Bosch PFS 5000 E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Nižšie nájdete stručné informácie o zariadení Bosch PFS 5000 E. Tento postrekovač je vhodný na striekanie rôznych druhov farieb, lakov a iných náterov na drevo a steny. Ponúka nastaviteľný prietok farby a množstvo vzduchu pre optimálne výsledky. Jednoduché čistenie a údržba zaisťujú dlhú životnosť zariadenia.

Nižšie nájdete stručné informácie o zariadení Bosch PFS 5000 E. Tento postrekovač je vhodný na striekanie rôznych druhov farieb, lakov a iných náterov na drevo a steny. Ponúka nastaviteľný prietok farby a množstvo vzduchu pre optimálne výsledky. Jednoduché čistenie a údržba zaisťujú dlhú životnosť zariadenia.

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 686 (2021.06) PS / 333
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
1 609 92A 686
PFS 5000 E
2 |
Deutsch..................................................Seite 8
English ...................................................Page 18
Français..................................................Page 28
Español ................................................ Página 39
Português .............................................. Página 50
Italiano................................................. Pagina 60
Nederlands............................................. Pagina 72
Dansk .................................................... Side 82
Svensk .................................................. Sidan 92
Norsk..................................................... Side 101
Suomi.....................................................Sivu 110
Ελληνικά................................................ Σελίδα 120
Türkçe................................................... Sayfa 131
Polski .................................................. Strona 142
Čeština................................................Stránka 154
Slovenčina ............................................Stránka 163
Magyar...................................................Oldal 174
Русский.............................................Страница 185
Українська...........................................Сторінка 197
Қазақ ..................................................... Бет 209
Română ................................................ Pagina 221
Български ..........................................Страница 232
Македонски.........................................Страница 243
Srpski.................................................. Strana 254
Slovenščina ..............................................Stran 265
Hrvatski ...............................................Stranica 274
Eesti..................................................Lehekülg 285
Latviešu.............................................. Lappuse 295
Lietuvių k..............................................Puslapis 305
 ..................................................  317
/ .................................................. I/i
1 609 92A 686 | (17.06.2021) Bosch Power Tools
| 3
(1)
(22)
(2) (3) (4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(21) (20)
(21)
(23)
(24)
(25)
(26)
Bosch Power Tools 1 609 92A 686 | (17.06.2021)
4 |
1
2
2
1
2
1
A1
A2
A3
B1
B2
C1
(24)
(20) (21) (26)
(9) (21)
(3)
(2)
(10)
(24)
(27)
(11)
(28)
(12)
(6)
(7)
1 609 92A 686 | (17.06.2021) Bosch Power Tools
| 5
max.
1
2
20–25 cm
C2
D
E
F
G
(14)
(13)
(7) (25)
Bosch Power Tools 1 609 92A 686 | (17.06.2021)
6 |
+
H
I
J
L
K
(20)
(4)
(23)
1 609 92A 686 | (17.06.2021) Bosch Power Tools
| 7
M
N
(19)
(3)
(2)
(15)
(16)
(17)
(7)
(17)
(16)
(29)
(30)
(10) (11) (12)
//
(18)
Bosch Power Tools 1 609 92A 686 | (17.06.2021)
8 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
1 609 92A 686 | (17.06.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut beleuch-
tet und frei von Farb- oder Lösemittelbehältern, Lap-
pen und sonstigen brennbaren Materialien. Es besteht
die Gefahr der Selbstentzündung. Halten Sie funktionsfä-
hige Feuerlöscher oder Löschgeräte zu jeder Zeit bereit.
uSorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbereich und für
ausreichend Frischluft im gesamten Raum. Verduns-
tende brennbare Lösemittel schaffen eine explosive Um-
gebung.
uSprühen und reinigen Sie nicht mit Materialien, deren
Flammpunkt unterhalb von 55°C liegt. Verwenden Sie
Materialien auf der Basis von Wasser, schwerflüchti-
gen Kohlenwasserstoffen oder ähnlichen Materialien.
Leichtflüchtige verdunstende Lösemittel schaffen eine
explosive Umgebung.
uSprühen Sie nicht im Bereich von Zündquellen wie sta-
tischen Elektrizitätsfunken, offenen Flammen, Zünd-
flammen, heißen Gegenständen, Motoren, Zigaretten,
und Funken durch Ein- und Ausstecken von Stromka-
beln oder der Bedienung von Schaltern. Derartige Fun-
kenquellen können zu einer Entzündung der Umgebung
führen.
uVersprühen Sie keine Materialien bei denen nicht be-
kannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen. Unbekannte
Materialien können gefährdende Bedingungen schaffen.
uVersprühen Sie kein kochendes Wasser. Versprühen
Sie nur warmes Wasser (max. 55 °C) ohne chemische
Zusätze.
uTragen Sie zusätzliche persönliche Schutzausrüstung
wie entsprechende Schutzhandschuhe und Schutz-
oder Atemschutzmaske beim Sprühen oder der Hand-
habung von Chemikalien. Das Tragen von Schutzausrüs-
tung für entsprechende Bedingungen verringert die Aus-
setzung gegenüber gefährdenden Substanzen.
uGeben Sie acht auf etwaige Gefahren des Sprühguts.
