EINHELL 41.327.76 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Farbspritzpistole
mit Fließbecher
Art.-Nr.: 41.327.76 I.-Nr.: 21011
13
D Originalbetriebsanleitung
Farbspritzpistole mit Fließbecher
GB Original operating instructions
Paint spray gun with gravity-feed
can
F Instructions d’origine
Pistolet à peinture avec godet in-
tégré
I Istruzioni per l’uso originali
Aerografo con serbatoio superiore
DK/ Original betjeningsvejledning
N Malepistol med beholder
S Original-bruksanvisning
Färgsprutpistol med överliggande
bägare
CZ Originální návod k obsluze
Stříkací pistole na barvu s horní
nádobkou
SK Originálny návod na obsluhu
Striekacia pištoľ na farbu s prúdo-
vou nádobkou
NL Originele handleiding
Verfspuitpistool met vloeibeker
E Manual de instrucciones original
Pistola pulverizadora para pintura
con copa
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Väriruiskutuspistooli valupikarilla
SLO Originalna navodila za uporabo
Pištola za razprševanje barve, z
lončkom
H Eredeti használati utasítás
Festékszóró pisztoly felsőtartállyal
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Pistol de stropit vopsea cu
recipient de curgere
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πιστόλι ψεκασμού βαφών με
δοχείο
P Manual de instruções original
Pistola pulverizadora de pintura
com copo
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Pištolj za prskanje boje sa sprem-
nikom za boju
RS Originalna uputstva za upotrebu
Pištolj za prskanje boje sa sprem-
nikom za boju
PL Instrukcją oryginalną
Pistolet lakierniczy ze zbiornikiem
przepływowym na farbę
EE Originaalkasutusjuhend
Ülapaagiga värvipüstol
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 1Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 1 23.07.2021 10:12:2723.07.2021 10:12:27
- 2 -
1
1
1
2
3
1
45
23
5
4
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 2Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 2 23.07.2021 10:12:2923.07.2021 10:12:29
D
- 3 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 2)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz-
maske. Beim Bearbeiten von Holz und ande-
rer Materialien kann gesundheitsschädlicher
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf
nicht bearbeitet werden!
4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken
oder aus dem Gerät heraustretende Splitter,
Späne und Stäube können Sichtverlust be-
wirken.
5. Hinweis! Zerlegen und Reinigen Sie das
Gerät unmittelbar nach jeder Benutzung. Nur
so bleiben die farbführenden Teile des Gerä-
tes sauber und verkleben nicht. Ungereinigte
Bauteile können verkleben und führen zum
Defekt.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
Druckluft und Ausblaspistolen
Verdichter und Leitungen erreichen im Be-
trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen
zu Verbrennungen.
Die vom Verdichter angesaugten Gase oder
Dämpfe sind frei von Beimengungen zu hal-
ten, die in dem Verdichter zu Bränden oder
Explosionen führen können.
Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das
Kupplungsstück des Schlauches mit der
Hand festzuhalten, um Verletzungen durch
den zurückschnellenden Schlauch zu ver-
meiden.
Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutz-
brille tragen. Durch Fremdkörper und weg-
geblasene Teile können leicht Verletzungen
verursacht werden.
Mit der Ausblaspistole keine Personen anbla-
sen oder Kleidung am Körper reinigen.
1.2 Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem
Flammpunkt von weniger als 55° C verarbei-
ten.
Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen, da
leicht entflammbar.
Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten
verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte
(Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie
auch die von den Herstellern solcher Stoffe
gemachten Angaben über Schutzmaßnah-
men.
Die auf den Umverpackungen der verarbeite-
ten Materialien aufgebrachten Angaben und
Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung
sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zu-
sätzliche Schutzmaßnahmen zu treffen, ins-
besondere geeignete Kleidung und Masken
zu tragen.
Während des Spritzvorgangs sowie im Ar-
beitsraum darf nicht geraucht werden. Auch
Farbdämpfe sind leicht brennbar.
Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschla-
gende Maschinen dürfen nicht vorhanden
sein bzw. betrieben werden.
Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum
aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe
sind schädlich.
Der Arbeitsraum muss größer als 30 m3 sein
und es muss ausreichender Luftwechsel beim
Spritzen und Trocknen gewährleistet sein.
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 3Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 3 23.07.2021 10:12:2923.07.2021 10:12:29
D
- 4 -
Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich
beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefähr-
lichen Spritzgütern die Bestimmungen der
örtlichen Polizeibehörde beachten.
