3. Oblúková rukoväť
4. Hlavný vypínač
5. Odisťovacie tlačidlo
6. Príslušenstvo nožníc na živé ploty
7. Uvoľňovacie tlačidlo nožníc na živé ploty
8. Nožová lišta
9. Ochranný kryt
10. Predlžovacia tyč
11. Tyčová rukoväť
12. Uvoľňovacie tlačidlo predlžovacej tyče
13. Akumulátor
Nabíjanie akumulátora (obr. A)
Nabíjačky BLACK+DECKER sú určené na nabíjanie
akumulátorov BLACK+DECKER.
Pred vložením akumulátora (13) pripojte nabíjačku (14)
k zodpovedajúcej sieťovej zásuvke.
Vložte akumulátor (13) do nabíjačky a uistite sa, či je
akumulátor riadne usadený v drážkach nabíjačky (obr. A).
LED indikátor (14a) bude blikať, čo bude
indikovať prebiehajúce nabíjanie.
Ukončenie nabíjania je indikované
neprerušovaným svietením LED indikátora.
Akumulátor je úplne nabitý a môže sa
okamžite použiť alebo môže byť ponechaný
v nabíjačke.
Nabíjajte vybité akumulátory čo najskôr po ich použití,
aby sa zabránilo značnému skráteniu ich prevádzkovej
SLOVENČINA
8
životnosti.
Dbajte na to, aby nedošlo k úplnému vybitiu akumulátora,
aby bola zaručená jeho čo najdlhšia prevádzková
životnosť.
Odporúčame Vám, aby ste akumulátory nabíjali po ich
každom použití.
Diagnostika nabíjačky (obr. B)
Táto nabíjačka je určená na detekciu určitých problémov,
ktoré sa môžu vyskytnúť na akumulátore alebo napájacom
zdroji. Problémy sú indikované rôznymi spôsobmi blikania
LED indikátora.
Chybný akumulátor
Táto nabíjačka môže detegovať slabý alebo
poškodený akumulátor. LED indikátor bliká
spôsobom znázorneným na nálepke. Ak
uvidíte blikanie spôsobom označujúcim chybný akumulátor,
nepokračujte v nabíjaní tohto akumulátora. Odovzdajte takýto
akumulátor v autorizovanom servise alebo v zbernom dvore,
kde sa bude vykonávať jeho recyklácia.
Odloženie nabíjania akumulátora
Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš
vysokú alebo príliš nízku teplotu akumulátora,
automaticky začne režim odloženia nabíjania
a pozastaví nabíjanie, kým akumulátor nedosiahne
predpísanú teplotu. Hneď ako akumulátor dosiahne
predpísanú teplotu, nabíjačka sa automaticky prepne do
režimu nabíjania akumulátora.
Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzkovú životnosť
akumulátora.
Indikátor bliká spôsobom znázorneným na nálepke.
Ponechanie akumulátora v nabíjačke
Akumulátor môže byť ponechaný v nabíjačke so svietiacim
LED indikátorom neobmedzene dlhý čas. Nabíjačka bude
akumulátor udržiavať v úplne nabitom stave. Táto nabíjačka je
vybavená režimom automatického dobíjania, ktorý porovnáva
alebo vyvažuje jednotlivé články akumulátora, aby tento
akumulátor mohol využiť svoju špičkovú kapacitu. Akumulátor
je nutné dobíjať každý týždeň alebo vždy, keď už neposkytuje
dostatočný výkon na vykonávané úkony. Ak chcete použiť
režim automatického dobíjania, vložte akumulátor do
nabíjačky a nechajte ho v nabíjačke minimálne 8 hodín.
Dôležité poznámky týkajúce sa nabíjania
Najdlhšiu prevádzkovú životnosť a najvyšší výkon
dosiahnete, ak sa bude akumulátor nabíjať v rozmedzí
teplôt 18° až 24 °C. NENABÍJAJTE tento akumulátor,
ak je teplota okolitého vzduchu nižšia než +4,5 °C alebo
vyššia než +40 °C. Je to veľmi dôležité a zabráni to
vážnemu poškodeniu akumulátora.