Beachten Sie die Markierungen auf dem Behälter oder
die Herstellerinformationen des Sprühguts, ein-
schließlich der Aufforderung zur Verwendung persön-
licher Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisungen ist
Folge zu leisten, um das Risiko von Feuer sowie durch Gif-
te, Karzinogene etc. hervorgerufenen Verletzungen zu
verringern.
uHalten Sie den Stecker des Netzkabels und den Schal-
terdrücker des Sprühsystems frei von Farbe und an-
deren Flüssigkeiten. Halten Sie nie das Kabel zur Un-
terstützung an den Steckverbindungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung können elektrischen Schlag zur Folge
haben.
uBeaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit dem Feinsprühsystem spielen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 686 | (17.06.2021)
10 | Deutsch
Symbole
Der Aufkleber zur Bedienung des Feinsprühsystems befindet sich auf der Ba-
sisstation. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Feinsprüh-
system schneller und sicherer zu bedienen.
Symbole und ihre Bedeutung Ausführliche Be-
schreibung
Das Feinsprühsystem
ist sowohl für Lasuren
und Lacke als auch für
Wandfarben geeignet.
Anwendungsfall
„Holz/Lasur“:
Sprühen von Lasuren
und Grundierungen
Anwendungsfall
„Holz/Lack“:
Sprühen von lösemittel-
haltigen und wasserver-
dünnbaren Lackfarben,
Klarlacken und Ölen
Anwendungsfall
„Wand“:
Sprühen von Dispersi-
ons- und Latexfarben
(siehe „Bestimmungs-
gemäßer Gebrauch“,
Seite11)
Schritt 1:
Richtige Düsenkappe
auswählen
Für den Anwendungsfall
„Holz/Lasur“ die graue
Düsenkappe (11) wäh-
len
Für den Anwendungsfall
„Holz/Lack“ die schwar-
ze Düsenkappe (12)
wählen
Für den Anwendungsfall
„Wand“ die weiße Dü-
senkappe (10) wählen
(siehe „Düsenkappe
wechseln (siehe Bilder
B1B2)“, Seite12)
Schritt 2:
Sprühmaterialmenge
einstellen
Für den Anwendungsfall
„Holz/Lasur“ Stufe 1, 2
oder 3 am Stellrad (4)
einstellen
Für den Anwendungsfall
„Holz/Lack“ Stufe 1, 2
oder 3 am Stellrad (4)
einstellen
Für den Anwendungsfall
„Wand“ Stufe 4 oder 5
am Stellrad (4) einstel-
len
(siehe „Sprühmaterial-
menge einstellen (siehe
Bild J)“, Seite14)
Schritt 3:
Luftmenge einstellen
Anwendungsfall „Holz/
Lasur“ an der Luftmen-
genregulierung (25)
einstellen
Anwendungsfall „Holz/
Lack“ an der Luftmen-
genregulierung (25)
einstellen
Anwendungsfall „Wand“
an der Luftmengenregu-
lierung (25) einstellen
(siehe „Luftmenge ein-
stellen (siehe Bild D)“,
Seite14)
1 609 92A 686 | (17.06.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sprühen aller gängi-
gen Farben: Dispersions- und Latexfarben (Wandfarben), lö-
semittelhaltige und wasserverdünnbare (empfohlen) Lack-
farben, Lasuren, Grundierungen, Imprägnierungen, Klarla-
cke (ALLPaint), Öle und Wasser.
Das Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Verarbeiten von
Laugen, Beizen, säurehaltigen Beschichtungsstoffen, Desin-
fektionsmitteln, Pflanzenschutzmitteln und Fassadenfarben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Sprühpistole
(2) Luftkappe
(3) Überwurfmutter
(4) Stellrad für Sprühmaterialmenge
(5) Bedienschalter
(6) Verschlussring
(7) Behälter für Sprühmaterial
(8) Ersatzbehälter für Sprühmaterial
(9) Schlauchanschluss (Sprühpistole)
(10) Düsenkappe (weiß: für Anwendung „Wand“)
(11) Düsenkappe (grau: für Anwendung „Holz/Lasur“)
(12) Düsenkappe (schwarz: für Anwendung „Holz/Lack“)
(13) Einfüllsieb
(14) Umfülleimera)
(15) Düsennadel
(16) Behälterdichtung
(17) Steigrohr
(18) Entlüftungsbohrung
(19) Farbkanal
(20) Luftschlauch
(21) Bajonettverschluss
(22) Basiseinheit
(23) Tragegriff
(24) Haltespange
(25) Ein-/Austaste mit Luftmengenregulierung
(26) Schlauchanschluss (Basiseinheit)
(27) Zubehörfach
(28) Reinigungsbürste
(29) Luftfilterabdeckung
(30) Luftfilter
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Feinsprühsystem PFS 5000E
Sachnummer 3 603 B07 2..
Nennaufnahmeleistung W 1200
Förderleistung ml/min 500
Zeitaufwand für 3m2 Farb-
auftrag min 1
Volumen des Behälters für
Sprühmaterial ml 1000
Luftschlauchlänge m 4
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 4,9
Schutzklasse / II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-
nen diese Angaben variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841-1.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 84dB(A); Schallleis-
tungspegel 95dB(A). Unsicherheit K=3dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN62841-1:
ah<2,5m/s2, K=1,5m/s2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
Bosch Power Tools 1 609 92A 686 | (17.06.2021)
12 | Deutsch
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Montage
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uStellen Sie sicher, dass Sprühpistole und Basiseinheit
vollständig und mit allen Dichtelementen montiert
sind. Nur dadurch ist die Funktion und Sicherheit des
Feinsprühsystems gewährleistet.
Luftschlauch anschließen (siehe Bilder A1–A3)
Öffnen Sie die Haltespange (24) und rollen Sie den Luft-
schlauch (20) komplett von der Basiseinheit (22) ab.