In Verbindung mit dem PVC-Druckschlauch
keine Medien wie Testbenzin, Butylalkohol
und Methylenchlorid verarbeiten (verminderte
Lebensdauer).
Gefahr! Niemals die Farbsprühpistole auf
sich selbst, Personen oder Tiere richten
Beachten Sie zur fachgerechten Entsorgung
von Farbresten und Reinigungsmitteln die
örtlichen Vorschriften und Gesetze.
Farbreste müssen an einer geeigneten Sam-
melstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Bei einer Einspritzung in die Haut durch
den Strahl können Giftstoffe in den Körper
gelangen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf
wenn der Sprühstrahl die Haut verletzt oder
durchdringt.
Es besteht die Gefahr durch Inhalation, Kon-
takt oder Absorption von Beschichtungsstof-
fen oder Reinigungsflüssigkeiten. Stellen Sie
sicher, dass eine ausreichende technische
oder natürliche Lüftung vorhanden ist.
Achten Sie stets darauf, dass der maximale
Arbeitsdruck nicht überschritten wird.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut
auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Behälter
2. drehbare Düse
3. Regler Punkt-/Breitstrahl
4. Mengenregler
5. Abzugshebel
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Farbspritzpistole mit Fließbecher
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Geeignet zum Versprühen von Farben und La-
cken.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Arbeitsdruck in bar .......................................... 3-4
Düsendurchmesser in mm .............................. 1,4
Behältervolumen in l ....................................... 0,6
Gewicht in kg .................................................. 0,5
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN ISO 14462 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA .............................. 85 dB(A)
Schallleistungspegel LWA ........................ 96 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 4Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 4 23.07.2021 10:12:2923.07.2021 10:12:29
D
- 5 -
wirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Schnellkupplung
Anschließen:
Schieben Sie den Nippel Ihres Druckluftschlau-
ches in die Schnellkupplung, Hülse springt auto-
matisch nach vorn.
Trennen:
Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie
den Schlauch. Warnung! Beim Lösen der
Schlauchkupplung ist das Kupplungsstück
des Schlauches mit der Hand festzuhalten,
um Verletzungen durch den zurückschnellen-
den Schlauch zu vermeiden.
Der Druckluftschlauch ist ebenfalls mit einer
Schnellkupplung ausgestattet, mit der das Zube-
hör wie oben beschrieben angeschlossen werden
kann.
6. Bedienung
Behälterdeckel abschrauben, mit Lack bzw. Farbe
füllen und wieder verschließen. Druckluftan-
schluss vornehmen.
Luftdruck am Druckminderer des Kompressors
einstellen. Beim Lackieren muss ein Filterdruck-
minderer verwendet werden, um die Druckluft von
Öl- und Wasserrückständen zu säubern.
Die drehbare Düse (2) je nach Bewegungsrich-
tung beim Lackieren einstellen. Mit dem Regler
Punkt-/Breitstrahl (3) und dem Mengenregler (4)
kann die gewünschte Streuung und Auftragsmen-
ge voreingestellt werden.
Der stufenlos bedienbare Abzugshebel (5) er-
möglicht eine exakte Dosierung des Sprühmateri-
als. Je weiter der Abzugshebel (5) gedrückt wird,
desto mehr Lack wird der Druckluft beigemischt.
Die maximale Lackmenge kann mit dem Mengen-
regler (4) begrenzt werden.
Tipp: Vor Arbeitsbeginn sollte ein kurzer Test an
einem Zeitungspapier durchgeführt werden um
die optimale Einstellung zu ermitteln. Das beste
Ergebnis lässt sich erzielen wenn in mehreren
Schichten, abwechselnd horizontal vertikal auf-
getragen, gearbeitet wird. Für ein gleichmäßiges
Arbeitsergebnis konstanten Abstand zum Werk-
stück einhalten und auch während des Schwen-
kens auf bzw. über den Rand des Werkstücks den
Abzugshebel betätigen, damit sichtbare Ansatz-
stellen vermieden werden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Warnung! Trennen Sie vor Reinigung das Druck-
luftwerkzeug von der Druckluftquelle.
Hinweis! Legen sie das Werkzeug nicht komplett
in ein Lösungsmittel.