Počas nabíjania môže dochádzať k zahrievaniu nabíjačky
aj akumulátora. Ide o normálny stav, ktorý neznamená
žiadny problém. Ak chcete po použití uľahčiť ochladenie
akumulátora, neukladajte nabíjačku alebo akumulátory
v teplom prostredí, ako sú kovové prístrešky alebo
nechránené prívesy.
Ak nedochádza k riadnemu nabíjaniu akumulátora:
Skontrolujte funkciu zásuvky pripojením lampy alebo
iného zariadenia.
Skontrolujte, či nie je zásuvka prepojená
s vypínačom osvetlenia a či nedôjde k odpojeniu
napájania, ak zhasnete svetlo.
Premiestnite nabíjačku a akumulátor na miesto, kde
sa teplota okolitého vzduchu pohybuje v rozmedzí
zhruba 18 – 24 °C.
Ak problémy stále pretrvávajú, odovzdajte náradie,
akumulátor a nabíjačku autorizovanému servisu.
Tieto akumulátory sa musia nabiť v prípade, keď
už neposkytujú dostatočný výkon na predtým ľahko
vykonávané pracovné operácie. V TAKEJ SITUÁCII
NEPOKRAČUJTE v používaní náradia. Postupujte podľa
pokynov pre nabíjanie. Čiastočne vybitý akumulátor
môže byť kedykoľvek znovu nabitý bez toho, aby to malo
akýkoľvek vplyv na nabíjaný akumulátor.
Cudzie vodivé predmety a materiály, ako sú brúsivá,
kovové triesky, oceľová vlna, hliníkové fólie alebo
nahromadené čiasto
čky kovu, sa nesmú dostať do
vnútorného priestoru nabíjačky. Skôr ako budete čistiť
nabíjačku, odpojte ju od siete.
Zabráňte zmrznutiu akumulátora a neponárajte ho do
vody alebo do iných kvapalín.
Vloženie a vybratie akumulátora (obr. C)
Ak chcete vložiť akumulátor (13) do náradia, zarovnajte
ho s miestom jeho uloženia. Zasuňte akumulátor do
náradia a tlačte naň, kým nedôjde k jeho riadnemu
usadeniu.
Ak chcete akumulátor vybrať, stlačte uvoľňovacie tlačidlo
(13a) a súčasne vyťahujte akumulátor z náradia.
Vtlačte trubicu do skrine fukára tak, aby došlo k zaisteniu
zaisťovacieho výstupku v príslušnom otvore na trubici.
Nasadenie a odobratie príslušenstva (obr. A5, A6)
Ak chcete na základnú jednotku (1) upevniť príslušenstvo
alebo predlžovaciu tyč, zarovnajte príslušenstvo/tyčovú
základňu so základnou jednotkou, ako je zobrazené na
obr. D.
Tlačte príslušenstvo alebo predlžovaciu tyč na základnú
jednotku tak, aby došlo k jej riadnemu usadeniu a pokým
nezačujete kliknutie.
Poznámka: Príslušenstvo sa nasadzuje na predlžovaciu tyč
rovnakým spôsobom ako na základnú jednotku.
SLOVENČINA
9
Uistite sa, či je príslušenstvo bezpečne upevnené
k základnej jednotke alebo k predlžovacej tyči, a to
miernym zatiahnutím za toto príslušenstvo. Príslušenstvo
alebo predlžovacia tyč musí zostať na základnej
jednotke.
Ak chcete príslušenstvo alebo predlžovaciu tyč odobrať,
stlačte uvoľňovacie tlačidlo (7) alebo (12) nachádzajúce
sa na bočnej časti príslušenstva alebo na predlžovacej
tyči a odoberte príslušenstvo alebo predlžovaciu tyč zo
základnej jednotky alebo z predlžovacej tyče.
Poznámka: Používajte príslušenstvo, ktoré je špecificky
určené pre toto náradie a ktoré je kompatibilné s motorovou
jednotkou.
Správna poloha rúk (obr. E, F)
Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali ľavú ruku na
oblúkovej rukoväti (3) a pravú ruku na hlavnej rukoväti (2).
Ak je použitá tyč, ovládajte náradie tak, aby ste mali pravú
ruku na hlavnej rukoväti (2) a ľavú ruku na tyčovej rukoväti
(11).
Zapnutie
Stlačte nadol odisťovací spínač (5). Stlačte oblúkovú
rukoväť (3) a potom stlačte hlavný vypínač (4). Hneď
ako bude náradie v chode, môžete odisťovacie tlačidlo
uvoľniť. Čím viac je hlavný vypínač stlačený, tým vyššie
sú otáčky náradia.
Ak chcete, aby bolo náradie stále v chode, musíte mať
stále stlačenú oblúkovú rukoväť a stále stlačený hlavný
vypínač. Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite hlavný
vypínač alebo oblúkovú rukoväť.
Režim Predĺžený dosah/Tyč
Stlačte nadol odisťovací spínač (5). Uchopte tyčovú
rukoväť (21) a potom stlačte hlavný vypínač (4).
Hneď ako bude náradie v chode, môžete odisťovacie
tlačidlo uvoľniť. Čím viac je hlavný vypínač stlačený, tým
vyššie sú otáčky náradia.
Ak chcete, aby bolo náradie stále v chode, musíte mať
stále stlačený hlavný vypínač. Ak chcete náradie vypnúť,
hlavný vypínač uvoľnite.
Pokyny na strihanie (obr. E, F, G, H, I)
Poznámka: Nepribližujte ruky k nožom. Nože sa môžu po
vypnutí náradia ešte chvíľu pohybovať.
Pracovné polohy (obr. E, F)
Udržujte správny postoj a rovnováhu a nepreceňujte svoje sily.
Pri práci s týmto náradím používajte bezpečnostné okuliare
a protišmykovú obuv. Uchopte nožnice na živé ploty pevne
oboma rukami a zapnite náradie. Vždy držte nožnice na živé
ploty tak, ako je zobrazené na obr. E a F, s jednou rukou na
hlavnej rukoväti (2) a s druhou rukou na oblúkovej rukoväti
(3) alebo na tyčovej rukoväti (11). Nikdy nedržte náradie za
ochranný kryt (9) alebo za nože nožníc na živé ploty (8).
Strihanie nových porastov (obr. G)
Najúčinnejšie strihanie robíte širokým pohybom ako pri
zametaní, pri ktorom vediete nožovú lištu cez vetvičky živých
plotov. Mierny sklon nožovej lišty v smere pohybu zaručuje
najlepšie výsledky pri strihaní.
Zarovnanie živých plotov (obr. H)
Ak chcete vytvoriť dokonale rovné živé ploty, môžete po celej
dĺžke živého plota natiahnuť šnúrku ako vodidlo.
Strihanie bočných častí živých plotov (obr. I)
Držte nožnice na živé ploty ako na uvedenom obrázku,
začnite strihanie pri spodnej časti a pokračujte smerom hore.
Poznámka: Nože nožníc na živé ploty sú vyrobené
z vysokokvalitnej kalenej ocele a pri bežnom použití nebudú
vyžadovať žiadne brúsenie. Ak však dôjde k náhodnému
kontaktu s drôteným plotom, kameňmi, sklom alebo inými
tvrdými predmetmi, ako je zobrazené na obr. J, nože nožníc
sa môžu poškriabať. Tieto škrabance nie je nutné odstraňovať,
ak nebudú spôsobovať problémy pri pohybe nožov. Ak
dochádza k problémom pri pohybe nožov, vyberte z náradia
akumulátor, použite jemný pilník alebo brúsik a odstráňte tieto
škrabance. Ak dôjde k pádu náradia, dôkladne ho skontrolujte,
či nie je poškodené. Ak dôjde k ohybu nožovej lišty,
k prasknutiu skrine alebo k zlomeniu rukoväti alebo ak zistíte
akýkoľvek stav, ktorý by mohol ovplyvniť prevádzku náradia,
kontaktujte najbližší autorizovaný servis BLACK+DECKER
a pred opätovným uvedením do prevádzky zverte vykonanie
opravy náradia tomuto servisu.
Hnojivá a iné chemikálie používané na záhradách obsahujú
látky, ktoré značne urýchľujú pôsobenie korózie na kov.
Neukladajte toto náradie v blízkosti hnojív alebo chemikálií
alebo na ich obaloch.
Pri čistení náradia s vybratým akumulátorom používajte iba
slabý mydlový roztok a vlhkú handričku. Nikdy nedovoľte, aby
sa do náradia dostala akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte
žiadnu časť náradia do kvapaliny. Po očistení zabráňte korózii
nožov nanesením tenkej vrstvy strojného oleja.
SLOVENČINA
10
Odstraňovanie porúch
Problém Možná príčina Možné riešenie
Náradie nie je možné
spustiť.
Akumulátor nie je
správne vložený.
Skontrolujte vloženie
akumulátora
Akumulátor nie je nabitý. Skontrolujte, či nie
je nutné nabitie
akumulátora.
Vnútorné komponenty
sú príliš horúce.
Nechajte náradie
vychladnúť.
K základnej jednotke
nie je upevnené
príslušenstvo alebo
predlžovacia tyč.
Uistite sa, či je
príslušenstvo riadne
usadené a zaistené
v určenej polohe na
predlžovacej tyči.
Uistite sa, či je
predlžovacia tyč riadne
usadená a zaistená
v určenej polohe na
základnej jednotke.
Akumulátor sa nenabíja. Akumulátor nie je
vložený do nabíjačky.
Vložte akumulátor
do nabíjačky tak, aby
došlo k rozsvieteniu LED
indikátora.
Prívodný kábel nabíjačky
nie je pripojený
k sieťovej zásuvke.
Pripojte prívodný kábel
nabíjačky k sieťovej
zásuvke. Pozrite časť
„Dôležité pokyny pre
nabíjanie“, kde nájdete
ďalšie podrobnosti.
Príliš vysoká alebo príliš
nízka teplota okolitého
prostredia.
Premiestnite nabíjačku
a prívodný do prostredia,
v ktorom je teplota
vyššia než 4,5 °C alebo
nižšia než +40,5 °C.
Náradie sa náhle vypne. Akumulátor dosiahol
svoj maximálny teplotný
limit.
Nechajte akumulátor
vychladnúť.
Akumulátor je vybitý.
(Tento akumulátor je
vyrobený tak, aby došlo
k jeho okamžitému
vypnutiu, ak dôjde
k jeho vybitiu, aby bola
maximalizovaná jeho
prevádzková životnosť.)
Vložte ho do nabíjačky
a nechajte ho úplne
nabiť.
Príslušenstvo
V ponuke sú aj iné druhy príslušenstva, ktoré môžu Vaše
náradie zmeniť na strunovú kosačku Strimmer
®
, reťazovú pílu
alebo fukár.
BCASST91B – Strunová kosačka Strimmer
®
BCASBL71B – Fukár
BCACSC61B – Reťazová píla
Ak chcete zistiť ďalšie podrobnosti, kontaktujte najbližší
autorizovaný servis BLACK+DECKER alebo navštívte adresu
www.blackanddecker.co.uk
Údržba
Vaše náradie BLACK+DECKER bolo skonštruované tak,
aby Vám slúžilo dlhý čas s minimálnymi nárokmi na údržbu.
Riadna starostlivosť a pravidelné čistenie Vám zaistia
bezproblémový chod.
Pomocou vlhkej handričky pravidelne čistite kryt motora.
Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky alebo
rozpúšťadlá. Nikdy nedovoľte, aby sa do náradia dostala
akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu časť
náradia do kvapaliny.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Výrobky a akumulátory označené
týmto symbolom sa nesmú vyhadzovať do bežného
domáceho odpadu.
Výrobky a akumulátory obsahujú materiály, ktoré je možné
obnoviť alebo recyklovať, čo znižuje dopyt po surovinách.
Recyklujte, prosím, elektrické výrobky a akumulátory podľa
miestnych predpisov.
Ďalšie informácie nájdete na internetovej adrese
www.2helpU.com
Technické údaje
BCASK81D
BCAS81B – Nožnice na živé
ploty
Vstupné napätie
V18
Otáčky naprázdno
zdvih/min 3 575
Akumulátor 90617054
Napájacie napätie
V18
Kapacita
Ah 2
Typ
Li-Ion
Nabíjačka 90634971
Vstupné napätie
V 230
Prúd
A1
Približný čas nabíjania
min 120
Hladina akustického tlaku podľa normy EN 60745:
Akustický tlak pre nožnice na živé ploty (L
pA
) 84,5 dB (A), odchýlka
(K) 1,4 dB (A)
akustický výkon pre nožnice na živé ploty (L
WA
) 94,5 dB (A), odchýlka
(K) 0,8 dB (A)
Akustický tlak pre tyčové nožnice na živé ploty (L
pA
) 83,3 dB (A),
odchýlka (K) 4 dB (A)
akustický výkon pre tyčové nožnice na živé ploty (L
WA
) 99,1 dB (A),
odchýlka (K) 1,5 dB (A)
Celková úroveň vibrácií (priestorový vektorový súčet) podľa
normy EN 60745:
Nožnice na živé ploty (a
h
,) 2,5 m/s
2
, odchýlka (K) 1,5 m/s
2
Tyčové nožnice na živé ploty (a
h
,) 2,5 m/s
2
, odchýlka (K) 1,5 m/s
2
SLOVENČINA
11
ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ
SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA
SMERNICA TÝKAJÚCA SA VONKAJŠIEHO HLUKU
BCASK81D SEASONMASTER™
univerzálny systém náradia 2 v 1
Spoločnosť Вlack & Decker vyhlasuje, že tieto produkty
popisované v časti „technické údaje“ spĺňajú požiadavky
nasledujúcich noriem:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN ISO 10517:2009+A1:2013
Tieto výrobky spĺňajú taktiež požiadavky smerníc 2014/30/EÚ
a 2011/65/EÚ.
Príloha V
Meraný akustický výkon (L
WA
) 99 dB (A)
Odchýlka (K) 1,5 dB (A)
Zaručený akustický výkon (L
WA
) 101 dB (A)
Ak chcete získať ďalšie informácie, kontaktujte, prosím,
spoločnosť Вlack & Decker na tejto adrese alebo na adresách,
ktoré sú uvedené na konci tohto návodu.
Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zostavenie
technických údajov a vydáva toto vyhlásenie v zastúpení
spoločnosti Вlack & Decker.
R. Laverick
Riaditeľ technického oddelenia
Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
9. 1. 2018
Záruka
Spoločnosť Black & Decker je presvedčená o kvalite svojich
výrobkov a ponúka spotrebiteľom záruku 24 mesiacov od
dátumu kúpy. Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka
a nijako neovplyvní jeho zákonné záručné práva. Táto záruka
je platná vo všetkých členských štátoch EÚ a európskej zóny
voľného obchodu EFTA.
Ak požadujete reklamáciu v rámci záruky, táto reklamácia
musí spĺňať obchodné podmienky spoločnosti Вlack & Decker
a predajcovi alebo autorizovanému servisu budete musieť
predložiť doklad o kúpe. Obchodné podmienky týkajúce sa
záruky spoločnosti Black & Decker v trvaní 2 rokov a adresu
najbližšieho autorizovaného servisu nájdete na internetovej
adrese www.2helpU.com, alebo kontaktujte najbližšieho
autorizovaného predajcu Black & Decker na adrese uvedenej
v tomto návode.
Navštívte, prosím, naše internetové stránky
www.blackanddecker.co.uk, kde môžete zaregistrovať svoj
nový výrobok Вlack & Decker a kde môžete získať informácie
o našich nových výrobkoch a špeciálnych ponukách.
zst00363679 - 31-01-2018
SLOVENČINA
12
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.blackanddecker.sk
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.blackanddecker.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD)
040 01 Košice
Tel.: 00421 556 233 155
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2
140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
www.bandservis.cz
SLOVENČINA
13
SLOVENČINA
14
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Jasi idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BLACK+DECKER BCASK81D Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o nástrojoch BLACK+DECKER SEASONMASTER™ BCASK81D, BCAS81B, BCASST91B, BCASBL71B a BCACSC61B. Tento univerzálny systém 2 v 1 je určený na strihanie živých plotov, kríkov a hustých krovín. Obsahuje rôzne nástavce pre rôzne úlohy a je poháňaný akumulátorom.