Anschluss der Basiseinheit:
Stecken Sie einen Bajonettverschluss (21) des Luft-
schlauchs entsprechend den Pfeilmarkierungen fest in
die Aussparungen des Anschlusses (26) der Basiseinheit.
Drehen Sie den Bajonettverschluss eine Vierteldrehung
im Uhrzeigersinn.
Anschluss an der Sprühpistole:
Stecken Sie den zweiten Bajonettverschluss (21) des
Luftschlauchs entsprechend den Pfeilmarkierungen fest
in die Aussparungen des Anschlusses (9) der Sprühpisto-
le.
Drehen Sie den Bajonettverschluss eine Vierteldrehung
im Uhrzeigersinn.
Hinweis: Entfernen Sie vor dem Einfüllen von Sprühmaterial
den Luftschlauch (20) (Vierteldrehung des Bajonettver-
schlusses (21) gegen den Uhrzeigersinn; Bajonettverschluss
(21) aus dem Anschluss (9) ziehen).
Düsenkappe wechseln (siehe Bilder B1–B2)
Das Feinsprühsystem wird mit drei Düsenkappen ausgelie-
fert:
Düsenkappe
(10) (11) (12)
Farbe weiß grau schwarz
Ausliefe-
rungszu-
stand
montiert im Zubehörfach (27) unter
der Haltespange (24)
Anwen-
dungsfall
„Wand“ „Holz/Lasur“ „Holz/Lack“
Hinweis: Prüfen Sie vor der Auswahl der Düsenkappe das
Sprühmaterial durch Umrühren. Dünnflüssigeres Material
(z.B. Holzfarbe) lässt sich besser mit der grauen Düsenkap-
pe (11) oder der schwarzen Düsenkappe (12) versprühen,
dickflüssigeres Material (z.B. Wandfarbe) lässt sich besser
mit der weißen Düsenkappe (10) versprühen.
Zum Wechseln der Düsenkappe schrauben Sie die Über-
wurfmutter (3) ab.
Ziehen Sie die Luftkappe (2) ab.
Schrauben Sie die montierte Düsenkappe ab.
Öffnen Sie die Haltespange (24) und nehmen Sie die ge-
wünschte Düsenkappe aus dem Zubehörfach (27).
Schrauben Sie die gewünschte Düsenkappe in das Gewin-
de in der Sprühpistole.
Stecken Sie die Luftkappe (2) auf die Düsenkappe und
ziehen Sie sie mit der Überwurfmutter (3) fest.
Betrieb
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Arbeitsvorbereitung
uSprüharbeiten am Rand von Gewässern oder auf be-
nachbarten Flächen im unmittelbaren Einzugsbereich
sind nicht zulässig.
uAchten Sie beim Kauf von Farben, Lacken und Sprühmit-
teln auf deren Umweltverträglichkeit.
Sprühfläche vorbereiten
Die Sprühfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie danach
den Schleifstaub.
Beim Einsatz können alle nicht abgedeckten Oberflächen
durch den Sprühnebel verunreinigt werden. Bereiten Sie da-
her die Umgebung der Sprühfläche gründlich vor:
Decken Sie Böden, Einrichtungsgegenstände, Türen,
Fenster und Tür- und Fensterrahmen etc. sorgfältig ab.
Zum Abdecken der Böden wird z.B. Malervlies empfoh-
len.
Fixieren Sie das Abdeckmaterial. Nicht ausreichend fi-
xiertes Abdeckmaterial kann durch den kraftvollen Luft-
strom gelöst oder weggeblasen werden.
uKleben Sie Steckdosen und Schalter sorgfältig ab. Un-
abgedeckte Steckdosen und Schalter können zu Kurz-
schluss führen und erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sprühmaterial vorbereiten
uAchten Sie beim Verdünnen darauf, dass Sprühmateri-
al und Verdünnungsmittel zusammenpassen. Bei Ver-
wendung eines falschen Verdünnungsmittels können
Klumpen entstehen, die die Sprühpistole verstopfen.
uAchten Sie beim Verdünnen des Sprühmaterials dar-
auf, dass der Flammpunkt des Gemisches nach der
Verdünnung wieder über 55°C liegt. Das Verdünnen
von z.B. lösemittelhaltigen Lacken setzt den Flammpunkt
nach unten.
uAchten Sie auf die Angaben des Farbherstellers zur
Sprühbarkeit, z.B. im technischen Merk- oder Daten-
blatt. Achten Sie darauf, keine Farben zu versprühen,
die nach Herstellerangaben nicht dafür geeignet sind.
1 609 92A 686 | (17.06.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 13
Rühren Sie das Sprühmaterial gut durch.
Die Verwendung von Sprühmaterial mit Zimmertempera-
tur führt zu einem besseren Sprühbild.
Verdünnen Sie gegebenenfalls das Sprühmaterial.
Ergibt sich bei der Probesprühung kein gutes Sprühbild,
nehmen Sie eine Verdünnung in 5-%-Schritten vor, bis ein
optimales Sprühbild erreicht ist.
Sprühmaterial empfohlene
Verdünnung
Holzschutzmittel, Öle, Lasuren, Imprä-
gnierungen, Wasser 0 %
Lösemittel- oder wasserverdünnbare
(empfohlen) Lackfarben, Grundierungen,
Rostschutzgrundierungen, Heizkörperla-
cke, Dickschichtlasuren
0–5 %
Dispersionsfarben und Latexfarben
(Wandfarben) mindestens 5%
Verdünnungstabelle
Sprühmateri-
al
[ml]
Verdünnungsmittel [ml] für Verdünnung
5 % 10 % 15 %
300 15 30 45
400 20 40 60
500 25 50 75
600 30 60 90
700 35 70 105
800 40 80 120
Sprühmaterial einfüllen (siehe Bilder C1–C2)
Hinweis: Entfernen Sie vor dem Einfüllen von Sprühmaterial
den Luftschlauch (20) (Vierteldrehung des Bajonettver-
schlusses (21) gegen den Uhrzeigersinn; Bajonettverschluss
(21) aus dem Anschluss (9) ziehen).
Füllen Sie gegebenenfalls bei Verwendung von großen
Gebinden das Sprühmaterial in einen kleineren Umfüllei-
mer (14) um (z.B. 10l Wandfarbe in einen 2,5- oder 5,0-
l-Leereimer).
Halten Sie mit einer Hand die Sprühpistole
fest und drehen Sie mit der anderen Hand den
Behälter (7) in Richtung des Öffnen-Symbols.
Ziehen Sie die Sprühpistole vom Behälter (7) ab.
Falls Sie bereits angebrochenes Sprühmaterial verwen-
den, legen Sie das gründlich gereinigte Einfüllsieb (13)
auf den Behälter (7), um beim Einfüllen etwaige Farb-
klumpen zurückzuhalten.
Füllen Sie das Sprühmaterial maximal bis zur 1000-Mar-
kierung in den Behälter (7).
Setzen Sie die Sprühpistole auf den Behälter
(7) auf. Drehen Sie den Behälter (7) in Rich-
tung des Schließen-Symbols, bis der Ver-
schlussring (6) hörbar einrastet.
Führen Sie eine Probesprühung auf einer Testfläche
durch.
Wenn Sie ein optimales Sprühbild erhalten, können Sie das
Sprühen beginnen.
oder
Wenn das Sprühergebnis nicht zufriedenstellend ist oder
keine Farbe austritt: (siehe „Behebung von Störungen“, Sei-
te16)
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Elektrowerkzeuges ubereinstimmen.
uAchten Sie darauf, dass die Basiseinheit während des
Betriebs keinen Staub oder andere Verschmutzungen
ansaugen kann.
uAchten Sie darauf, dass Sie die Basiseinheit nie be-
sprühen.
uUnterbrechen Sie den Sprühvorgang, wenn während
des Sprühens Flüssigkeit an anderen Stellen als der
vorgesehenen Düse austritt und bringen Sie die
Sprühpistole wieder in ordnungsgemäßen Zustand. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
uSprühen Sie nicht auf sich selbst, auf andere Personen
oder Tiere.
Einschalten (siehe Bild D)
Überprüfen Sie, ob die richtige Düsenkappe montiert ist.
(siehe „Düsenkappe wechseln (siehe Bilder B1B2)“,
Seite12)
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Nehmen Sie die Sprühpistole in die Hand und richten Sie
sie auf die Sprühfläche.
Drücken Sie zum Einschalten auf die Ein-/Austaste (25).
Stellen Sie zum Regulieren der Luftmenge die Ein-/Aus-
taste (25) auf den gewünschten Anwendungsfall (siehe
„Luftmenge einstellen (siehe Bild D)“, Seite14).
Drücken Sie den Bedienschalter (5) an der Sprühpistole.
Hinweis: Wenn die Basiseinheit eingeschaltet ist, strömt an
der Luftkappe (2) immer Luft aus.
Ausschalten
Lassen Sie den Bedienschalter (5) los und drücken Sie
zum Ausschalten auf die Ein-/Austaste (25).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Arbeitshinweise
Sprühen (siehe Bilder E–H)
Hinweis: Beachten Sie die Windrichtung, wenn Sie das
Elektrowerkzeug im Freien benutzen.
Führen Sie zuerst eine Probesprühung durch und stellen
Sie das Sprühbild und die Sprühmaterialmenge entspre-
chend dem Sprühmaterial ein.
Einstellungen siehe nachfolgende Abschnitte.
Halten Sie die Sprühpistole unbedingt in einem gleichmä-
ßigen Abstand von 20–25cm senkrecht zum Sprühob-
jekt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 686 | (17.06.2021)
14 | Deutsch
Beginnen Sie den Sprühvorgang außerhalb der Sprühflä-
che.
Bewegen Sie die Sprühpistole je nach Sprühbild-Einstel-
lung gleichmäßig waagerecht oder senkrecht.
Eine gleichmäßige Oberflächenqualität entsteht, wenn
sich die Bahnen um 4–5cm überlappen.
Bei Sprüharbeiten an liegenden Objekten oder bei Sprüh-
arbeiten über Kopf halten Sie die Sprühpistole leicht
schräg und bewegen sich nach hinten von der besprühten
Fläche weg.
Stolpergefahr! Achten Sie auf mögliche Hindernisse.
Vermeiden Sie Unterbrechungen innerhalb der Sprühflä-
che.
Eine gleichmäßige Führung der Sprühpistole ergibt eine ein-
heitliche Oberflächenqualität.
Ein ungleichmäßiger Abstand und Sprühwinkel führt zu star-
ker Farbnebelbildung und damit zu einer ungleichmäßigen
Oberfläche.
Beenden Sie den Sprühvorgang außerhalb der Sprühflä-
che.
Sprühen Sie den Behälter für das Sprühmaterial nie ganz
leer. Wenn das Steigrohr nicht mehr in das Sprühmaterial
taucht, bricht der Sprühstrahl ab und eine uneinheitliche
Oberfläche entsteht.
Kontrollieren Sie nach Pausen oder Neubefüllung des Be-
hälters (7) die Düsenkappe (10)/(11)/(12) und die Luft-
kappe (2) und reinigen Sie diese bei Bedarf.
Wenn sich das Sprühmaterial an der Luftkappe (2) oder
der Düsenkappe ablagert, reinigen Sie die Bauteile mit
der mitgelieferten Reinigungsbürste (28) oder mit einer
handelsüblichen Spülbürste.
Sprühbild einstellen (siehe Bild I)
uBetätigen Sie nie den Bedienschalter (5), während Sie
die Luftkappe (2) verstellen.
Drehen sie die Luftkappe (2) in die gewünschte Position.
Luftkappe Sprühstrahl Anwendung
waagrechter Flach-
strahl für vertikale
Arbeitsrichtung
senkrechter Flach-
strahl für horizon-
tale Arbeitsrich-
tung
Rundstrahl für
Ecken, Kanten und
schwer zugängli-
che Stellen
Sprühmaterialmenge einstellen (siehe Bild J)
(PAINTVolume)
Drehen Sie das Stellrad (4), um die gewünschte Sprüh-
materialmenge einzustellen:
Stufen 1/2/3: Anwendung „Holz/Lasur/Lack“,
Stufen 4/5: Anwendung „Wand“.
Beginnen Sie mit einer Probesprühung auf Stufe 1 und er-
höhen Sie die Sprühmaterialmenge, bis das gewünschte
Sprühbild erreicht ist. Wird kein zufriedenstellendes
Sprühbild erreicht, verdünnen Sie das Sprühmaterial in
5-%-Schritten (siehe „Sprühmaterial vorbereiten“, Sei-
te12).
Hinweis:Die Intensität des Farbauftrags hängt stark von der
Bewegungsgeschwindigkeit ab.
Sprühmaterial-
menge Einstellung
Zu viel Sprühma-
terial auf der
Sprühfläche
Die Sprühmaterialmenge
muss verringert werden.
Stellen Sie eine Stufe we-
niger ein.
Zu wenig Sprüh-
material auf der
Sprühfläche
Die Sprühmaterialmenge
muss erhöht werden.
Stellen Sie eine Stufe
mehr ein.
Luftmenge einstellen (siehe Bild D)
(AIRVolume)
Stellen Sie durch Drehen der Luftmengenregulierung
(25) den passenden Anwendungsfall ein, um die richtige
Luftmenge und den Druck für das verwendete Sprühma-
terial einzustellen.
Beginnen Sie bei Minimum/Anwendungsfall „Holz/Lasur”.
Anwendungsfälle einstellen
dünnflüssiges Sprühmaterial dickflüssiges Sprühmaterial
Anwendungsfall „Holz/Lasur“ Anwendungs-
fall „Holz/
Lack“
Anwendungs-
fall „Wand“
Innerhalb eines Anwendungsfalls kann die Luftmenge und
der Druck stufenlos reguliert werden.
Zu starker Farbnebel:
Die Luftmenge muss verringert werden.
Drehen Sie die Luftmengenregulierung (25) nach links.
Zu grobe Zerstäubung:
Die Luftmenge muss erhöht werden.
1 609 92A 686 | (17.06.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 15
Drehen Sie die Luftmengenregulierung (25) nach rechts.
Befeuchten von Tapeten
Zum einfacheren Entfernen alter Tapeten können Sie die Ta-
peten mit warmem Wasser (max. 55°C) einsprühen. Ver-
wenden Sie hierzu die graue Düsenkappe (11).
Arbeitspausen und Transport (siehe Bilder K–L)
Zum einfachen Transport des Feinsprühsystems ist an der
Basiseinheit ein Tragegriff (23) angebracht.
An der Unterseite der Basiseinheit (22) sind Rollen ange-
bracht. Während des Arbeitens können Sie die Basiseinheit
am Luftschlauch (20) hinter sich herziehen.
In Arbeitspausen kann die Sprühpistole (1) auf einer ebenen
Arbeitsfläche abgestellt werden. Es kann kein Sprühmaterial
auslaufen.
uStellen Sie die mit Sprühmaterial befüllte Sprühpisto-
le immer aufrecht auf eine ebene Fläche. Aus einer lie-
genden Sprühpistole kann Sprühmaterial auslaufen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
uReinigen Sie gründlich sofort nach jedem Gebrauch
die Einzelteile des Feinsprühsystems, besonders alle
farbführenden Bauteile. Eine sachgemäße Reinigung ist
Voraussetzung für den einwandfreien und sicheren Be-
trieb der Sprühpistole. Bei fehlender oder unsachgemä-
ßer Reinigung werden keine Gewährleistungsansprüche
übernommen.
Reinigung nach Verwendung von wasserbasierten
Farben (siehe Bild M)
Reinigen Sie die Sprühpistole und den Behälter für das
Sprühmaterial immer mit warmen Wasser.
Reinigen Sie die Düsen- und Luftbohrungen der Sprühpistole
niemals mit spitzen Gegenständen.
Schalten Sie die Basiseinheit (22) aus und entfernen Sie
den Luftschlauch (20) von der Sprühpistole (1).
Lösen Sie den Behälter (7) von der Sprühpistole (1).
Halten Sie den Behälter (7) unter das Steigrohr (17) und
drücken Sie den Bedienschalter (5) der Sprühpistole, da-
mit das Sprühmaterial zurück in den Behälter laufen kann.
Entleeren Sie den Behälter (7) vollständig.
Das Sprühmaterial kann für weitere Anwendungen in ei-
nem luftdicht verschlossenen Farbbehälter aufbewahrt
werden. Verwenden Sie dazu z.B. den Ersatzbehälter (8)
mit Deckel oder den Original-Sprühmaterialbehälter.
Reinigen Sie den Behälter (7).
Demontieren Sie das Steigrohr (17) mit Behälterdichtung
(16) und spülen Sie es gut ab.
Befestigen Sie das Steigrohr (17) mit Behälterdichtung
(16) wieder an der Sprühpistole.
Füllen Sie den Behälter (7) mit warmen Wasser und be-
festigen Sie ihn wieder an der Sprühpistole (1).
Schließen Sie den Luftschlauch (20) wieder an die Sprüh-
pistole (1) an.
Sprühen Sie solange, bis nur noch klares Wasser heraus-
kommt. Eventuell füllen Sie den Behälter erneut mit war-
men Wasser.
Entfernen Sie den Luftschlauch (20) sowohl von der Ba-
siseinheit (22) als auch von der Sprühpistole (1).
Reinigen Sie die Basiseinheit gegebenenfalls mit einem
befeuchteten Tuch und entfernen Sie anschließend die
Basiseinheit (22) und den Luftschlauch (20) aus der un-
mittelbaren Reinigungsumgebung.
Demontieren Sie die Überwurfmutter (3), die Luftkappe
(2), die verwendete Düsenkappe (10)/(11)/(12) und
das Steigrohr (17) mit der Behälterdichtung (16).
Reinigen Sie in einem Eimer mit warmen Wasser alle farb-
führenden Teile mit der Reinigungsbürste (28) oder mit
einer handelsüblichen Spülbürste. Reinigen Sie auch den
Farbkanal (19) der Sprühpistole (1).
Kontrollieren Sie, ob das Steigrohr (17) mit der Behälter-
dichtung (16) frei von Sprühmaterial und unbeschädigt
ist.
Reinigen Sie die Entlüftungsbohrung (18) mit der Reini-
gungsbürste (28).
Reinigen Sie bei Bedarf das Einfüllsieb (13) gründlich mit
warmen Wasser.
Reinigen Sie den Behälter (7) und die Sprühpistole (1)
außen mit einem befeuchteten Tuch.
Lassen Sie vor dem Zusammenbau alle Teile sorgfältig
trocknen.
Montieren Sie das Feinsprühsystem wieder in umgekehr-
ter Reihenfolge.
Schieben Sie die Behälterdichtung (16) wieder nach
oben in die Nut des Steigrohrs (17).
Stellen Sie sicher, dass die Behälterdichtung rundherum
genau in der Steigrohrnut positioniert ist, um die Sprüh-
pistole richtig abzudichten.
Achten Sie darauf, dass Sie das Steigrohr (17) wieder bis
zum Anschlag auf den Farbkanal (19) schieben.
Reinigung nach Verwendung von lösemittelbasierten
Farben (siehe Bild M)
Reinigen Sie die Sprühpistole und den Behälter für das
Sprühmaterial immer mit dem entsprechenden Verdün-
nungsmittel für das verwendete Sprühmaterial.
Reinigen Sie die Düsen- und Luftbohrungen der Sprühpistole
niemals mit spitzen Gegenständen.
Tragen Sie bei Reinigungsarbeiten mit Lösemitteln und löse-
mittelbasierten Farben geeignete Handschuhe.
Bosch Power Tools 1 609 92A 686 | (17.06.2021)
16 | Deutsch
Schalten Sie die Basiseinheit (22) aus und entfernen Sie
den Luftschlauch (20) von der Sprühpistole (1).
Reinigen Sie die Basiseinheit gegebenenfalls mit einem
mit Verdünnungsmittel befeuchteten Tuch und entfernen
Sie anschließend die Basiseinheit (22) und den Luft-
schlauch (20) aus der unmittelbaren Reinigungsumge-
bung.
Lösen Sie den Behälter (7) von der Sprühpistole (1).
Halten Sie den Behälter (7) unter das Steigrohr (17) und
drücken Sie den Bedienschalter (5) der Sprühpistole, da-
mit das Sprühmaterial zurück in den Behälter laufen kann.
Entleeren Sie den Behälter (7) vollständig.
Das Sprühmaterial kann für weitere Anwendungen in ei-
nem luftdicht verschlossenen Farbbehälter aufbewahrt
werden. Verwenden Sie dazu z. B. den Ersatzbehälter (8)
mit Deckel oder den Original-Sprühmaterialbehälter.
Reinigen Sie den Behälter (7).
Demontieren Sie das Steigrohr (17) mit Behälterdichtung
(16) und spülen Sie es gut ab.
Befestigen Sie das Steigrohr (17) mit Behälterdichtung
(16) wieder an der Sprühpistole.
Füllen Sie den Behälter (7) zur Hälfte mit Lösemittel und
befestigen Sie ihn wieder an der Sprühpistole (1).
Schütteln Sie die Sprühpistole mehrmals.
Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Verdünnungsmittel
nicht sprühen. Es besteht Explosionsgefahr.
Lösen Sie den Behälter (7) von der Sprühpistole (1) und
entleeren Sie diesen vollständig in eine verschließbare
Materialdose.
Demontieren Sie die Überwurfmutter (3), die Luftkappe
(2), die verwendete Düsenkappe (10)/(11)/(12) und
das Steigrohr (17) mit der Behälterdichtung (16).
Reinigen Sie in einem Eimer mit Verdünnungsmittel alle
farbführenden Teile mit der Reinigungsbürste (28) oder
mit einer handelsüblichen Spülbürste. Reinigen Sie auch
den Farbkanal (19) der Sprühpistole (1).
Kontrollieren Sie, ob das Steigrohr (17) mit der Behälter-
dichtung (16) frei von Sprühmaterial und unbeschädigt
ist.
Reinigen Sie bei Bedarf die Behälterdichtung (16) noch-
mals mit Verdünnungsmittel.
Reinigen Sie die Entlüftungsbohrung (18) mit der Reini-
gungsbürste (28).
Reinigen Sie bei Bedarf das Einfüllsieb (13) gründlich mit
Verdünnungsmittel.
Reinigen Sie den Behälter (7) und die Sprühpistole (1)
außen mit einem mit Verdünnungsmittel befeuchteten
Tuch.
Lassen Sie vor dem Zusammenbau alle Teile sorgfältig
trocknen.
Montieren Sie das Feinsprühsystem wieder in umgekehr-
ter Reihenfolge.
Schieben Sie die Behälterdichtung (16) wieder nach
oben in die Nut des Steigrohrs (17).
Stellen Sie sicher, dass die Behälterdichtung rundherum
genau in der Steigrohrnut positioniert ist, um die Sprüh-
pistole richtig abzudichten.
Achten Sie darauf, dass Sie das Steigrohr (17) wieder bis
zum Anschlag auf den Farbkanal (19) schieben.
Luftfilter reinigen (siehe Bild N)
Der Luftfilter (30) muss gelegentlich gereinigt werden. Ist
der Luftfilter stark verschmutzt, muss er gewechselt werden.
Öffnen Sie die Luftfilterabdeckung (29).
Entnehmen Sie den Luftfilter (30).
Leichte Verschmutzung:
Klopfen Sie den Luftfilter (30) aus.
oder
Starke Verschmutzung:
Reinigen Sie den Luftfilter (30) unter fließendem Wasser
und lassen Sie ihn anschließend gut trocknen, um Schim-
melbildung zu vermeiden.
oder
Wechseln Sie den Luftfilter (30) aus.
Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
Schließen Sie die Luftfilterabdeckung (29) wieder.
uBetreiben Sie das Feinsprühsystem nie ohne Luftfil-
ter. Schmutzpartikel können in den Motorraum gelangen
und diesen beschädigen.
Materialentsorgung
Verunreinigtes Verdünnungsmittel, Sprühmaterialreste und
ggf. Verdünnungsmittelreste müssen sach- und umweltge-
recht entsorgt werden. Beachten Sie die Entsorgungshinwei-
se des Herstellers und die örtlichen Vorschriften zur Sonder-
müllentsorgung.
Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins Erdreich, ins
Grundwasser oder in Gewässer gelangen. Schütten Sie um-
weltschädliche Chemikalien nie in die Kanalisation!
Lagerung
Bevor Sie das Feinsprühsystem einlagern, reinigen Sie
das Feinsprühsystem gründlich und lassen Sie alle Teile
vor dem Zusammenbau sorgfältig trocknen.
Behebung von Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Sprühmaterial deckt nicht
richtig Sprühmaterialmenge zu gering Stellrad (4) Richtung Stufe 5 drehen
Abstand zur Sprühfläche zu groß Sprühabstand verringern
Zu wenig Sprühmaterial auf der Sprühfläche, zu
selten über die Sprühfläche gesprüht Öfter über die Sprühfläche sprühen
1 609 92A 686 | (17.06.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 17
Problem Ursache Abhilfe
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probe-
sprühung durchführen
Sprühmaterial verläuft nach
Auftragen Zu viel Sprühmaterial aufgetragen Stellrad (4) Richtung Stufe 1 drehen
Abstand zur Sprühfläche zu gering Sprühabstand vergrößern
Sprühmaterial zu dünnflüssig Original-Sprühmaterial zugeben
Zu oft über dieselbe Stelle gesprüht Farbe abtragen und beim zweiten Sprühver-
such nicht so oft über eine Stelle sprühen
Zu grobe Zerstäubung Sprühmaterialmenge zu hoch Stellrad (4) Richtung Stufe 1 drehen
Zu geringe Luftmenge Luftmengenregulierung (25) nach rechts dre-
hen
Weiße Düsenkappe (10) montiert (zu großer
Düsendurchmesser)
Graue Düsenkappe (11) oder schwarze Düsen-
kappe (12) montieren
Düsennadel (15) verschmutzt Düsennadel reinigen
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probe-
sprühung durchführen
Luftfilter (30) stark verschmutzt Luftfilter wechseln
Zu starker Farbnebel Zu viel Sprühmaterial aufgetragen Stellrad (4) Richtung Stufe 1 drehen
Zu große Luftmenge Luftmengenregulierung (25) nach links drehen
Abstand zur Sprühfläche zu groß Sprühabstand verringern
Sprühstrahl pulsiert Zu wenig Sprühmaterial im Behälter Sprühmaterial nachfüllen
Entlüftungsbohrung (18) am Steigrohr (17)
verstopft
Steigrohr und Entlüftungsbohrung reinigen
Steigrohr (17) lose Steigrohr bis zum Anschlag auf den Farbkanal
(19) schieben
Behälterdichtung (16) nicht oder nicht korrekt
in Nut des Steigrohrs (17) positioniert
Behälterdichtung rundherum genau in Steig-
rohrnut montieren
Düsenkappe (10)/(11)/(12) sitzt locker Düsenkappe anziehen
Luftfilter (30) stark verschmutzt Luftfilter wechseln
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probe-
sprühung durchführen
Sprühmaterial tropft an der
Düsenkappe nach Ablagerung von Sprühmaterial an der Düsen-
kappe (10)/(11)/(12), der Düsennadel (15)
und der Luftkappe (2)
Düsenkappe, Düsennadel und Luftkappe reini-
gen
Düsenkappe (10)/(11)/(12) sitzt locker Düsenkappe anziehen
Aus der Düsenkappe tritt
kein Sprühmaterial aus Basiseinheit ist ausgeschaltet Ein-/Austaste (25) drücken
Kein Druckaufbau im Behälter (7), da Behälter
nicht komplett geschlossen
Behälter (7) in Richtung des Schließen-Sym-
bols drehen bis der Verschlussring (6) hörbar
einrastet
Steigrohr (17) lose Steigrohr bis zum Anschlag auf den Farbkanal
(19) schieben
Düsennadel (15) verstopft Düsennadel reinigen
Steigrohr (17) verstopft Steigrohr reinigen
Entlüftungsbohrung (18) am Steigrohr (17)
verstopft
Steigrohr und Entlüftungsbohrung reinigen
Behälterdichtung (16) fehlt oder ist beschädigt (neue) Behälterdichtung über das Steigrohr in
die Nut schieben
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probe-
sprühung durchführen
Bosch Power Tools 1 609 92A 686 | (17.06.2021)
18 | English
Problem Ursache Abhilfe
Sprühmaterial verschmutzt (Farbklumpen) Sprühpistole komplett entleeren und reinigen;
Sprühmaterial beim Befüllen durch Einfüllsieb
(13) gießen
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Sprühpistole, Elektroeinheit, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
English
Safety instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
1 609 92A 686 | (17.06.2021) Bosch Power Tools
English | 19
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for fine spray systems
uKeep your work area clean, well lit and free of paint or
solvent containers, cloths and other flammable mater-
ials. There is a risk of spontaneous combustion. Ensure
that you have access to functioning fire extinguishers or
extinguishing equipment at all times.
uEnsure that the spray area is well ventilated and that
there is sufficient fresh air circulating in the whole
area. Evaporating flammable solvents create an explosive
environment.
uDo not spray or clean with materials with a flash point
lower than 55°C. Use water-based materials, non-
volatile hydrocarbons or similar materials. Volatile
evaporating solvents create an explosive environment.
uDo not spray near ignition sources such as static elec-
tricity sparks, naked flames, pilot lights, hot objects,
engines, cigarettes and sparks created by plugging in
and unplugging electric cables or operating switches.
These kinds of spark sources can lead to combustion of
the surrounding environment.
uDo not spray materials if it is not clear whether they
might be dangerous. Unknown materials could create
hazardous conditions.
uDo not spray boiling water. Spray only warm water
(max. 55°C) which is free from chemical additives.
uWear additional personal protection equipment such
as appropriate protective gloves and a protective
mask or respirator when spraying or handling chemic-
als. Wearing personal protection equipment appropriate
to the conditions reduces your exposure to hazardous
substances.
Bosch Power Tools 1 609 92A 686 | (17.06.2021)
20 | English
uTake note of possible risks posed by the spray mater-
ial. Observe the markings on the container or the man-
ufacturer's information regarding the spray material,
including the instructions about using personal pro-
tective equipment. You must comply with the manufac-
turer's instructions in order to reduce the risk of fire and
of injury caused by poison, carcinogens, etc.
uKeep the mains plug and the spray system trigger
switch free from paint and other liquids. Never hold
the cable by its plug connection for support. Doing this
could cause electric shock.
uSupervise children. This will ensure that children do not
play with the fine spray system.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Symbols
The sticker regarding operation of the fine-spray system is located on the
base station. The correct interpretation of the symbols helps you operate the
fine-spray system better and more safely.
Symbols and their meanings Detailed description
The fine-spray system is
suitable for glazes and
lacquers and for wall
paints.
"Wood/glaze" applica-
tion:
Spraying glazes and
primers
"Wood/lacquer" ap-
plication:
Spraying solvent-based
and water-dilutable lac-
quers, clear lacquers
and oils
"Wall" application:
Spraying emulsion and
latex paints
(see "Intended Use",
page21)
Step 1:
Choose the correct
nozzle cap
Choose the grey nozzle
cap(11) for the "wood/
glaze" application
Choose the black nozzle
cap(12) for the "wood/
lacquer" application
Choose the white nozzle
cap(10) for the "wall"
application
(see "Changing the
nozzle cap (see
figuresB1B2)",
page22)
Select setting 1, 2 or 3
on the thumbwheel(4)
for the "wood/glaze" ap-
plication
Select setting 1, 2 or 3
on the thumbwheel(4)
for the "wood/lacquer"
application
Select setting 4 or 5 on
the thumbwheel(4) for
the "wall" application
(see "Setting the spray
material quantity (see
figureJ)", page24)
1 609 92A 686 | (17.06.2021) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333

Bosch PFS 5000 E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Nižšie nájdete stručné informácie o zariadení Bosch PFS 5000 E. Tento postrekovač je vhodný na striekanie rôznych druhov farieb, lakov a iných náterov na drevo a steny. Ponúka nastaviteľný prietok farby a množstvo vzduchu pre optimálne výsledky. Jednoduché čistenie a údržba zaisťujú dlhú životnosť zariadenia.

v iných jazykoch