7.1 Reinigung
Reinigen Sie die Düse auch bei unerwarteter
Blockade oder verunreinigtem Spritzbild.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Zubehör nach dem Ge-
brauch mit einem geeigneten Mittel (Hinweise
auf den verarbeitenden Substanzen beach-
ten).
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 5Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 5 23.07.2021 10:12:3023.07.2021 10:12:30
D
- 6 -
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produk-
te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 6Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 6 23.07.2021 10:12:3023.07.2021 10:12:30
D
- 7 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 7Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 7 23.07.2021 10:12:3123.07.2021 10:12:31
D
- 8 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstzen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungshige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 8Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 8 23.07.2021 10:12:3123.07.2021 10:12:31
GB
- 9 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 2)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-mu s. The impact of noi-
se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated
when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materi-
als containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge-
nerated during working or splinters, chips and
dust emitted by the device can cause loss of
sight.
5. Important! Disassemble and clean the
equipment immediately after each use. This
is the only way to keep the wetted parts clean
and prevent clogging. Parts that are not clea-
ned can become clogged, causing an equip-
ment fault.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
1.1 Safety instructions for working with co-
pressed air and blasting guns
Compressors and lines reach high tempera-
tures during operation. Avoid contact! Risk of
burns!
Gases or vapours drawn in by the compres-
sor have to be kept free of constituents that
may cause fire or explosions inside the com-
pressor.
When you disconnect the hose coupling, hold
the coupling element in your hand to prevent
injury from the whiplashing hose.
Wear goggles when working with the blow-
out gun. Injuries may easily result from foreign
bodies and blasted parts.
Never point the blow-out gun at other persons
and never use it to clean clothes that are still
being worn.
1.2 Safety information for paint spraying
Never process paints or solvents with a flash
point below 55°C.
Do not heat lacquers and solvents as they are
highly inflammable.
It is imperative to use filtering equipment (face
masks) when processing harmful liquids.
Note also the information concerning safety
precautions published by the manufacturers
of these liquids.
Smoking is prohibited during the spraying
operation and in the work room. Paint vapours
are highly flammable.
Make sure there are no open fires or open
lights in the work room. Sparking machines
are not to be used.
Do not keep or consume food and drink in the
work room. Paint vapours are harmful.
The details and designations of the Ordi-
nance on Hazardous Substances, which
are displayed on the outer packaging of the
processed material, must be observed. Ad-
ditional protective measures are to be under-
taken if necessary, particularly the wearing of
suitable clothing and masks.
The work room has to be bigger than 30 m3
and have sufficient ventilation for spraying
and drying. Never spray into the wind.
It is always imperative to observe the regu-
lations of your local police authorities when
spraying combustible or hazardous substan-
ces.
Never process media such as white petrole-
um spirit, butyl alcohol and methylene chlori-
de with the PVC pressure hose (reduced life
span).
Danger! Never point the paint spray gun at
yourself, other people or animals.
Properly dispose of residual paint and
cleaning agents in accordance with local laws
and regulations.
Residual paint must be taken to a suitable
collection point. If you are not sure, ask the
local council where the nearest collection
point is.
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 9Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 9 23.07.2021 10:12:4423.07.2021 10:12:44
GB
- 10 -
Spraying into the skin can introduce toxins
into the body. Call a doctor immediately if the
jet causes a skin injury or penetrates the skin.
There is risk of danger from the inhalation or
absorption of and contact with coating mate-
rials or detergents. Make sure that sufficient
technical or natural ventilation is provided.
Make sure at all times that the maximum wor-
king pressure is not exceeded.
Keep these safety instructions in a safe
place.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Container
2. Rotary nozzle
3. Point / wide cone regulator
4. Volume regulator
5. Trigger lever
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Paint spray gun with gravity-feed can
Original operating instructions
3. Proper use
Suitable for spraying paints and lacquers.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Working pressure: ................................... 3-4 bar
Nozzle diameter in mm ................................. 1.4
Tank volume in l ............................................. 0.6
Weight in kg ................................................... 0.5
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 14462.
LpA sound pressure level ........................ 85 dB(A)
LWA sound power level ........................... 96 dB(A)
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
5. Before starting the equipment
5.1 Quick-release coupling
Connect
Push the nipple on your compressed air hose into
the quick-release coupling, the sleeve will auto-
matically spring forwards.
Disconnect
Pull back the sleeve and remove the hose.
Warning! As you release the hose coupling,
hold the hose coupling part in your hand to
prevent injuries caused by the hose being
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 10Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 10 23.07.2021 10:12:4423.07.2021 10:12:44
GB
- 11 -
thrown backwards.
The compressed air hose is also tted with a
quicklock coupling to which accessories can be
connected as described above.
6. Operation
Unscrew the tank cover, ll it with lacquer or paint
and reseal it. Connect the compressed air supply.
Set the air pressure on the compressor’s pressure
reducer. A lter pressure reducer must be used
for coating lacquer so as to remove oil and water
residue from the compressed air.
Adjust the rotary nozzle (2) to suit the direction of
movement during coating. The required distribu-
tion and application volume can be set using the
point / wide cone regulator (3) and the volume
regulator (4).
The in nitely variable trigger lever (5) allows an
exact dosing of the spray material. The further you
press the trigger lever (5), the more material will
be added to the compressed air. The maximum
volume of coating material can be limited using
the volume regulator (4).
Tip: Before starting work you should conduct a
brief test on newspaper to nd the perfect set-
tings. The best results can be achieved if you
apply the material in several coatings, applying
it using alternate horizontal and vertical move-
ments. Maintain a constant distance from the
workpiece to ensure uniform results and also
press the trigger lever whilst swinging the unit
right up to and beyond the edge of the workpiece
to prevent visible bare patches.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Warning! Disconnect the air tool from the com-
pressed air source before cleaning.
Important! Do not fully immerse the tool in sol-
vent.
7.1 Cleaning
Clean the nozzle as well if it becomes
clogged unexpectedly or the spray pattern is
poor.
We recommend that you clean the appliance
immediately after you use it.
Clean the accessories after use with a suitab-
le cleaning agent (observe the instructions on
the working materials).
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original pa-
ckaging.
The reprinting or reproduction by any other me-
ans, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the Einhell Germa-
ny AG.
Subject to technical changes.
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 11Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 11 23.07.2021 10:12:4523.07.2021 10:12:45
GB
- 12 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 12Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 12 23.07.2021 10:12:4523.07.2021 10:12:45
F
- 13 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés
(voir gure 2)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres
matériaux, de la poussière nuisible à la santé
peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du
matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-
tion. Les étincelles générées pendant travail
ou les éclats, copeaux et la poussière sortant
de l’appareil peuvent entraîner une perte de
la vue.
5. Remarque! Démontez et nettoyez l’appareil
immédiatement après chaque utilisation.
C’est la seule manière pour que les pièces de
l’appareil en contact avec la peinture restent
propres sans coller. Les composants non net-
toyés peuvent coller ensemble et entraînent
le dysfonctionnement de l’appareil.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
1.1 Consignes de sécurité relatives au travail
avec de l’air comprimé et des pistolet à
air
Le compresseur et les conduites atteignent
de hautes températures pendant le foncti-
onnement. Vous pouvez vous brûler en les
touchant.
Maintenez les gaz ou fumées aspirés par le
compresseur libres d’impuretés; elles pourrai-
ent prendre feu ou exploser dans le compres-
seur.
En desserrant le raccord souple, maintenez
la pièce d’accouplement du tuyau avec la
main pour empêcher des blessures dûes au
rebondissement du tuyau.
Portez des lunettes de sécurité pendant les
travaux de pistolage. Les corps étrangers et
les pièces éjectées peuvent facilement provo-
quer des blessures.
Ne dirigez le pistolet à air ni sur des person-
nes ni ne l’utilisez pour nettoyer les vêtement
que vous portez.
1.2 Consignes de sécurité lors de la peinture
au pistolet
N’utilisez ni laques ni solvants à un point
d’inflammation inférieur à 55° C.
Ne chauffez pas la laque et le détergent,
étant donné qu’ils sont facilement inflammab-
les.
Si vous employez des liquides nocifs, il est
indispensable de vous protéger par un filtre
(masque de visage). Suivez aussi les infor-
mations de protection données par les fabri-
cants de tels matériaux.
Ne fumez en aucun cas pendant les travaux
de pistolage. Les fumées de peinture sont
aussi facilement inflammables.
Le feu nu est interdit; n’utilisez pas non plus
de machines produisant des étincelles.
Ne gardez ni ne mangez d’aliments ou de
boissons dans le local de travail. Les fumées
de peinture sont nocives.
Respecter les indications sur les emballages
des matériaux traités et les marquages de
l‘ordonnance relative aux relative aux subs-
tances dangereuses.
Le cas échéant, prendre des mesures de pro-
tection supplémentaires, porter particulière-
ment des vêtements adéquats et masques.
Le local de travail doit être plus grand que
30 m3; assurez un changement d’air suffi-
sant pendant les travaux de pistolage et de
séchage. Ne pas pulvériser contre le vent.
Respectez par principe les règlements de
la police locale lors du pistolage de produits
inflammables ou dangereux.
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 13Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 13 23.07.2021 10:12:4523.07.2021 10:12:45
F
- 14 -
N’utilisez pas de fluides tels que white-spirit,
alcool butylique et dichlorométhane en con-
tact avec le tuyau à pression en chlorure de
polyvinyle (durée de vie réduite).
Danger! Ne dirigez jamais le pistolet à
peinture sur soi-même, les personnes ou les
animaux
Veuillez respecter les réglementations loca-
les et légales avant d’éliminer les résidus de
peinture et les produits nettoyants dans les
règles de l’art.
Les résidus de peinture doivent être déposés
à un centre de collecte approprié. Si vous ne
connaissez pas de centre de collecte, veuillez
vous renseigner auprès de l’administration de
votre commune.
Des substances toxiques peuvent pénétrer
dans le corps si vous dirigez le jet de pulvéri-
sation sur la peau. Veuillez immédiatement
consulter un médecin si le jet de pulvérisation
blesse la peau ou la pénètre.
Il y a risque d’inhalation, de contact ou
d’absorption de produits de revêtement ou
de liquides de nettoyage. Assurez-vous qu’il
y a une aération technique ou naturelle suf-
fisante.
Veillez toujours à ne pas dépasser la pression
de travail maximum.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Réservoir
2. Buse rotative
3. Régulateur jet ponctuel /jet plein
4. Régulateur de quantité
5. Levier de soutirage
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Pistolet à peinture avec godet intégré
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Convient à la pulvérisation de peintures et de
vernis.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Pression de travail : ................................. 3-4 bar
Diamètre de buse en mm .............................. 1,4
Volume du réservoir en l ................................. 0,6
Poids en kg .................................................... 0,5
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 14462.
Niveau de pression acoustique LpA ....... 85 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA ..... 96 dB(A)
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 14Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 14 23.07.2021 10:12:4523.07.2021 10:12:45
F
- 15 -
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
5. Avant la mise en service
5.1 Accouplement rapide
Raccorder :
Poussez l’embout de votre tuyau d’air comprimé
dans l’accouplement rapide, la douille saute auto-
matiquement vers l’avant.
Séparer :
Tirez la douille en arrière et retirez le tuyau.
Avertissement ! Lorsque vous défaites le rac-
cord, tenez bien la pièce d’accouplement du
tuyau de la main, cela évitera des blessures
en raison du tuyau qui rebondit.
Le tuyau dʼair comprimé est également doté dʼun
accouplement rapide avec lequel les accessoires
peuvent être raccordés comme indiqué plus haut.
6. Commande
Dévisser le couvercle du réservoir, remplir de ver-
nis ou de peinture et refermer. Réalisez le raccord
d‘air comprimé.
Régler la pression de l‘air sur le réducteur de
pression du compresseur. Pendant le vernissage,
il faut utiliser un réducteur de pression du ltre
a n de nettoyer l‘air comprimé de tous restes
d‘huile et d‘eau.
Régler la buse rotative (2) pendant le vernissage
en fonction du sens du mouvement. Il est possible
de régler préalablement la dispersion désirée
ainsi que la quantité de charge avec le régulateur
de jet ponctuel/jet plein (3) et le régulateur de
quantité (4).
Le levier de soutirage (5) à commande continue
permet de doser avec précision le matériau à va-
poriser. Plus le levier de soutirage (5) est enfoncé,
plus il y aura de vernis mélangé à l‘air comprimé.
La quantité de vernis maximale peut être limitée
avec le régulateur de quantité (4).
Astuce : avant de commencer à travailler, ef-
fectuez un bref essai sur du papier journal pour
vous permettre de trouver le réglage optimal. On
obtient le meilleur résultat en appliquant le produit
en alternant horizontalement et verticalement,
en plusieurs couches. Pour un résultat d‘usinage
régulier, gardez un écart constant avec la pièce
à usiner et actionnez le levier de soutirage égale-
ment pendant le pivotement sur ou au-dessus du
bord de la pièce a n d‘éviter des points de pose
visibles.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Avertissement! Débranchez l’outil pneumatique
de la source d’air comprimé avant de commencer
le nettoyage.
Remarque! Ne placez pas complètement l’outil
dans un solvant.
7.1 Nettoyage
Nettoyez également la buse en cas de bloca-
ge intempestif ou de mode de pulvérisation
souillé.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez les accessoires après utilisation.
Utilisez un produit adéquat (respectez les
indications sur les substances à traiter).
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 15Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 15 23.07.2021 10:12:4523.07.2021 10:12:45
F
- 16 -
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Toute réimpression ou autre reproduction de la
documentation et des papiers joints aux produits,
même sous forme d’extraits, est uniquement per-
mise une fois l’accord explicite de l’Einhell Ger-
many AG obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 16Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 16 23.07.2021 10:12:4623.07.2021 10:12:46
F
- 17 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 17Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 17 23.07.2021 10:12:4623.07.2021 10:12:46
I
- 18 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 2)
1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l’uso.
2. Attenzione! Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
3. Attenzione! Mettete una maschera an-
tipolvere. Facendo lavori su legno o altri
materiali si può creare della polvere nociva
alla salute. Non lavorate materiale contenente
amianto!
4. Attenzione! Indossate gli occhiali pro-
tettivi. Scintille createsi durante il lavoro o
schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori
dall’apparecchio possono causare la perdita
della vista.
5. Avvertenza! Smontate e pulite l‘apparecchio
sempre dopo l‘utilizzo. Solo in questo modo
le parti dell‘apparecchio che sono a contatto
con il colore rimangono pulite e non si ostru-
iscono. Le parti non pulite possono ostruirsi e
impedire il funzionamento dell‘apparecchio.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
1.1 Avvertenze di sicurezza per lavori da
eseguire con aria compressa e pistole di
so aggio
Organo compressore e condutture raggiun-
gono alte temperature durante il funziona-
mento. Toccandoli ci si potrebbe scottare.
I gas o i vapori assorbiti dall’organo compres-
sore devono essere senza sostanze aggiun-
tive, le quali potrebbero causare incendi ed
esplosioni nell’organo compressore.
Staccando l’organo di raccordo del tubo, lo
si dovrà tenere fermo con la mano, per cosi
evitare ferite causate dal tubo rapidamente
retrocedente.
Lavorando con la pistola soffiaaria com-
pressa, portare gli occhiali protettivi. I corpi
estranei e le particele soffiate via possono
facilmente causare delle ferite.
Non puntare la pistola soffiaaria compressa
contro persone o indumenti portati sul corpo.
1.2 Avvertenze di sicurezza per quando si
spruzza colore
Non lavorate con vernici o solventi con punto
d’infiam-mabilità inferiore ai 55° C.
Non riscaldate vernici o solventi perché sono
facilmente infiammabili.
Lavorando liquidi nocivi alla salute, si dovrà
utilizzare dispositivi filtranti protettivi (masche-
re per il viso). Osservate anche le dichiara-
zioni fatte dal produttore di queste sostanze
riguardanti le misure di sicurezza.
Durante il procedimento di spruzzatura, non-
ché sul luogo di lavoro, non si deve fumare.
Anche i vapori emessi dai colori sono facil-
mente infiammabili.
Focolari, luce aperta o macchine produttrici di
scintille non devono trovarsi oppure operare
sul luogo.
Non custodire o consumare nella stanza da
lavoro cibi o bevande. I vapori emessi dai
colori sono nocivi.
Si devono osservare le indicazioni ed i codici
dell‘Ordinamento sulle sostanze pericolose
applicati sulle confezioni dei materiali lavora-
ti.
Eventualmente si devono prendere ulteriori
misure di protezione, in particolare l‘uso di
indumenti e maschere adatti.
Il volume della stanza da lavoro deve supe-
rare i 30 m3, e si deve far si che lo cambio
dell’aria sia garantito durante la spruzzatura
o l’asciugamento. Non spruzzare contro ven-
to. Spruzzando delle sostanze infiammabili
oppure pericolose, osservare le disposizioni
prefissate dalle autorità di polizia locale.
Utilizzandolo col tubo a pressione in PVC non
operare con benzina di prova, alcole butilico
e cloruro metilico (riduzione della longevità).
Pericolo! Non dirigete mai la pistola a spruz-
zo verso voi stessi oppure verso persone o
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 18Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 18 23.07.2021 10:12:4623.07.2021 10:12:46
I
- 19 -
animali.
Per lo smaltimento corretto di resti di pittura
e di detergenti rispettate le norme e le leggi
locali.
I resti di pittura devono essere consegnati
presso uno speciale centro di raccolta. Se
non vi è noto nessun centro di raccolta, rivol-
getevi per informazioni all‘amministrazione
comunale.
L‘iniezione di fluido nella pelle tramite lo
spruzzo permette alle sostanze nocive di
penetrare nel corpo. Rivolgetevi subito ad
un medico se il getto causa una lesione o un
taglio sulla pelle.
Sussiste il pericolo di inalazione, contatto o
assorbimento dei materiali da applicare o dei
liquidi detergenti. Assicuratevi che sia pre-
sente una ventilazione artificiale o naturale
sufficiente.
Fate sempre attenzione che non venga supe-
rata la pressione massima di lavoro.
Conservate bene le Avvertenze sulla sicu-
rezza.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Contenitore
2. Ugello ruotabile
3. Regolatore getto centrato / a ventaglio
4. Regolatore della quantità
5. Leva
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Aerografo con serbatoio superiore
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
Adatto a spruzzare pitture e vernici.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Pressione di lavoro: ................................. 3-4 bar
Diametro degli ugelli in mm ........................... 1,4
Capienza del recipiente in l ............................. 0,6
Peso in kg ...................................................... 0,5
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 14462.
Livello di pressione acustica LpA ........... 85 dB (A)
Livello di potenza acustica LWA ............. 96 dB (A)
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 19Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 19 23.07.2021 10:12:4623.07.2021 10:12:46
I
- 20 -
Indossate i guanti.
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Attacco rapido
Collegamento
Inserite il nipplo del vostro tubo dell’aria compres-
sa nell’attacco rapido. La bussola scatta automa-
ticamente in avanti.
Separazione
Tirate indietro la bussola e togliete anche il tubo.
Avvertenza! Nell’allentare l’attacco del tubo
si deve tenere fermo con la mano il compo-
nente di attacco per evitare il veri carsi di
lesioni dovute a movimenti bruschi del tubo.
Anche il tubo pneumatico essibile è dotato di un
attacco rapido con cui si possono collegare gli
accessori nel modo descritto sopra.
6. Uso
Svitate il coperchio del recipiente, riempitelo con
vernice o pittura e riavvitatelo. Collegate l’aria
compressa.
Regolate l’aria compressa al riduttore di pressio-
ne del compressore. Nel verniciare deve essere
utilizzato un riduttore di pressione con ltro per
pulire l’aria compressa da residui di olio e acqua.
Impostate l’ugello ruotabile (2) in base alla direzi-
one di movimento alla verniciatura. Con il regola-
tore getto centrato / a ventaglio (3) e il regolatore
della quantità (4) la di usione e la quantità appli-
cata desiderata possono essere preimpostate.
La leva regolabile in continuo (5) consente un
dosaggio esatto del materiale da nebulizzare. Au-
mentando la pressione sulla leva (5) aumenta la
quantità di vernice mescolata all’aria compressa.
La quantità massima di vernice può essere limita-
ta con il regolatore della quantità (4).
Consiglio: prima di iniziare con il lavoro dovreb-
be essere eseguita una prova su di un foglio di
giornale per determinare l’impostazione ottimale.
Il migliore risultato viene raggiunto lavorando
in parecchi strati, alternativamente orizzontale
e verticale. Per un risultato di lavoro uniforme
mantenete una distanza costante dal pezzo da
lavorare e azionate la leva anche nell‘esecuzione
delle zone marginali o oltre il bordo per evitare di
vedere i punti di ripresa.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Avvertimento! Prima della pulizia staccate
l‘utensile ad aria compressa dall‘alimentazione di
aria compressa.
Avvertenza! Non immergete completamente
l‘utensile in un solvente.
7.1 Pulizia
Pulite l‘ugello anche se si blocca inavvertita-
mente o se il risultato di spruzzatura è irrego-
lare.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Dopo l’uso pulite gli accessori con un deter-
gente appropriato (osservate le avvertenze
sulle sostanze lavorate).
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 20Anl_Farbspritzpistole_Fliessbecher_SPK13.indb 20 23.07.2021 10:12:4623.07.2021 10:12:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

EINHELL 41.327.76 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka