Electrolux Universal Descaler M3KCD200 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
OPAQUE
WHITE
NOTICE! Pantone 2217 (dark green) should be in overprint (on Substrate). The logos should be cutted out
(in fact Silver/Substrate). Everything below Pantone 2217 as well as the text on the right side should be printed on top of White.
Client name:
Electrolux
2018-05-30
Proof 1:
2018-06-04
Proof 2:
2018-06-05
Proof 3:
2018-06-11
Proof 4:
2018-06-11
Proof 5: Proof 6: Proof 7:
ELUX 4801
Job number:
Proof 8:
Chemicals
Project title:
Universal descaler,
1000 ml
Product:
MH/FB
Artwork/Design:
+46 8 769 07 00
Riddargatan 17 D
114 57 Stockholm
www.ponddesign.se
Cyan Magenta Yellow Black
Pantone
2217 C
SUBSTRATE: Metallized
(silver), plastic label
Pantone
XXX
Pantone
XXX
Pantone
XXX
Pond Design
Instructions
DO NOT
PRINT
Die-Cut
DO NOT
PRINT
When printed in 100% this line
should measure 50 mm:
Tech Info:
MULTI USEMULTI USE
1 L/Л
Универсален препарат за декалциране за големи и малки уреди. Как се използва: Вижте ръководството на фурната. Внимание. Предизвиква
сериозно дразнене на очите. Да се съхранява извън обсега на деца. Използвайте предпазни очила. ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: промивайте внимателно
с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването. При
продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ.
Univerzalno sredstvo za uklanjanje kamenca za velike i male uređaje. Način korištenja Pogledajte upute za upotrebu uređaja. Upozorenje. Uzrokuje jako
nadraživanje oka. Čuvati izvan dohvata djece. Nositi zaštitu za oči. U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće
ako ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispirati. Ako nadražaj oka ne prestaje: zatražiti savjet/ pomoć liječnika.
Univerzální odstraňovač vodního kamene pro větší a menší spotřebiče. Použití: Viz návod k použití spotřebiče. Varování. Způsobuje vážné podráždění očí.
Uchovávejte mimo dosah dětí. Používejte ochranné brýle. PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny
a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. Přetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
Universelt afkalkningsmiddel til store og små apparater. Sådan anvendes det: Se apparatets betjeningsvejledning. Advarsel. Forårsager alvorlig øjenirritation.
Opbevares utilgængeligt for børn. Bær øjenbeskyttelse. VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis
dette kan gøres let. Fortsæt skylning. Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.
Universele ontkalker voor grote en kleine apparatuur. Hoe te gebruiken: Zie de gebruikshandleiding van de oven. Waarschuwing. Veroorzaakt ernstige oogirritatie.
Buiten het bereik van kinderen houden. Beschermende oogbescherming dragen. BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een
aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen. Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.
Universal descaler for large and small appliances. How to use: See appliance instruction manual. Warning. Causes serious eye irritation. Keep out of reach of
children. Wear eye protection. IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. If
eye irritation persists: Get medical advice/attention.
Universaalne katlakivieemaldi suurtele kui väikestele seadmetele. Kuidas kasutada: Vaadake seadme kasutusjuhendit. Hoiatus. Põhjustab tugevat silmade
ärritust. Hoida lastele kättesaamatus kohas. Kanda kaitseprille. SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada
kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. Kui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole.
Yleiskäyttöinen kalkinpoistaja suurille ja pienille laitteille. Käyttöohje: Katso laitteen käyttöohje. Varoitus. Ärsyttää voimakkaasti silmiä. Säilytä lasten
ulottumattomissa. Käytä silmiensuojainta. JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit,
jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista. Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.
Détartrant universel pour les appareils de petite et grande taille. Mode d'emploi : Voir le manuel d'utilisation de l'appareil. Attention. Provoque une sévère irritation
des yeux. Tenir hors de portée des enfants. Porter un équipement de protection des yeux. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau
pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Si l’irritation
oculaire persiste: consulter un médecin.
Universalentkalker für grosse und kleine Geräte. Gebrauchsanleitung: Siehe Bedienungsanleitung für das Gerät. Achtung. Verursacht schwere Augenreizung. Darf
nicht in die Hände von Kindern gelangen. Augenschutz tragen. BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell
vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen. Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
Универсальное средство для удаления накипи в крупной и малой бытовой технике. Инструкции: Посудомоечная машина (используйте 500–1000 мл):
полностью удалите посуду, включите программу мытья при >50°C, примерно через 25 минут откройте дверцу и осторожно влейте средство в воду на дне
отсека. Закройте дверцу и позвольте программе завершиться. Стиральная машина (используйте 500–1000 мл): полностью разгрузите машину, влейте
средство через дозатор моющего средства, незамедлительно запустите программу стирки при 60°C без предварительного замачивания. При
необходимости выполните несколько циклов полоскания. Кофеварки: добавьте средство (100-150 мл на литр воды) в резервуар с водой, далее следуйте
инструкциям производителя. После завершения очистки кофеварку промойте 3 раза для полного удаления следов средства. Температура
хранения/транспортировки: >5°C<35°C. Осторожно. При попадании в глаза вызывает выраженное раздражение. Хранить в недоступном для детей
месте. Используйте защиту глаз. При попадании в глаза: Осторожно промыть глаза водой в течение нескольких минут. Снять контактные линзы, если
вы пользуетесь ими и если это легко сделать. Продолжить промывание глаз. Если раздражение глаз не проходит, обратиться за медицинской помощью.
Содержит: ≥ 30% вода; ≥ 5% <15% сульфаминовая кислота; <5% лимонная кислота, неионогенные поверхностно-активные вещества. Номер партии указан
на флаконе. Срок годности 2,5 года. Дата окончания срока годности указана на флаконе в формате: EXP ММ.ГГГГ. По истечении срока годности
утилизировать как бытовой отход в соответствии с установленными правилами. Изготовлено в Италии. Изготовитель: Allegrini S.p.A., Vicolo Salvo
D’Acquisto 2, Grassobbio (BG), Италия.
BG
HR
CS
DA
NL
NO
EN
ET
FI
FR
DE
RU
Разпространява се от/Uvoznik/Distribuce/Distribueret af/Geleverd door/Distributed by/ Maaletooja/Jälleenmyyjä/Distribué par/Vertrieb
durch/Импортёр и уполномоченная изготовителем организация/Distribuito da
Electrolux d.o.o. Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb, Hrvatska broj telefona: 00385 1 6323 338
Electrolux s.r.o., Budějovická 778/3, Praha 4, 140 21, www.electrolux.cz, tel.261302261
Electrolux Home Products Denmark A/S , Strevelinsvej 38-40, DK-7000 Fredericia, Tlf. 45264200
Electrolux Home Products Norway AS, Kabelgaten 39c, 0508 Oslo, Tlf: 815 30 222
Electrolux Home Products (Nederland) B.V., Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn, Tel. 0172 468400
Electrolux Plc., Addington Way, LU4 9Q Q Luton (Bed), UK. Tel. 01325 300660
Electrolux Group Ireland Ltd., Longmile Road, Dublin 12, Tel. 0818543000
Electrolux Eesti AS, Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn, Tel. 6650030
Oy Electrolux Ab, Lautatarhankatu 8B, FI-00580 Helsinki. Puh 030 600 5120
Electrolux Home Products France SAS, 43 avenue F. Louat, 60307 Senlis Cedex, Tél. 08 09 100 100 (service gratuit + prix appel)
Electrolux Belgium NV, Raketstraat/Rue de la fusée 40, 1130 Brussels, tel. 02-7162562
Electrolux Home Products Luxembourg, Rue de Bitbourg 7, L-1273 Luxembourg-Hamm, Tél. 42 4311
Electrolux Hausgeräte GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg, Tel. 0911 323 2000
Electrolux Hausgeräte GmbH, Herziggasse 9, 1230 Wien, Tel. 0800 501052
Electrolux Central and Eastern Europe GmbH, Herziggasse 9, A-1230 Wien Tel. 02 9704888, 02 9211611
Electrolux AG/SA, Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111
ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114 Москва; тел.: 8-800-200-3589
Electrolux Appliances S.p.A., C.so Lino Zanussi 30, 33080 Porcia (PN), Tel. 0434-558500
UNIVERSAL DESCALER
Universal descaler
Universalentkalker
tartrant universelr
Decalcificante universale
Universele ontkalker
Uniwersalny środek odkamieniający
Универсальное средство для удаления накипи
7
332543
659708
www.electrolux.com/detergent
shop.electrolux.com
shop.aeg.com
Made in Italy
M3KCD200 - 9029799138
PNC 902979913
RECOMMENDED BY
240 mm
135mm
OPAQUE
WHITE
NOTICE! Pantone 2217 (dark green) should be in overprint (on Substrate). The logos should be cutted out
(in fact Silver/Substrate). Everything below Pantone 2217 as well as the text on the right side should be printed on top of White.
Client name:
Electrolux
2018-05-30
Proof 1:
2018-06-04
Proof 2:
2018-06-05
Proof 3:
2018-06-11
Proof 4:
2018-06-11
Proof 5: Proof 6: Proof 7:
ELUX 4801
Job number:
Proof 8:
Chemicals
Project title:
Universal descaler,
1000 ml
Product:
MH/FB
Artwork/Design:
+46 8 769 07 00
Riddargatan 17 D
114 57 Stockholm
www.ponddesign.se
Cyan Magenta Yellow Black
Pantone
2217 C
SUBSTRATE: Metallized
(silver), plastic label
Pantone
XXX
Pantone
XXX
Pantone
XXX
Pond Design
Instructions
DO NOT
PRINT
Die-Cut
DO NOT
PRINT
When printed in 100% this line
should measure 50 mm:
Tech Info:
Decalcificante universale per grandi e piccoli elettrodomestici. Come usarlo: Vedere il manuale d’istruzione dell’elettrodomestico. Attenzione. Provoca grave
irritazione oculare. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Proteggere gli occhi. IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi
minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.
Universāls atkaļķotājs lielām un mazām ierīcēm. Izmantošana: Skatiet ierīces lietošanas pamācību. Uzmanību. Izraisa nopietnu acu kairinājumu. Sargāt no
bērniem. Izmantot acu aizs- argus. SASKARĒ AR ACĪM: Uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to var vienkārši
izdarīt. Turpināt skalot. Ja acu iekaisums nepāriet: lūdziet mediķu palīdzību.
Universali kalkių nuosėdų šalinimo priemonė dideliems ir mažiems prietaisams. Kaip naudoti: Žr. prietaiso naudojimo instrukciją. Atsargiai. Sukelia smarkų akių
dirginimą. Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. Mūvėti naudoti akių apsaugos priemones. PATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti
kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. Jei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją.
Uniwersalny środek odkamieniający do dużych i małych urządzeń. Sposób użycia: patrz instrukcja obsługi urządzenia. Uwaga. Działa drażniąco na oczy. Chronić
przed dziećmi. Stosować ochronę oczu. W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli
są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
Descalcificador universal para aparelhos grandes e pequenos. Como utilizar: Consulte o manual de instruções do aparelho. Atenção. Provoca irritação ocular
grave. Manter fora do alcance das crianças. Usar protecção ocular. SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante
vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar. Caso a irritação ocular persista: consulte um médico.
Agent anticalcar universal pentru electrocasnice mari și mici. Instrucțiuni de utilizare: Vedeți manualul de instrucțiuni al echipamentului electrocasnic. Atentie.
Provoacă o iritare gravă a ochilor. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Purtaţi echipament de protecţie a ochilor. ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție
cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți. Dacă iritarea
ochilor persistă: consultați medicul.
Αφαλατικό γενικού τύπου για μεγάλες και μικρές συσκευές. Τρόπος χρήσης: Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη της συσκευής. Προσοχή. Προκαλεί σοβαρό
οφθαλμικό ερεθισμό. Μακριά από παιδιά. Να φοράτε μέσα ατομικής προστασίας για τα μάτια. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε
προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Αν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, αν είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε. Εάν δεν υποχωρεί ο
οφθαλμικός ερεθισμός: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
Универзални одстрањивач каменца за велике и мале апарате. Како користити: Погледајте упутство за употребу апарата. Pažnja. Uzrokuje tešku iritaciju
oka. Чувајте ван домашаја деце. Obavezna zaštita za oči. U SLUČAJU KONTAKTA SA OČIMA: pažljivo saperite nekoliko minuta. Uklonite eventualna kontaktna
sočiva ako je uklanjanje prosto. Nastavite sa sapiranjem. Ako se iritacija oka nastavi, pozovite lekara.
Univerzálny odvápňovač na veľké aj malé spotrebiče. Ako sa používa: Pozrite si manuál pre spotrebiče. Pozor. Spôsobuje vážne podráždenie očí. Uchovávajte
mimo dosahu detí. Noste ochranné okuliare. PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné,
odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. Ak podráždenie očí pretrváva: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
Univerzalno sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna za velike in male aparate. Kako uporabiti: Glejte navodilo za uporabo aparata. Opozorilo. Povzroča hudo
draženje oči. Hraniti zunaj dosega otrok. Nositi zaščito za oči. PRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in
če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem. Če draženje oči ne preneha: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
Descalcificador universal para grandes y pequeños electrodomésticos. Cómo utilizarlo: Consulta el manual de instrucciones del electrodoméstico. Atención.
Provoca irritación ocular grave. Mantener fuera del alcance de los niños. Llevar gafas de protección. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua
cuidadosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado. Si
persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
Universalavkalkare för stora och små produkter. Hur den används: Se produktens bruksanvisning. Varning. Orsakar allvarlig ögonirritation. Förvaras oåtkomligt
för barn. Använd ögonskydd. VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att
skölja. Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.
Büyük ve küçük ev aletleri için çok amaçlı kir çözücü. Kullanım şekli: Cihaz kullanım kılavuzuna bakın. Dikkat. Ciddi göz tahrişine yol açar. Çocukların
ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Göz koruyucu kullanın. GÖZ İLE TEMASI HALİNDE: Su ile birkaç dakika dikkatlice durulayın. Takılı ve yapması kolaysa, kontak
lensleri çıkartın. Durulamaya devam edin. Göz tahrişi kalıcı ise: Tıbbi yardım/bakım alın.
Універсальний засіб для видалення твердих відкладень для великих і малих приладів. Використання: Див. інструкцію з експлуатації приладу. Увага.
Спричиняє тяжкі подразнення очей. Зберігати в недоступному для дітей місці. Одягати засоби захисту для очей. У РАЗІ КОНТАКТУ З ОЧИМА:
ретельно промити водою протягом декількох хвилин. Зняти контактні лінзи за їх наявності, при можливості це зробити. Продовжити промивання. У
разі, якщо подразнення очей не зникає, звернутися за допомогою до лікаря.
Univerzális vízkőtelenítő nagy és kis háztartási készülékekhez. Alkalmazás: Lásd a készülék használati utasítását. Figyelem. Súlyos szemirritációt okoz.
Gyermekektől elzárva tartandó. Szemvédő használata kötelező. SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlenc-
sék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni.
LV
LT
PL
PT
RO
EL
SR
SK
SL
ES
SV
TR
UK
Izplatītājs/Platintojas/Dystrybuowany przez/Distribuido por/Distribuit de/∆ιανέμεται από/дистрибутер/Distribuované/Distributer/Distribuido
por/Distribueras av/İthalatcı/Дистриб’ютор/Forgalmazó
Electrolux Latvia Ltd., Duntes iela 17A, LV-1005, Rīga, Tel. 6 7313626
UAB Electrolux, Ozo 10a, 08200 Vilnius, Tel. 8 5 2780609
Electrolux Poland Spółka z o.o., Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa, Tel. 022 4347300, -01
Electrolux LDA., Quinta da Fonte, Edificio Gonçalves Zarco - Q35, 2774-518 Paço de Arcos, Tel. 21 440 3900
Electrolux Romania S.A., B-dul Aviatorilor 41, Sector 1, 011853 Bucuresti, Tel. 021 222 97 36
Electrolux Spare parts -Service S.A. 4, Limnou Street, GR-546 27 Thessaloniki. Τηλ. 2310 561982
Electrolux Slovakia s.r.o., Galvaniho 17/B, Bratislava, 821 04, www.electrolux.sk, tel.032 7441294
Electrolux España S.A., Av Europa 16, 28108 Alcobendas (Madrid), Tel.902144145
Electrolux Hemprodukter AB, S.t Göransgatan 143, SE- 105 45 Stockholm, Tel. 036-38 79 50
Electrolux Day. Tuk. Mam. A.S., Tarlabasi Cad. No:35 Taksim, Beyoğlu-Istanbul, Tel. 0 850 250 35 89
ДП “Електролюкс ЛЛС” 04073, Україна, м.Київ, пр-т.С. Бандери 28А, тел. 0800 50 80 20
Electrolux Lehel Kft., Erzsébet kir.né útja 87, 1142 Budapest XIV, + 36 1 252 17 73
7
332543
659708
1 L/Л
www.electrolux.com/detergent
shop.electrolux.com
shop.aeg.com
Made in Italy
M3KCD200 - 9029799138
PNC 902979913
HU
IT
240 mm
135mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Electrolux Universal Descaler M3KCD200 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka