Shimano CJ-8S20 Service Instructions

Typ
Service Instructions

Tento návod je vhodný aj pre

Návod na inštaláciu a údržbu náboja bicykla Shimano SG-8R31, SG-8R36 a kazetovej spojky CJ-8S20. Návod obsahuje pokyny pre montáž, nastavenie a údržbu, vrátane informácií o bezpečnosti a riešení problémov. Používajte originálne náhradné diely Shimano pre optimálny výkon.

Návod na inštaláciu a údržbu náboja bicykla Shimano SG-8R31, SG-8R36 a kazetovej spojky CJ-8S20. Návod obsahuje pokyny pre montáž, nastavenie a údržbu, vrátane informácií o bezpečnosti a riešení problémov. Používajte originálne náhradné diely Shimano pre optimálny výkon.

CJ-8S20
JAPAN
L
O
C
K
CJ-8S20
JAPAN
L
O
C
K
CJ-8S20
JAPAN
LO
CK
CJ-8S20
JAPAN
L
O
C
K
C
J
-
8
S
2
0
J
A
P
A
N
LOCK
C
J
-
8
S
2
0
J
A
P
A
N
L
O
C
K
6R
C
J
-
8
S
2
0
J
A
P
A
N
L
O
C
K
7
R
7
R
7
R
C
J
-
8
S
2
0
J
A
P
A
N
L
O
C
K
CJ-8S20
JAPAN
L
O
C
K
CJ-8S20
JAPAN
L
O
C
K
CJ-8S20
JAPAN
CJ-8S20
JAPAN
VAROVANIE
Všeobecné informácie o bezpečnosti
– Aby ste predišli vážnym zraneniam:
POZNÁMKA:
Technické pokyny pre servis
Pred použitím si určite prečítajte tieto servisné pokyny v spojení so
technicko servisnými pokynmi pre brzdu Inter-M Brake a radiacu páčku
Inter-8.
Inštalácia ozubeného kolesa na
náboj
Pravý proti prachový kryt C alebo B umiestnite na hnací člen
na pravej strane hlavnej časti náboja. Následne nainštalujte
ozubené kolesa a na mieste ho zaistite poistným krúžkom.
Poistný
krúžok
Ozubené koleso
Hnací člen
Všimnite si smer
Špecifi kácie A: Pravý
proti prachový kryt C
Špecifi kácie B: Pravý
proti prachový kryt B
Špecifi kácie A:
Pravý proti prachový
kryt A
Špecifi kácie B:
Pravý proti prachový
kryt A
Poznámka:
V prípade špecifi kácií A: Pokiaľ ozubené koleso
predstavuje ozubené koleso s vnútornou montážou
s 19T alebo menej, alebo v prípade špecifi kácií
hnacieho remeňa, pravý proti prachový kryt A sa
bude dotýkať reťaze alebo kladky a namiesto toho sa
použijú špecifi kácie B.
Pre špecifi kácie B: Pokiaľ ozubené koleso predstavuje
ozubené koleso s vnútornou montážou so 16T a
širokým ozubením, alebo v prípade špecifi kácií
hnacieho remeňa, pred použitím demontuje pravý
proti prachový kryt.
Inštalácia kazetovej spojky a
náboj
1.
Kryt hnacieho člena nainštalujte na hnací člen na pravej
strane hlavnej časti náboja.
Všimnite
si smer
Kryt hnacieho
člena
Hnací člen
Nainštalujte kryt hnacieho
člena do tejto polohy.
Poistný krúžok
Ozubené koleso
2.
Otočte kladkou kazetovej spojky v smere šípky
zobrazenej na obrázku a zarovnajte červené značky
na kladke a konzole. Pokiaľ je kazetová spojka v tomto
stave, inštaláciu vykonajte tak, aby červená značka
na kazetovej spojke bola zarovno s červenou značkou
na pravej strane hlavnej časti náboja.
Mali by byť zarovno
Kladka
Konzola
Kazetová spojka
Kvôli inštalácii zarovnajte
červené značky
.
Kvôli inštalácii zarovnajte
červené značky
.
Pravá strana hlavnej
časti náboja.
3.
Kazetovú spojku zaistite k náboju pomocou poistného
krúžku kazetovej spojky. Počas inštalácie poistného
krúžku kazetovej spojky zarovnajte žltú značku
so
žltou značkou
na kladke kazetovej spojky a následne
otočte poistný krúžok kazetovej spojky o 45 stupňov
v smere hodinových ručičiek.
Poistný krúžok
kazetovej spojky
Kvôli inštalácii
zarovnajte žlté
značky
.
Kladka kazetovej
spojky
Otočte o 45°
Poistný krúžok
kazetovej spojky
Bezpečne nainštalujte konzolu kazetovej spojky.
Inštalácia brzdy Inter-M na
hlavnú časť náboja.
Spojte otvory na hlavnej časti náboja s otvormi na brzde
Inter-M a následne provizórne utiahnite upevňovaciu
maticu brzdy.
Zarovnajte otvory.
Brzda Inter-M
Hlavná časť náboja
Podrobnosti o inštalácii brzdy Inter-M nájdete
v technicko servisných pokynoch pre brzdu Inter-M.
1.
Inštalácia náboja na rám
Namontujte reťaz
na ozubené
koleso a následne
nainštalujte
osku náboja do
výpadkov.
Oska náboja
Vytlačenie
2.
Na pravú a ľavú stranu osky náboja nasaďte neotáčavé
podložky. Teraz otočte kazetovú spojku tak, aby
vyčnievajúce časti neotáčavých podložiek zapadli do
drážok na výpadkoch. Po dokončení je možné kazetovú
spojku nainštalovať tak, že je takmer rovnobežne so
spojením reťaze.
Neotáčavá podložka (pre ľavú stranu)
Spojenie
reťaze
Kazetová spojka
Drážka výpadku
Neotáčavá
podložka
(pre pravú stranu)
Použite akékoľvek neotáčavé podložky, ktoré
vyhovujú tvaru výpadkov. Na pravej a ľavej strane
sa používajú rôzne neotáčavé podložky.
Značka
Vyčnievajúce časti by mali byť na strane
výpadku.
Nainštalujte neotáčavé podložky tak, aby
vyčnievajúce časti bola bezpečne v drážkach
výpadkov na oboch stranách osky náboja.
3.
Odstráňte uvoľnenie reťaze a zaistite koleso k rámu
pomocou uzavretých matíc.
Uťahovací moment:
30 - 45 N•m
Neotáčavá podložka
Uzavretá matica
Poznámka:
Počas inštalácie diela ako je opierka blatníka na
osku náboja, inštaláciu vykonajte podľa poradia na
doleuvedenom obrázku.
Neotáčavá podložka
Podložka
Uzavretá
matica
Opierka blatníka
Opierka nosiča
1.
Nastavenie kazetovej spojky
Pohybujte radiacou páčkou z polohy
1
do
4
.
Skontrolujte a presvedčte sa, že žlté čiary nastavenia na
konzole kazetovej spojky a kladke sú teraz zarovnané.
Nastavte na
4
Žlté čiary nastavenia
Žlté čiary nastavenia na kazetovej spojke sa
nachádzajú na dvoch miestach. Použite tú, ktorá je
lepšie z vášho pohľadu viditeľná.
Pokiaľ bicykel stojí
Mal by byť priamo
Kladka kazetovej
spojky
Konzola kazetovej
spojky
Pokiaľ je bicykel postavený naopak
Mal by byť priamo
Kladka kazetovej
spojky
Konzola kazetovej spojky
Pokiaľ žlté čiary nastavenia nie sú zarovno, otočte
nastavovacou skrutkou kábla radiacej páčky
a nastavte čiary nastavenia. Následne pohnite
radiacou páčkou raz z polohy
4
do
1
a následne
naspäť do polohy
4
; následne opätovne skontrolujte
a presvedčte sa, že žlté čiary nastavenia sú zarovno.
Nastavovacia skrutka kábla
2.
Po nastavení kazetovej spojky
odrežte nadbytočnú dĺžku
vnútorného kábla a následne
nainštalujte kryt vnútorného
konca.
15 - 20 mm
Kryt
vnútorného
konca
Uvedomte si: technické údaje z dôvodu vylepšovania podliehajú
zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. (Slovak)
Pri inštalácii náboja na rám dávajte pozor, aby ste na ľavej aj pravej
strane použili správne neotáčavé podložky a bezpečne utiahnite matice
náboja na hodnotu uvedených uťahovacích momentov. Pokiaľ neotáčavé
podložky nainštalujete iba na jednu stranu, alebo pokiaľ matice náboja
nebudú dôkladne utiahnuté, neotáčavá podložka môže vypadnúť, čo
môže spôsobiť otáčanie osi náboja a otáčanie kazetovej spojky.
V dôsledku toho môžu byť riadidlá náhodne vytiahnuté káblom radenia
a dôsledkom môže byť veľmi vážna nehoda.
Pred montážou súčiastok si zaobstarajte a pozorne prečítajte servisné
pokyny. Uvoľnené, opotrebované alebo poškodené súčiastky môžu mať
spôsobiť vážne poranenie jazdca.
Odporúčame používať iba originálne náhradné diely značky Shimano.
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, či sú kolesá bezpečne upevnené. Ak
sú kolesá akýmkoľvek spôsobom uvoľnené, môžu z bicykla odpadnúť
a výsledkom môže byť vážne zranenie.
Pozorne si prečítajte tieto Technické servisné pokyny a odložte ich na
bezpečné miesto, aby ste ich mohli v budúcnosti použiť.
Prevody môžete radiť počas otáčania pedálov, ale v zriedkavých
prípadoch môžu zarážky a západky vo vnútri náboja vydávať určitý
zvuk ako súčasť bežnej činnosti radenia prevodov.
8 rýchlostný náboj ma zabudovaný mechanizmus, ktorý podporuje
radenie. Pokiaľ je počas jazdenia tento podporný mechanizmus
v činnosti, môže dochádzať k vibráciám alebo k vydávaniu hluku. Pocit
pri radení sa môže taktiež zmeniť v závislosti na polohe prevodu v čase
radenia.
K vydávaniu hluku môže dochádzať aj pri otáčaní ramien kľúk dozadu
alebo pri tlačení bicykla dozadu,a to pri zaradení prevodov v polohe 5, 6,
7 alebo 8. Ide o bežný jav konštrukcie vnútorného mechanizmu radenia
prevodov a nie je to znak poruchy.
Kazetová spojka CJ-8S20 by sa mala používať jedine s ozubenými
kolesami od 16T do 23T.
Odporúča sa, aby ste ozubené kolieska nastavili tak, aby boli
dosiahnuté prevodové pomery hodnoty 2,1.
Príklad: F36T - R16T, F38T - R18T, F46T - R22T
Aby sa zachoval správny výkon, odporúča sa, aby ste predajcu,
alebo najbližší odborný obchod požiadali o vykonanie údržby, akou je
namazanie vnútorného náboja, a to raz za dva roky počnúc od prvého
použitia (alebo vždy po prejdení 5 000 km v prípade častého používania
bicykla). Okrem toho sa odporúča, aby ste počas vykonávania údržby
používali mazivo určené pre vnútorný náboj Shimano alebo súpravu
mazív značky Shimano. Pokiaľ sa nepoužíva špeciálna súprava mazív
alebo olejov, môže dochádzať ku problémom, ako je nesprávne
fungovanie radenia prevodov.
Interný náboj nie je úplne vodovzdorný. Mali by ste sa vyhnúť
používaniu náboja na miestach s možným vniknutím vody dovnútra
a používaniu vysoko tlakovej vody na čistenie náboja; v opačnom
prípade môže dôjsť k hrdzaveniu vnútorného mechanizmu.
Ozubené kolesá by ste mali pravidelne umývať neutrálnym čistiacim
prostriedkom a potom ich znovu namazať. Okrem toho, čistenie reťaze
neutrálnym čistiacim prostriedkom a jej namazanie môže byť účinným
spôsobom na predĺženie životnosti ozubených kolies a reťaze.
Ak sa reťaz počas používania zosúva z ozubených kolies, vymeňte
reťaz a ozubené kolesá.
Na súčiastky sa neposkytuje záruka proti prirodzenému opotrebovaniu
alebo poškodeniu majúcemu pôvod v normálnom používaní.
S akýmikoľvek otázkami týkajúcimi sa metód manipulácie alebo
nastavenia sa obráťte na predajné miesto.
Nerozoberajte náboj. Ak si myslíte, že rozobratie je potrebné, spojte sa
s predajcom.
SI-37J0A-001
SG-8R31
SG-8R36
CJ-8S20
Technické údaje
Vhodné ozubené kolesá
Vonkajšia montáž Vnútorná montáž
A
16T - 23T 20T - 23T
B
16T - 23T
Výpadky
Neotáčavá podložka
Značka/Farba
Veľkosť
Vpravo Vľavo
Štandardná
5R/Žltá 5L/Hnedá
7R
20°
7R/Čierna 7L/Sivá
7R
38°
Obrátená 6R/Strieborná 6L/Biela
7R
= 0°
Obrátená
(kryt celej reťaze)
5R/Žltá 5L/Hnedá
7R
= 0°
Vertikál. 8R/modrá 8L/zelená
7R
= 60° - 90°
SI-37J0A-001-02
  • Page 1 1

Shimano CJ-8S20 Service Instructions

Typ
Service Instructions
Tento návod je vhodný aj pre

Návod na inštaláciu a údržbu náboja bicykla Shimano SG-8R31, SG-8R36 a kazetovej spojky CJ-8S20. Návod obsahuje pokyny pre montáž, nastavenie a údržbu, vrátane informácií o bezpečnosti a riešení problémov. Používajte originálne náhradné diely Shimano pre optimálny výkon.