Epico EPI-NA-WCHA-MFI Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie bezdrôtovej nabíjačky Epico 2IN1 MagSafe. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jej funkciách, používaní a riešení problémov. Napríklad viem vysvetliť, ako nastaviť nabíjanie pre iPhone a AirPods alebo čo robiť v prípade prehriatia nabíjačky.
  • Ako sa nabíjačka používa?
    Aký je maximálny výstupný výkon nabíjačky?
    Čo robiť, ak sa nabíjačka prehrieva?
CS SK HU EN BG SR PL LT ET LV
RO HR SL MK FR ES IT DE PT
2IN1 MagSafe
Wireless Charger
Made for Apple iPhone & AirPods
EPI-NA-WCHA_MFI_2IN1
2IN1 MagSafe Wireless Charger
VOD KPOUŽITÍ
Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek. Věříme, že budete s tímto produktem spokojení.
Technické specifikace
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Vstup 1: DC 9 V/3 A
Bezdrátový výstup 1:
15 W s 30 W síťovým adaptérem
10 W s 20 W síťovým adaptérem
Bezdrátový výstup 2: 5 W
Maximální výkon: 20 W
Materiál: nerezová ocel, PC, ABS
Rozměry: 104 x157 x 94 mm
Váha: 282 g
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Materiál: PVC
Délka: 1 m
Váha: 35 g
20W PD Charger
Maximální výkon: 20 W
Vstup: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Výstup:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Materiál: PC
Rozměry: 42 x 82 x 29 mm
Váha: 50 g
Obsah balení
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x USB-C kabel
1x 20W PD Charger
1x návod k použití
Použití produktu
Nabíjecí kabel s Type-C vstupem (součástí balení) vložte do podložky a druhý konec USB do
adaptéru (součástí balení). LED dioda po spuštění probliká červeně a modře a poté svítí červeně,
dokud na bezdrátový výstup 2 nepoložíte své zařízení. Nabíjení poznáte tak, že se LED dioda
rozsvítí modře. Pokud je mezi nabíjecí plochou a zařízením cizí těleso, které brání nabíjení, LED
dioda začne modře blikat.
Položte své Apple AirPods na nabíjecí plochu o výkonu 5 W max.
Umístěte iPhone na nabíjecí magnetickou plochu a začněte nabíjet o výkonu až 15 W.
Bezpečnostní pokyny
Pečlivě si prostudujte níže uvedené bezpečnostní pokyny aprovozní instrukce. Předejte tak
možnému poškození přístroje či případným škodám. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za
škody způsobené vdůsledku nesprávného užívání tohoto zařízení.
1. Uchovávejte produkt ajeho příslušenství mimo dosah dětí.
2. Tento produkt je určen pouze pro použití vdomácnosti.
3. Dbejte, aby nedošlo kpádu, úmyslnému či neúmyslnému rozbití, prohnutí, promáčknutí
či jiné deformaci nabíjecí základny, adaptéru nebo kabelu, což by mohlo mít za následek
narušení správné funkčnosti.
4. Produkt ani jeho příslušenství nerozebírejte ani žádným jiným způsobem nenarušujte.
Neobsahuje žádné části, které by mohl uživatel sám opravit vpřípadě poruchy.
5. Nevystavujte produkt ani jeho příslušenství vlhkosti ani je neponořujte do kapalin.
Nevystavujte je kapající nebo stříkající vodě. Nepokládejte na ně nádoby svodou, např. vázy.
6. Nepokládejte do těsné blízkosti bankovní karty či jiné karty nebo čipy, které fungují na bázi
bezdrátového přenosu. Mohlo by dojít kjejich nevratnému poškození.
7. Udržujte vzdálenost nejméně 20 cm mezi implantovanými zdravotními pomůckami (např.
kardiostimulátor) abezdrátovými nabíjecími plochami, abyste zabránili možnému rušení
funkce lékařského přístroje.
8. Při nabíjení nepoužívejte kryty obsahující kov, neboť může dojít ke zpomalení nebo úplnému
přerušení nabíjení.
9. Nevystavujte produkt ani jeho příslušenství přímému slunečnímu světlu. Je zakázáno na ně
pokládat zdroje otevřeného ohně, např. hořící svíčky.
10. Produkt ani jeho příslušenství nikdy nevhazujte do ohně.
11. Nepoužívejte ani neskladujte produkt ani jeho příslušenství vblízkosti látek/předmětů, které
by se mohly vznítit, hořlavých nebo výbušných látek apod.
12. Nenechávejte produkt ani jeho příslušenství bez dozoru, zatímco je vprovozu.
13. Je zakázáno používat poškozený produkt nebo jeho příslušenství.
14. Nabíjecí základna isíťový adaptér se při nabíjení ipoužívání mohou zahřívat. Věnujte prosím
zvýšenou pozornost jejímu případnému extrémnímu zahřívání, které může indikovat problém
snabíjecím obvodem elektronického zařízení. Vtakovém případě nabíjecí základnu nebo
síťový adaptér neprodleně odpojte aobraťte se na kvalifikovaného technika. Zajistěte okolo
produktu dostatečný volný prostor pro správnou cirkulaci vzduchu. Nepoužívejte jej na
povrchu opatřeném látkou (např. ubrusem).
15. Nikdy produkt nezakrývejte.
16. Před čištěním se ujistěte, že je síťový adaptér odpojen od síťové zásuvky.
17. Kčistění používejte pouze suchý hadřík. Je zakázáno kčištění používat vodu, chemické látky,
rozpouštědla, benzín apod.
18. Produkt ajeho příslušenství uložte na suché adobře větrané místo, mimo dosah dětí nebo
domácích mazlíčků. Během uložení na ně nepokládejte žádné předměty.
CS
Tento symbol na produktu nebo vdoprovodné dokumentaci označuje, že daný
produkt nesmí být považován za běžný komunální odpad amusí být likvidován podle
místně platných právních předpisů. Předejte tento produkt kekologické likvidaci.
Správnou likvidací tohoto produktu chráníte životní prostředí. Pro více informací se
obraťte na místní samosprávu zabývající se likvidací komunálního odpadu, nejbližší
sběrné místo nebo svého prodejce.
Tento produkt splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Třída II – Ochrana před úrazem elektrickým proudem je zajištěna dvojitou nebo
zesílenou izolací.
Tento symbol označuje, že produkt je určen pouze pro použití ve vnitřních prostorách
domácnosti. Produkt není určený pro venkovní používání.
Vyloučení odpovědnosti
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za případnou škodu na mobilním zařízení způsobenou
nesprávným použitím tohoto produktu.
iPhone, AirPods a MagSafe jsou ochrannými obchodními značkami Apple Inc., společností
registrovanou vUSA adalších zemích.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
VOD NA POUŽÍVANIE
Ďakujeme, že ste si kúpili náš výrobok. Veríme, že budete s týmto produktom spokojní.
Technické špecifikácie
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Vstup 1: DC 9 V/3 A
Bezdrôtová výstup 1:
15 W s 30 W sieťovým adaptérom
10 W s 20 W sieťovým adaptérom
Bezdrôtový výstup 2: 5 W
Maximálny výkon: 20 W
Materiál: nehrdzavejúca oceľ, PC, ABS
Rozmery: 104 x157 x 94 mm
Hmotnosť: 282 g
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Materiál: PVC
Dĺžka: 1 m
Hmotnosť: 35 g
20W PD Charger
Maximálny výkon: 20 W
Vstup: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Výstup:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Materiál: PC
Rozmery: 42 x 82 x 29 mm
Hmotnosť: 50 g
Obsah balenia
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x návod na používanie
Použitie produktu
Nabíjací kábel s Type-C vstupom (súčasťou balenia) vložte do podložky a druhý koniec USB do
adaptéra (súčasť balenia). Po pripojení LED dióda trikrát zabliká na červeno a namodro a potom
zostane svietiť na červeno. Keď sa začne nabíjať, kontrolka sa rozsvieti na modro.
Ak sa medzi nabíjacou plochou a zariadením nachádza cudzie teleso, ktoré bráni nabíjaniu, LED
dióda začne blikať na modro.
Položte svoje Apple AirPods na nabíjaciu plochu výkonu 5 W max.
Umiestnite iPhone na nabíjaciu magnetickú plochu a začnite nabíjať o výkon až 15 W.
Bezpečnostné pokyny
Pozorne si preštudujte nižšie uvedené bezpečnostné pokyny aprevádzkové inštrukcie. Predídete
tak možnému poškodeniu prístroja či prípadným škodám. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za škody spôsobené vdôsledku nesprávneho používania tohto zariadenia.
1. Uchovávajte produkt ajeho príslušenstvo mimo dosahu detí.
2. Tento produkt je určený iba na použitie vdomácnosti.
3. Dbajte na to, aby nedošlo kpádu, úmyselnému či neúmyselnému rozbitiu, prehnutiu,
pretlačeniu či inej deformácii nabíjacej základne, adaptéra alebo kábla, čo by mohlo mať za
následok narušenie správnej funkčnosti.
4. Produkt ani jeho príslušenstvo nerozoberajte ani žiadnym iným spôsobom nenarušujte.
Neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohol používateľ sám opraviť vprípade poruchy.
5. Nevystavujte produkt ani jeho príslušenstvo vlhkosti ani ich neponárajte do kvapalín.
Nevystavujte ich kvapkajúcej alebo striekajúcej vode. Neklaďte na ne nádoby svodou, napr.
vázy.
6. Neklaďte do tesnej blízkosti bankové karty či iné karty alebo čipy, ktoré fungujú na báze
bezdrôtového prenosu. Mohlo by dôjsť kich nevratnému poškodeniu.
7. Udržujte vzdialenosť najmenej 20 cm medzi implantovanými zdravotnými pomôckami (napr.
kardiostimulátor) abezdrôtovými nabíjacími plochami, aby ste zabránili možnému rušeniu
funkcie lekárskeho prístroja.
8. Pri nabíjaní nepoužívajte kryty obsahujúce kov, pretože môže dôjsť kspomaleniu alebo
úplnému prerušeniu nabíjania.
9. Nevystavujte produkt ani jeho príslušenstvo priamemu slnečnému svetlu. Je zakázané na ne
ukladať zdroje otvoreného ohňa, napr. horiace sviečky.
10. Produkt ani jeho príslušenstvo nikdy nevhadzujte do ohňa.
11. Nepoužívajte ani neskladujte produkt ani jeho príslušenstvo vblízkosti látok/predmetov,
ktoré by sa mohli vznietiť, horľavých alebo výbušných látok apod.
12. Nenechávajte produkt ani jeho príslušenstvo bez dozoru, zatiaľ čo je vprevádzke.
13. Je zakázané používať poškodený produkt alebo jeho príslušenstvo.
14. Nabíjacia základňa aj sieťový adaptér sa pri nabíjaní aj používaní môžu zahrievať. Venujte,
prosím, zvýšenú pozornosť jej prípadnému extrémnemu zahrievaniu, ktoré môže indikovať
problém snabíjacím obvodom elektronického zariadenia. Vtakom prípade nabíjaciu
základňu alebo sieťový adaptér bezodkladne odpojte aobráťte sa na kvalifikovaného
technika. Zaistite okolo produktu dostatočný voľný priestor na správnu cirkuláciu vzduchu.
Nepoužívajte ho na povrchu opatrenom látkou (napr. obrusom).
15. Nikdy produkt nezakrývajte.
16. Pred čistením sa uistite, že je sieťový adaptér odpojený od sieťovej zásuvky.
17. Na čistenie používajte iba suchú handričku. Je zakázané na čistenie používať vodu, chemické
látky, rozpúšťadlá, benzín apod.
18. Produkt ajeho príslušenstvo uložte na suché adobre vetrané miesto, mimo dosahu detí
alebo domácich maznáčikov. Počas uloženia na ne neklaďte žiadne predmety.
SK
Tento symbol na produkte alebo vsprievodnej dokumentácii označuje, že daný
produkt sa nesmie považovať za bežný komunálny odpad amusí sa likvidovať podľa
miestne platných právnych predpisov. Odovzdajte tento produkt na ekologickú
likvidáciu. Správnou likvidáciou tohto produktu chránite životné prostredie. Pre viac
informácií sa obráťte na miestnu samosprávu zaoberajúcu sa likvidáciou komunálneho
odpadu, najbližšie zberné miesto alebo svojho predajcu.
Tento produkt spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Trieda II – Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zaistená dvojitou alebo
zosilnenou izoláciou.
Tento symbol označuje, že produkt je určený iba na použitie vo vnútorných priestoroch
domácnosti. Produkt nie je určený na vonkajšie používanie.
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadnú škodu na mobilnom zariadení spôsobenú
nesprávnym použitím tohto produktu.
iPhone, AirPods a MagSafe sú ochrannými obchodnými značkami spoločnosti Apple Inc.,
registrovanými vUSA aďalších krajinách.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Köszönjük, hogy cégünk termékének megvásárlása mellett döntött. Hisszük, hogy a termékünkkel elégedett lesz.
Műszaki adatok
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Bemenet 1: DC 9 V/3 A
Vezeték nélküli kimenet 1:
15 W 30 W-os hálózati adapterrel
10 W 20 W-os hálózati adapterrel
Vezeték nélküli kimenet 2:
5 W
Maximális teljesítmény: 20 W
Anyag: rozsdamentes acél, PC, ABS
Méretek: 104 x157 x 94mm
Súly: 282 g
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Anyag: PVC
Hossz: 1m
Súly: 35g
20W PD Charger
Maximális teljesítmény: 20 W
Bemenet: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Kimenet:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Anyag: PC
Méretek: 42 x 82 x 29mm
Súly: 50g
A csomagolás tartalma
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x Használati útmutató
A termék használata
Helyezze a töltőkábelt a C típusú bemenettel (tartozék) az alátétbe, az USB másik végét pedig a
adapterbe (tartozék). Csatlakoztatáskor a LED háromszor pirosan és kéken felvillan, a lámpa pedig
piros marad. A töltés megkezdésekor a jelzőfény kékre vált.
Ha idegen tárgy van a töltőfelület és a készülék között, ami megakadályozza a töltést, a LED kéken villog.
Helyezze az Apple AirPods 5 W max. -os töltőfelületre.
Helyezze az iPhone készüléket a töltőmágneses felületre, és kezdje el a töltést 15 W teljesítményig.
Biztonsági utasítások
Figyelmesen olvassa el az alábbi biztonsági és használati előírásokat. Ezzel megelőzheti atermék
sérülését vagy meghibásodását. Agyártó nem vállal felelősséget atermék rendeltetésétől eltérő
vagy helytelen használata miatt bekövetkező károkért és sérülésekért.
1. Aterméket és tartozékait gyerekektől elzárva tárolja.
2. Atermék csak háztartásokban használható.
3. Ügyeljen arra, hogy atermék ne essen le, azon ne keletkezzen sérülés, deformáció, illetve
más jellegű sérülés, amely atermék helyes működését befolyásolhatná.
4. Aterméket és tartozékait ne bontsa meg, aburkolatokat ne szúrja fel. Atermékben nincsenek
olyan alkatrészek, amelyeket afelhasználó is megjavíthat.
5. Aterméket és tartozékait ne tegye ki nedvesség és víz hatásának. Aterméket ne tegye ki
fröccsenő vagy folyó víz hatásának. Atermékre ne tegyen rá vizet tartalmazó edényt (pl.
vázát).
6. Atermék közelébe ne tegyen bankkártyát, vagy más, chipet tartalmazó kártyát (amelyek
vezeték nélküli módban is használhatók). Akártya használhatatlanná válhat.
7. Avezeték nélküli töltő felület és bármilyen orvosi eszköz (pl. szívritmus-szabályozó) között
tartson legalább 20 cm távolságot, ellenkező esetben atöltőegység hatással lehet az orvosi
eszköz működésére.
8. Töltés közben amobiltelefonról (vagy más eszközről) távolítsa el afémet tartalmazó
burkolatot, mert lelassíthatja vagy megakadályozhatja atöltést.
9. Aterméket és tartozékait ne tegye ki közvetlen napsütés hatásának. Atermékre ne helyezzen
nyílt lánggal égő tárgyat, például gyertyát.
10. Aterméket és tartozékait ne dobja tűzbe.
11. Atermék közelében nem lehetnek gyúlékony és robbanékony anyagok.
12. Abekapcsolt terméket és tartozékait ne hagyja felügyelet nélkül.
13. Ha atermék vagy atartozéka megsérült, akkor azokat használni tilos.
14. Atermék és az adapter ahasználat közben felmelegedhet. Amennyiben atermék erősen
felmelegszik, akkor atermék valószínűleg meghibásodott. Ilyen esetben az adaptert azonnal
válassza le, és aterméket vigye márkaszervizbe. Atermék körül és felett hagyjon elegendő
helyet alevegő szabad áramlásához. Aterméket ne használja textil felületen (pl. abroszon).
15. Aterméket ne takarja le.
16. Atisztítás megkezdése előtt aterméket válassza le az elektromos hálózatról (húzza ki az
adaptert).
17. Atermék tisztításához csak száraz ruhát használjon. Aterméket tilos vízzel, vegyi anyagokkal,
oldószerekkel, benzinnel stb. tisztítani.
18. Aterméket száraz és jól szellőző, gyerekektől és háziállatoktól elzárt helyen tárolja. Atárolt
termékre semmilyen tárgyat se helyezzen rá.
HU
Ez aszimbólum aterméken vagy akísérő dokumentációban azt jelzi, hogy atermék nem
tekinthető normál háztartási hulladéknak, aterméket helyi jogszabályoknak megfelelően
kell ártalmatlanítani. Ahasználhatatlan terméket adja le környezetbarát ártalmatlanítás
céljából. Atermék megfelelő ártalmatlanításával ön is hozzájárul akörnyezetünk védelméhez.
Aterméket átvevő hulladékgyűjtő telephelyekről további információkat ahelyi polgármesteri
hivatalban, vagy atermék eladójától kaphat.
Atermék megfelel az adott termékekre vonatkozó összes európai uniós műszaki és
egyéb előírásnak.
II. osztály. Afelhasználó áramütés elleni védelméről kettős szigetelés gondoskodik.
Ajel arra utal, hogy atermék csak beltérben használható. Atermék szabadban nem
használható.
Kárfelelősség kizárása
Agyártó nem vállal semmilyen felelősséget sem acsatlakoztatott mobil eszköz esetleges
meghibásodásáért, ami atermék nem megfelelő használata miatt következett be.
iPhone, AirPods a MagSafe az Apple Inc. társaság által az USA-ban és más országokban regisztrált
kereskedelmi márkanév.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
USER MANUAL
Thank you for purchasing our product. We believe that you will be satisfied with it.
Technical Specifications
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Input 1: DC 9 V/3 A
Wireless output 1:
15 W with 30 W mains adapter
10 W with 20 W mains adapter
Wireless output 2: 5 W
Maximum power: 20 W
Material: stainless steel, PC, ABS
Dimensions: 104 x157 x 94mm
Weight: 282g
Contents of package
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x User Manual
Product use
Insert the charging cable with the Type-C input (supplied) into the pad and the other end of the
USB into the adapter (supplied). When connected, the LED flashes red and blue three times and
the light remains red. When charging starts, the indicator lights up in blue. If there is a foreign
object between the charging surface and the device, preventing charging, the LED flashes blue.
Place your Apple AirPods on a 5 W max. charging surface.
Place the iPhone on the charging magnetic surface and start charging with a power of up to 15 W.
Safety Instructions
Carefully read the safety and operating instructions below. This will prevent possible damage or
damages to the device. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use
of this device.
1. Keep the product and its accessories out of the reach of children.
2. This product is intended for household use only.
3. Be careful not to drop, intentionally or unintentionally break, bend, dent, or otherwise
deform the charging base, adapter, or cable, as this may interfere with proper operation.
4. Do not disassemble or otherwise interfere with the product or its accessories. It does not
contain any parts, which could be serviced by the user in the event of amalfunction.
5. Do not expose the product or its accessories to moisture or immerse them in liquids. Do not
expose them to dripping or splashing water. Do not place water containers, such as vases,
on them.
6. Do not place abank card or other cards or chips that operate wirelessly too close to it. They
could be irreparably damaged.
7. Keep adistance of at least 20 cm between implanted medical devices (e.g. pacemakers) and
wireless charging pads to prevent possible interference with the medical device.
8. Do not use covers containing metal when charging, as this may slow down or interrupt
charging completely.
9. Do not expose the product or its accessories to direct sunlight. It is forbidden to place
sources of open fire on them, such as burning candles.
10. Never throw the product or its accessories in afire.
11. Do not use or store the product or its accessories near substances / objects that could ignite,
flammable or explosive substances, etc.
12. Do not leave the product or its accessories unattended while it is in operation.
13. It is forbidden to use adamaged product or its accessories.
14. Both the charging base and the AC adapter may become hot during charging and use.
Please pay close attention to its possible extreme heating, which may indicate aproblem
with the charging circuit of the electronic device. In this case, unplug the charging base
or AC adapter immediately and consult aqualified technician. Provide sufficient free
space around the product for proper air circulation. Do not use it on afabric surface (e.g.
atablecloth).
15. Never cover the product.
16. Before cleaning, make sure that the AC adapter is unplugged from the AC outlet.
17. Use only adry cloth for cleaning. It is forbidden to use water, chemicals, solvents, petrol, etc.
for cleaning.
18. Store the product and its accessories in adry and well-ventilated place, out of reach of
children or pets. Do not place any objects on them during storage.
EN
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Material: PVC
Length: 1m
Weight: 35g
20W PD Charger
Maximum power: 20 W
Input: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Output:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Material: PC
Dimensions: 42 x 82 x 29mm
Weight: 50g
This symbol on the product or in the accompanying documentation indicates that the
product must not be considered aregular municipal waste and must be disposed of in
accordance with local regulations. Pass thi product for environmentally safe disposal.
Proper disposal of this product protects the environment. For more information,
contact your local municipal waste disposal office, the nearest collection point or your
dealer.
This product complies with all the essential requirements of the EU directives that apply
to it.
Class II – Protection against electric shock is provided by double or reinforced
insulation.
This symbol indicates that the product is intended for indoor domestic use only. The
product is not intended for outdoor use.
Disclaimer
The manufacturer accepts no liability for any damage to the mobile device caused by incorrect use
of this product.
iPhone, AirPods a MagSafe are trademarks of Apple Inc., acompany registered in the USA and
other countries.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Благодарим, че закупихте нашия продукт. Вярваме, че ще останете доволни от него.
Техническа спецификация
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Вход 1: DC 9 V/3 A
Bezzhichen izkhod 1:
15 W с 30 W захранващ адаптер
10 W с 20 W мрежов адаптер
Bezzhichen izkhod 2: 5 W
Максимална производителност: 20 W
Материал: неръждаема стомана, PC, ABS
Размери: 104 x157 x 94 мм
Тегло: 282гр
Съдържание на опаковката
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x Ръководство за употреба
Използване на продукта
Поставете кабела за зареждане с входа Type-C (приложен) в подложката и другия край на
USB в QC адаптера (приложен в комплекта). Когато е свързан, светодиодът мига в червено и синьо
три пъти и светлината остава червена. Когато зареждането започне, индикаторът светва в синьо.
Ако между зареждащата повърхност и устройството има чуждо тяло, което пречи на
зареждането, светодиодът мига в синьо.
Поставете вашите Apple AirPods на 5 W max. зареждаща повърхност.
Поставете iPhone върху магнитната повърхност за зареждане и започнете да зареждате с
мощност до 7,5W.
Указания за безопасност
Внимателно прочетете следващите указания за безопасност и за работа с продукта. Спазването им
ще предотврати възможни повреди на батерията или на зарежданото устройство. Производителят
не носи отговорност за повреди, причинени от неправилна употреба на това устройство.
1. Дръжте стенда и неговите принадлежности извън обсега на деца.
2. Този продукт е предвиден за ползване само в закрити помещения.
3. Внимавайте да не изтървете, да не счупите, огънете, срежете или деформирате
преднамерено или неволно самия стенд, мрежовия адаптер или кабела, тъй като това ще
наруши правилната работа на комплекта.
4. Не разглобявайте и не променяйте по никакъв начин продукта или неговите
принадлежности. Външната батерия не съдържа никакви части, които могат да бъдат
ремонтирани от потребителя в случай на неправилна работа.
5.
Не излагайте продукта или неговите принадлежности на влага и не ги потапяйте в течности. Не ги
излагайте на капеща или пръскаща вода. Не поставяйте върху тях съдове с вода, например вази.
6. Не поставяйте близо до стенда безжични банкови карти или други карти и електронни
елементи, които се активират безжично. Те могат да се повредят непоправимо.
7. Поддържайте разстояние от най-малко 20 cm между поставките за безжично зареждане
и имплантираните медицински устройства (напр. пейсмейкъри), за да се избегне
възможна интерференция (смущаващо въздействие) върху медицинското устройство.
8. Не ползвайте покриващи материали, съдържащи метал, по време на зареждане, тъй като
това може да забави зареждането или въобще да го прекрати.
9.
Не излагайте продукта или неговите принадлежности на пряка слънчева светлина. Забранено е
да се поставят върху стенда източници на открит пламък, например запалени свещи.
10. Никога не хвърляйте продукта или неговите принадлежности в огън.
11. Не ползвайте и не съхранявайте продукта или неговите принадлежности близо до
вещества или обекти, които могат да се възпламенят, както и до лесно горими или
избухливи вещества и др. под.
12.
Не оставяйте продукта или неговите принадлежности без надзор по време на зареждане.
13. Забранено е да се ползва продукта или неговите принадлежности, ако са повредени.
14.
В процеса на зареждане и ползване, стендът и мрежовият адаптер могат да се затоплят умерено.
Обърнете специално внимание на възможно превишено нагряване на външната батерия. То
може да е признак на проблем в зарядната схема на електронното устройство. В този случай
веднага изключете стенда или мрежовия адаптер и се консултирайте с квалифициран техник.
Осигурете достатъчно свободно пространство около продукта, за свободно циркулиране на
въздуха. Не ползвайте стенда върху текстилна повърхност (напр. покривка за маса).
15. Никога не покривайте продукта.
16. Преди почистване се уверете, че мрежовият адаптер е изключен от мрежовия контакт.
17. Почиствайте само със суха кърпа. Забранено е да ползвате за почистване вода,
химикали, бензин и пр. други вещества.
18.
Съхранявайте продукта и неговите принадлежности на сухо и добре проветрено място, извън
досега на деца и домашни животни. При съхраняване, не поставяйте други обекти върху него.
BG
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Материал: PVC
Дължина: 1 м
Тегло: 35 гр
20W PD Charger
Максимална производителност: 20 W
Вход: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Изход: 5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Материал: PC
Размери: 42 x 82 x 29 мм
Тегло: 50гр
Този символ върху продукта или в съпровождащата документация показва, че
той не е обикновен домашен боклук и трябва да бъде изхвърлен на място и по
начин, съответстващи на местните наредби. Предайте този продукт за изхвърляне
по безопасен за околната среда начин. Правилното изхвърляне на този продукт
защитава околната среда. За повече информация се свържете с общинската служба
по чистотата, с най-близкия пункт за събиране на специални отпадъци или с вашия
продавач.
Този продукт съответства на всички основни изисквания на директивите на ЕС,
приложими към него.
Този символ показва, че защитата на ползувателя срещу поражение от
електрически ток е от Клас II (Class II) и е осигурена чрез двойна или подсилена
електроизолация.
Този символ показва, че продуктът е предвиден за ползване само в закрити
помещения. Продуктът не е предвиден за ползване на открито.
Изключване на отговорност
Производителят не носи отговорност за повреда на мобилното устройство, причинена от
неправилна употреба на този продукт.
iPhone, AirPods a MagSafe са търговски марки на Apple Inc., компания, регистрирана в САЩ и
други страни.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Čestitamo Vam što ste odabrali naš proizvod. Uvereni smo da ćete biti zadovoljni našim proizvodom.
Techničke specifikacije
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Ulaz 1: DC 9 V/3 A
Bežični izlaz 1:
15 W sa mrežnim adapterom od 30 W
10 W sa mrežnim adapterom od 20 W
Bežični izlaz 2: 5 W
Maksimalne performanse: 20 W
Materijal: nerđajući čelik, PC, ABS
Dimenzije: 104 x157 x 94 mm
Težina: 282 g
Sadržaj pakovanja
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x uputstvo za upotrebu
Primena proizvoda
Umetnite kabl za punjenje sa ulazom Tipe-C (isporučen) u podlogu, a drugi kraj USB-a u KC
adapter (isporučen). Kada je povezan, LED lampica treperi crvenom i plavom tri puta i svetlo ostaje
crveno. Kada punjenje počne, indikator svetli plavom bojom. Ako postoji strani predmet između
površine za punjenje i uređaja, koji sprečava punjenje, LED treperi plavo.
Postavite svoj Apple AirPods na površinu za punjenje od 5 W max.
Postavite iPhone na magnetnu površinu za punjenje i počnite da punite snagom do 15 W.
Mere sigurnosti
Pažljivo pročitajte dolje navedena bezbednosna uputstva iuputstva za uporabu. Tako ćete sprečiti
moguće oštećenje uređaja ili moguće štete. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štetu nastalu
nepravilnom uporabom ovog uređaja.
1. Proizvod ipribor držite izvan dohvata dece.
2. Uređaj je isključivo namenjen za uporabu ukućanstvu.
3. Pazite da ne ispustite, namerno ili nenamerno slomite, savijete, udubite ili na drugi način
deformirate stalak za punjenje, adapter ili kabl, šta bi moglo da uzrokuje kvar.
4. Nemojte rastavljati ili na drugi način oštetiti proizvod ili njegovu dodatnu opremu. Ne sadrži
delove koje može da servisira korisnik uslučaju kvara.
5. Nemojte izlagati proizvod ili njegov pribor vlazi niti ga uranjati utečnosti. Nemojte ga izlagati
kapanju ili prskanju vode. Ne stavljajte na njega posude sa vodom, poput vaza.
6. Ne ostavljajte bankovne kartice ili druge kartice ili čipove koji rade bežično uneposrednoj
blizini. Može doći do ozbiljnog oštećenja.
7. Držite odstojanje od najmanje 20 cm između implantiranih medicinskih uređaja (npr.
srčanih stimulatora) ibežičnih stalaka za punjenje kako biste sprečili moguće smetnje na
medicinskom uređaju.
8. Prilikom punjenja nemojte koristiti zaštite koji sadrže metal jer to može da uspori ili potpuno
prekine punjenje.
9. Ne izlažite proizvod ili njegov pribor izravnoj sunčevoj svetlosti. Zabranjeno je postavljanje
izvora otvorene vatre na njega, poput zapaljenih sveća.
10. Nikada nemojte bacati proizvod ili njegovu opremu uvatru.
11. Nemojte koristiti ili skladištiti proizvod ili njegovu opremu ublizini materija / predmeta koji se
mogu zapaliti, zapaljivih ili eksplozivnih materija itd.
12. Ne ostavljajte proizvod ili njegovu opremu bez nadzora dok radi.
13. Zabranjena je upotreba oštećenog proizvoda ili njegove opreme.
14. Postolje za punjenje iispravljač mogu da se zagreju tokom punjenja iuporabe. Obratite
posebnu pozornost na njegovo moguće ekstremno zagrejavanje, šta može ukazivati na
problem sa krugom napajanja uređaja. Utom slučaju odmah isključite postolje za punjenje
ili mrežni adapter iobratite se kvalifikovanom tehničaru. Proverite ima li dovoljno slobodnog
prostora oko proizvoda radi pravilne cirkulacije vazduha. Nemojte ga koristiti na površini koja
je prekrivena (npr. stolnjakom).
15. Nikada ne prekrivajte proizvod.
16. Pre čišćenja proverite je li mrežni adapter isključen iz utičnice.
17. Za čišćenje koristite samo suvu krpu. Zabranjeno je za čišćenje koristiti vodu, hemikalije,
rastvarače, benzin itd.
18. Čuvajte aparat injegovu opremu na suvom idobro prozračenom mestu, izvan dohvata dece
ili kućnih ljubimaca. Ne stavljajte nikakve predmete na njih tokom skladištenja.
SR
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Materijal: PVC
Dužina: 1 m
Težina: 35 g
20W PD Charger
Maksimalne performanse: 20 W
Ulaz: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Izlaz:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Materijal: PC
Dimenzie: 42 x 82 x 29 mm
Težina: 50 g
Ovaj simbol na proizvodu ili upopratnoj dokumentaciji označava da se proizvod nije
normalan komunalni otpad imora da se zbrine uskladu sa lokalnim propisima. Zbrinite
ovaj proizvod na ekološki prihvatljiv način. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda
štiti se okoliš. Za dodatne informacije obratite se lokalnom zbrinjavaču komunalnog
otpada, najbližem sabirnom mestu ili prodavaču.
Ovaj proizvod usklađen sa svim bitnim zahtevima EU direktiva koje se na njega
primenjuju.
Razred II – Zaštita od električnog udara osigurana je dvostrukom ili pojačanom
izolacijom.
Ovaj simbol označava da je proizvod namenjen samo za unutarnju upotrebu
uzatvorenom prostoru. Proizvod nije namenjen za spoljnu upotrebu.
Isključenje odgovornosti
Proizvođač ne preuzima odgovornost za bilo kakvo oštećenje mobilnog aparata uzrokovano
nepravilnom uporabom ovog proizvoda.
iPhone, AirPods a MagSafe zaštitni su znakovi Apple Inc., firme registrovane uSAD -uidrugim
zemljama.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że będziesz zadowolony z produktu.
Specyfikacje techniczne 
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Wejście 1: DC 9 V/3 A
Wyjście bezprzewodowe 1:
15 W z zasilaczem sieciowym 30 W
10 W z zasilaczem 20 W
Wyjście bezprzewodowe 2: 5 W
Maksymalna wydajność: 20 W
Materiał: Stal nierdzewna, PC, ABS
Wymiary: 104 x157 x 94 mm
Waga: 282 g
Zawartość opakowania
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x Instrukcja użytkowania
Używanie produktu
Włóż kabel ładujący z wejściem Type-C (w zestawie) do podkładki, a drugi koniec USB do adaptera
(w zestawie). Po podłączeniu dioda LED miga na czerwono i niebiesko trzy razy, a światło pozostaje
czerwone. Po rozpoczęciu ładowania wskaźnik świeci na niebiesko. Jeśli między powierzchnią
ładującą a urządzeniem znajduje się obcy przedmiot, który uniemożliwia ładowanie, dioda LED
miga na niebiesko.
Umieść zegarek Apple AirPods na powierzchni ładującej o mocy 5 W max.
Umieść iPhone'a 12/12 Pro na ładującej powierzchni magnetycznej i zacznij ładować mocą do 15W.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Uważnie przeczytaj poniższe instrukcje bezpieczeństwa iinstrukcje obsługi. Unikniesz w
ten sposób ewentualnych uszkodzeń urządzenia istrat materialnych. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem tego urządzenia.
1. Urządzenie ijego akcesoria należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
2. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
3.
Należy uważać, aby nie upuścić, celowo lub nieumyślnie złamać, zgiąć, wgnieść ani w inny sposób nie
odkształcić podstawki ładującej, zasilacza lub kabla, ponieważ może to zakłócić prawidłowe działanie.
4. Nie należy demontować ani w inny sposób zakłócać działania produktu ani jego akcesoriów.
Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być serwisowane przez użytkownika w
przypadku awarii.
5. Nie narażaj produktu ani jego akcesoriów na działanie wilgoci ani nie zanurzaj ich w
płynach. Nie wystawiaj urządzenia na działanie kapiącej lub pryskającej wody. Nie stawiaj na
urządzeniu pojemników zwodą, takich jak wazony.
6. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu karty bankowej ani innych kart lub chipów, które
działają bezprzewodowo. Mogłoby dojść do nieodwracalnych uszkodzeń.
7. Zachowaj odległość co najmniej 20 cm między wszczepionymi urządzeniami medycznymi
(np. rozrusznikami serca) apowierzchniami ładowania bezprzewodowego, aby zapobiec
możliwym zakłóceniom w urządzeniu medycznym.
8. Podczas ładowania nie używaj osłon zawierających metal, ponieważ może to spowolnić lub
całkowicie przerwać ładowanie.
9.
Nie wystawiaj produktu ani jego akcesoriów na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zabrania się umieszczania na urządzeniu źródeł otwartego ognia, np. płonących świec.
10. Produktu ani jego akcesoriów nie wolno wrzucać do ognia.
11. Nie używaj ani nie przechowuj produktu w pobliżu substancji/przedmiotów, które mogą się
zapalić, substancji palnych lub wybuchowych itp.
12. Nie pozostawiaj pracującego produktu ani jego akcesoriów bez nadzoru.
13. Zabrania się używania uszkodzonego produktu lub jego akcesoriów.
14. Podstawka ładująca, jak izasilacz sieciowy mogą się nagrzewać podczas ładowania
iużytkowania. Zwróć szczególną uwagę na ekstremalne nagrzewanie, które może
wskazywać na problem zobwodem ładowania urządzenia elektronicznego. W takim
przypadku natychmiast odłącz stację ładującą lub zasilacz sieciowy iskonsultuj się
zwykwalifikowanym technikiem. Zapewnij wystarczającą wolną przestrzeń wokół produktu
dla prawidłowej cyrkulacji powietrza. Nie używaj urządzenia na powierzchni pokrytej
materiałem (np. na obrusie).
15. Nigdy nie przykrywaj produktu.
16.
Przed czyszczeniem upewnij się, że zasilacz sieciowy jest odłączony od gniazdka elektrycznego.
17. Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej szmatki. Do czyszczenia nie wolno używać
wody, chemikaliów, rozpuszczalników, benzyny itp.
18. Przechowuj produkt ijego akcesoria w suchym idobrze wentylowanym miejscu, poza
zasięgiem dzieci izwierząt. Nie kładź na produkcie ani jego akcesoriach żadnych
przedmiotów podczas przechowywania.
PL
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Materiał: PVC
Długość: 1 m
Waga: 35 g
20W PD Charger
Maksymalna wydajność: 20 W
Wejście: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Wyjście:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Materiał: PC
Wymiary: 42 x 82 x 29 mm
Waga: 50 g
Ten symbol na produkcie lub w dołączonej dokumentacji wskazuje, że produkt nie
może być traktowany jako zwykły odpad komunalny imusi być utylizowany zgodnie
zlokalnymi przepisami. Utylizuj ten produkt w sposób przyjazny dla środowiska.
Właściwa utylizacja tego produktu chroni środowisko. Aby uzyskać więcej informacji,
należy skontaktować się zlokalnym urzędem ds. utylizacji odpadów komunalnych,
najbliższym punktem zbiórki odpadów lub sprzedawcą.
Niniejszy produkt spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go
dotyczą.
Klasa II – Ochrona przed porażeniem elektrycznym jest zapewniona przez podwójną
lub wzmocnioną izolację.
Ten symbol oznacza, że produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach. Produkt nie jest przeznaczony do użytku na zewnątrz.
Wyłączenie odpowiedzialności
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia mobilnego
spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem tego produktu.
iPhone, AirPods a MagSafe są znakami towarowymi firmy Apple Inc., firmy zarejestrowanej w
Stanach Zjednoczonych iinnych krajach.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Dėkojame, kad įsigijote mūsų gaminį. Tikime, kad su šiuo produktu būsite patenkinti.
Techninės specifikacijos
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Įvestis 1: DC 9 V/3 A
Belaidis išėjimas 1:
15 W su 30 W maitinimo adapteriu
10 W su 20 W maitinimo adapteriu
Belaidis išėjimas 2: 5 W
Maksimalus našumas: 20 W
Medžiagos: nerūdijantis plienas, PC, ABS
Matmenys: 104 x157 x 94mm
Svoris: 282g
Pakuotės sudėtis
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x Naudojimo instrukcija
Produkto naudojimas
Įkiškite įkrovimo laidą su C tipo įvestimi (pridedama) į įklotą, o kitą USB galą - į adapterį
(pridedamas). Prijungus, šviesos diodas tris kartus sumirksi raudonai ir mėlynai, o lemputė lieka
raudona. Kai prasideda įkrovimas, indikatorius užsidega mėlyna spalva.
Padėkite „Apple AirPods“ ant 5 W max. įkrovimo paviršiaus.
Padėkite „iPhone“ ant įkrovimo magnetinio paviršiaus ir pradėkite krauti galia iki 15 W.
Saugos taisyklės
Atidžiai perskaitykite toliau pateikiamas saugos ir darbo instrukcijas. Tokiu būdu išvengsite
galimos žalos ir prietaiso sugadinimo. Gamintojas nepriima atsakomybės dėl žalos, atsirandančios
netinkamai eksploatuojant šį prietaisą.
1. Laikykite prietaisą ir jo priedus vaikams nematomoje ir nepasiekiamoje vietoje.
2. Šis gaminys skirtas tik naudojimui namų aplinkoje.
3. Būkite atsargūs, kad tyčia arba atsitiktinai nesudaužytumėte, neperlenktumėte,
neįspaustumėte arba kitaip nedeformuotumėte įkrovos pagrindo, adapterio arba laido, nes
dėl to gali sutrikti tinkamas prietaiso veikimas.
4. Neardykite arba kitaip nemanipuliuokite gaminiu arba jo priedais. Juose nėra dalių, kurias,
sutrikus prietaiso darbui, galėtų sutaisyti pats vartotojas.
5. Nepalikite gaminio arba jo priedų drėgmėje arba nemerkite jų į skysčius. Nelaikykite jų po
lašančiu vandeniu arba vandens purslais. Ant prietaiso viršaus nestatykite vandens talpyklių,
kaip antai vazos.
6. Per arti prietaiso nedėkite banko kortelės arba kitų kortelių ar žetonų, veikiančiu belaidžiu
ryšiu. Juos galite nepataisomai pažeisti.
7. Kad išvengtumėte trukdžių su medicinos prietaisu, palikite bent 20 cm atstumą iki
implantuotų medicinos prietaisų (pvz., širdies stimuliatoriai) ir belaidės įkrovos kilimėlių.
8. Įkrovos metu nenaudokite metalo turinčių dangtelių, nes tai gali sulėtinti arba visiškai nutraukti
įkrovą.
9. Nelaikykite gaminio ar jo priedų saulėkaitoje. Draudžiama ant prietaiso statyti atviros liepsnos
šaltinius, kaip antai, deginti žvakes.
10. Niekada nemeskite gaminio ar jo priedų į ugnį.
11. Nenaudokite arba nelaikykite gaminio ar jo priedų šalia užsiliepsnojančių, degių arba sprogių
ir pan. medžiagų / objektų.
12. Eksploatavimo metu nepalikite gaminio ar jo priedų be priežiūros.
13. Draudžiama naudoti sugadintą gaminį arba jos priedus.
14. Įkrovos ir naudojimo metu įkrovos pagrindas ir kintamosios srovės adapteris gali įkaisti.
Būkite ypač atidūs, jei baterija galimai įkaito labai stipriai, kas reikštų, kad sutriko elektronikos
prietaiso įkrovos grandinė. Tokiu atveju nedelsdami atjunkite įkrovos pagrindą arba
kintamosios srovės adapterį nuo maitinimo šaltinio ir kreipkitės į kvalifikuotą techniką.
Tinkamai oro cirkuliacijai palikite pakankamai laisvos vietos aplink gaminį. Nenaudokite jo ant
audinio paviršiaus (pvz., staltiesės).
15. Niekada neapdenkite gaminio.
16. Prieš valydami įsitikinkite, kad kintamosios srovės adapteris atjungtas nuo kintamosios srovės
lizdo.
17. Valykite tik sausa skepeta. Valymui draudžiama naudoti vandenį, chemikalus, tirpiklius,
benziną ir pan.
18. Laikykite gaminį ar jo priedus sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje, atokiau nuo vaikų ar
naminių gyvūnų. Sandėliuojant ant prietaisų viršaus nekraukite jokių kitų daiktų.
LT
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Medžiaga: PVC
Ilgis: 1 m
Svoris: 35g
20W PD Charger
Maksimalus našumas: 20 W
Įvestis: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Išvestis:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Medžiaga: PC
Matmenys: 42 x 82 x 29mm
Svoris: 50g
Šis simbolis ant gaminio arba lydinčiuose dokumentuose nurodo, kad gaminį
draudžiama šalinti kartu su įprastinėmis komunalinėmis atliekomis, ojį būtina utilizuoti
pagal vietinių reglamentų nuostatas. Atiduokite šį gaminį saugiam utilizavimui tausojant
aplinką. Tinkamai utilizavus šį gaminį tausojama aplinka. Daugiau informacijos kreipkitės
į vietinį komunalinių atliekų tvarkymo biurą, arčiausią atliekų surinkimo punktą arba į
gaminio platintoją.
Šis gaminys atitinka visus būtinuosius jam taikytinų ES direktyvų reikalavimus.
II klasė - apsauga nuo elektros smūgio užtikrinama dviguba arba sustiprinta izoliacija.
Šis simbolis rodo, kad produktas skirtas tik vidaus vartojimui. Gaminys skirtas tik
naudojimui namuose.
Atsakomybės atsisakymas
Gamintojas nepriima atsakomybės dėl mobiliojo prietaiso sugedimo, atsiradusio neteisingai
naudojant šį prietaisą.
iPhone, AirPods a MagSafe yra „Apple Inc.“, JAV ir kitose šalyse registruotos bendrovės, prekių
ženklai.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
KASUTUSJUHEND
Täname, et olete ostnud meie toote! Usume, et jääte sellega rahule.
Tehnilised andmed
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Sisend 1: DC 9 V/3 A
Traadita väljund 1:
15 W 30 W võrguadapteriga
10 W 20 W võrguadapteriga
Traadita väljund 2:
5 W
Maksimaalne jõudlus: 20 W
Materjal: roostevaba teras, PC, ABS
Mõõtmed: 104 x157 x 94 mm
Mass: 282 g
Pakendi sisu
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x kasutusjuhend
Toote kasutamine
Sisestage laadimiskaabel koos C-tüüpi sisendiga (komplektis) padja ja USB teine ots adapterisse
(komplektis). Ühendamisel vilgub LED kolm korda punaselt ja siniselt ning tuli jääb punaseks. Kui
laadimine algab, süttib indikaator siniselt. Kui laadimispinna ja seadme vahel on võõrkeha, mis
takistab laadimist, vilgub LED siniselt.
Asetage oma Apple AirPods 5 W max. laadimispinnale.
Asetage iPhone laadimismagnetpinnale ja alustage laadimist kuni 15 W.
Ohutusjuhised
Tutvuge põhjalikult alljärgnevate ohutus-ja kasutusjuhistega. See hoiab ära seadme võimaliku
kahjustamise. Tootja ei vastuta seadme mittenõuetekohasest kasutamisest tingitud kahjustuste eest.
1. Hoidke toodet ja selle tarvikuid lastele kättesaamatult.
2. See toode on ettenähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.
3. Olge ettevaatlik ning vältige laadimisaluse, adapteri või kaablit maha kukkumist, tahtlikku või
tahtmatut murdmist, painutamist, mõlkimist ega muul viisil deformeerimist, kuna see võib
häirida nõuetekohast toimimist.
4. Vältige seadme või selle tarvikute koost lahtivõtmist. See ei sisalda osi, mida kasutaja võib
talitushäire korral remontida.
5. Vältige seadme või selle tarvikute kokkupuudet niiskusega ja ärge sukeldage seda vedelike
sisse. Vältige nende kokkupuutumist tilkuva või pritsiva veega. Ärge asetage nende peale
veemahuteid, nagu näiteks vaase.
6. Ärge asetage nende lähedale pangakaarti ega muid juhtmevabalt töötavaid kaarte ega kiipe.
See võib põhjustada nende pöördumatuid kahjustusi.
7. Hoidke implanteeritud meditsiiniseadmete (nt südamestimulaatorid) ja juhtmevabade
laadimisaluste vahel vähemalt 20 cm vahet, et vältida meditsiiniseadme võimalikke
talitushäireid.
8. Ärge kasutage laadimise ajal metallisisaldusega katteid, kuna see võib laadimist kahjustada
või põhjustada laadimise täielikku katkestamist.
9. Vältige seadme ja selle tarvikute kokkupuutumist otsese päikesevalgusega. Ärge asetage
neile lahtise leegi allikaid, näiteks põlevaid küünlaid.
10. Ärge visake seadet või selle tarvikuid kunagi lõkkesse.
11. Ärge kasutage ega hoidke seadet või selle tarvikuid ainete/esemete läheduses, mis võivad
süttida, on tuleohtlikud või plahvatusohtlikud jne.
12. Ärge jätke seadet või selle tarvikuid kasutamise ajal järelevalveta.
13. Kahjustatud seadme või selle tarvikute kasutamine on keelatud.
14. Nii laadimisalus, kui ka vahelduvvooludapter muutuvad kasutamise ajal kuumaks. Palun
pöörake tähelepanu selle võimalikule äärmuslikule kuumenemisele, mis võib viidata
probleemile elektroonilise seadme laadimisahelas. Sellisel juhul ühendage laadisalus või
vahelduvvooluadapter toitevõrgust lahti ja pöörduge kogemustega tehniku poole. Piisava
õhuringluse tagamiseks jätke toote ümber piisavalta vaba ruumi. Ärge kasutage seda
kangapinnal (nt laudlinal).
15. Ärge kunagi katke toodet.
16. Enne puhastamist veenduge, et vahelduvooluadapter on toitevõrgust lahti ühendatud.
17. Kasutage puhastamiseks ainult kuiva lappi. Vee, kemikaalide, lahustite, bensiini jne
kasutamine puhastamiseks on keelatud.
18. Hoidke seadet ja selle tarvikuid kuivas ja hästiventileeritud kohas, lastele või
lemmikloomadele kättesaamatult. Ärge asetage hoiustamise ajal seadmele mistahes
esemeid.
ET
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Materjal: PVC
Pikkus: 1 m
Mass: 35 g
20W PD Charger
Maksimaalne jõudlus: 20 W
Sisend: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Väljund:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Materjal: PC
Mõõtmed: 42 x 82 x 29 mm
Mass: 50 g
See sümbol tootel või kaasasolevas dokumentatsioonis näitab, et toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka ja see tuleb utiliseerida vastavalt kohalikele eeskirjadele.
Utiliseerige see toode keskkonnasõbralikult. Selle toote nõuetekohane utiliseerimine
kaitseb keskkonda. Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku olmejäätmete
töötlemise ettevõttega, lähima kogumispunkti või edasimüüjaga.
See toode vastab kõikidele selle kohta kehtivate ELi direktiivide olulistele nõuetele.
Klass II - Elektrilöögivastane kaitse on tagatud topeltisolatsiooniga või tugevdatud
isolatsiooniga.
See sümbol näitab, et toode on ettenähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises
ja sisetingimustes. Toode ei ole ettenähtud kasutamiseks välistingimustes.
Vastutusest lahtiütlemine
Tootja ei vastuta seadme mittenõuetekohasest kasutamisest tingitud mobiilseadme kahjustuste
eest.
iPhone, AirPods a MagSafe on Apple Inc. USA -sja teistes riikides registreeritud kaubamärgid.
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Materijal: PVC
Duljina: 1m
Težina: 35g
20W PD Charger
Maksimalne performanse: 20 W
Ulaz: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Izlaz:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Materijal: PC
Dimenzije: 42 x 82 x 29mm
Težina: 50g
2IN1 MagSafe Wireless Charger
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
Pateicamies, ka esat iegādājušies mūsu produktu. Mēs ticam, ka Jūs ar šo produktu būsit apmierināts.
Tehniskā specifikācija
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Ieeja 1: DC 9 V/3 A
Bezvadu izeja 1:
15W ar 30W tīkla adapteri
10 W ar 20 W tīkla adapteri
Bezvadu izeja 2: 5 W
Maksimalne performanse: 20 W
Materiāls: nerūsējošais tērauds, PC, ABS
Izmēri: 104 x157 x 94 mm
Svars: 282 g
Iepakojuma saturs
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x Lietošanas pamācība
Produkta pielietojums
Ievietojiet lādēšanas kabeli ar C tipa ieeju (komplektā) spilventiņā, bet otru USB galu - adapterī
(komplektā). Kad savienojums ir izveidots, gaismas diode trīs reizes mirgo sarkanā un zilā krāsā, un
gaisma paliek sarkana. Kad sākas uzlāde, indikators iedegas zilā krāsā. Ja starp uzlādes virsmu un
ierīci atrodas svešķermenis, kas neļauj uzlādēt, LED mirgo zilā krāsā.
Novietojiet Apple AirPods uz 5 W max. uzlādes virsmas.
Novietojiet iPhone uz uzlādes magnētiskās virsmas un sāciet lādēt līdz 15 W.
Drošības norādījumi
Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos drošības un lietošanas norādījumus. Tas novērsīs iespējamos
bojājumus vai ierīces bojājumus. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, kas
radušies neatbilstošas šīs ierīces lietošanas dēļ.
1. Glabājiet produktu un tā piederumus bērniem nepieejamā vietā.
2. Šis produkts ir paredzēts tikai izmantošanai mājsaimniecībā.
3. Esiet uzmanīgs nenomest, tīšām vai netīšām nesaplēst, nesalocīt, neiespiest vai kā savādāk
deformēt uzlādes pamatni, adapteri vai vadu, jo tas var traucēt piemērotai darbībai.
4. Neizjauciet un nekā savādāk neiejaucieties produkta un tā piederumu veselumā. Tas nesatur
nekādas detaļas, kuras lietotājs pats varētu remontēt darbības traucējumu gadījumā.
5. Nepakļaujiet produktu vai tā piederumus mitruma iedarbībai un neiemērciet tos nekādos
šķidrumos. Nepakļaujiet tos piloša vai šļakstoša ūdens iedarbībai. Nenovietojiet ūdens
tvertnes, tādas kā vāzes, uz tiem.
6. Nenovietojiet bankas karti vai citas kartes vai čipus, kas ir bezvadu, pārāk tuvu tiem. Tie var
tikt nelabojami sabojāti.
7. Ievērojiet vismaz 20 cm attālumu starp implantētām medicīniskām ierīcēm (piem.,
elektrokardiostimulatoriem) un bezvadu uzlādes paliktņiem, lai novērstu iespējamos
medicīniskās ierīces traucējumus.
8. Neizmantojiet metālu saturošu pārklāju uzlādes laikā, jo tas var pilnībā traucēt uzlādi.
9. Nepakļaujiet produktu vai tā piederumus tiešu saules staru iedarbībai. Ir aizliegts novietot
atklātas liesmas avotus, piem., degošas sveces, uz tiem.
10. Nekādā gadījumā nemetiet produktu vai tā piederumus ugunī.
11. Neizmantojiet un neuzglabājiet produktu vai tā piederumus blakus vielām/priekšmetiem, kas
var aizdegties, uzliesmojošām vai sprāgstošām vielām utt.
12. Neatstājiet produktu vai tā piederumus bez uzraudzības, kamēr tie darbojas.
13. Ir aizliegts izmantot bojātu produktu vai tā piederumus.
14. Gan uzlādes pamatne, gan AC adapters var sakarst uzlādes un lietošanas laikā. Lūgums
pievērst uzmanību tā ārkārtējai sakaršanai,kas var norādīt uz problēmu ar elektroniskās ierīces
uzlādes ķēdi. Šādā gadījumā nekavējoties atvienojiet uzlādes pamatni vai AC adapteri un
konsultējieties ar kvalificētu tehniķi. Nodrošiniet pietiekoši brīvu vietu ap produktu piemērotai
gaisa cirkulācijai. Neizmantojiet to uz auduma virsmas (piem., galdauta).
15. Nekad neapklājiet produktu.
16. Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka AC adapters ir atvienots no AC rozetes.
17. Izmantojiet tikai sausu drānu tīrīšanai. Ir aizliegts izmantot ūdeni, ķimikālijas, šķīdinātājus,
benzīnu u.c. tīrīšanas nolūkā.
18. Uzglabājiet produktu un tā piederumus sausā un labi vēdinātā vietā, bērniem un dzīvniekiem
nepieejamā vietā. Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz tiem uzglabāšanas laikā.
LV
Šis simbols uz produkta vai pavadošajos dokumentos norāda, ka produktu nedrīkst
uzskatīt par parastiem saimniecības atkritumiem, un no tā jāatbrīvojas atbilstoši
vietējiem noteikumiem. Nododiet šo produktu videi draudzīgā veidā. Atbilstoša šī
produkta likvidēšana saudzē vidi. Sīkākai informācijai sazinieties ar vietējo pašvaldības
atkritumu apsaimniekošanas iestādi, tuvāko atkritumu savākšanas punktu vai produkta
pārdevēju.
Šis produkts atbilst visām būtiskākajām ES direktīvas prasībām, kas attiecas uz to.
II klase – aizsardzību pret strāvas triecienu nodrošina divkārša vai stiprināta izolācija.
Šis simbols norāda, ka produkts ir paredzēts tikai izmantošanai iekštelpās
mājsaimniecībā. Produkts nav paredzēts lietošanai ārā.
Atbildības atruna
Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem mobilajai ierīcei, kas radušies neatbilstošas
šīs ierīces lietošanas dēļ.
iPhone, AirPods a MagSafe ir Apple Inc., ASV un citās valstīs reģistrēta uzņēmuma, preču zīmes.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Vă mulţumim că aţi achiziţionat produsul nostru. Suntem convinşi că veţi  mulţumiţi de acest produs.
Specicaţii tehnice
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Intrare 1: DC 9 V/3 A
Iesire wireless 1:
15 W cu adaptor de rețea de 30 W
10 W cu adaptor de rețea de 20 W
Iesire wireless 2:
5 W
Performanță maximă: 20 W
Material: oţel inoxidabil, PC, ABS
Dimensiuni: 104 x157 x 94mm
Greutate: 282g
Conţinutul pachetului
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x Instrucţiuni de utilizare
Utilizarea produsului
Introduceți cablul de încărcare cu intrarea de tip C (furnizată) în tampon și celălalt capăt al USB-ului
în adaptorul (furnizat). Când este conectat, LED-ul clipește roșu și albastru de trei ori, iar lumina
rămâne roșie. Când începe încărcarea, indicatorul se aprinde în albastru. Dacă există un obiect străin
între suprafața de încărcare și dispozitiv, împiedicând încărcarea, LED-ul clipește albastru.
Așezați Apple AirPods pe o suprafață de încărcare de 5 W max.
Așezați iPhone pe suprafața magnetică de încărcare și începeți să încărcați cu o putere de până la 15 W.
Instrucţiuni de siguranţă
Citiți cu atenție instrucțiunile privind siguranța și instrucțiunile de utilizare de mai jos. Acest
lucru va preveni posibile daune sau deteriorarea dispozitivului. Producătorul nu își asumă nicio
responsabilitate pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare aacestui dispozitiv.
1. Nu lăsați produsul și accesoriile acestuia la îndemâna copiilor.
2. Acest produs este destinat exclusiv utilizării casnice.
3. Aveți grijă să nu scăpați, să nu rupeți, să nu îndoiți, să nu crestați și să nu deformați în alt mod,
intenționat sau neintenționat, baza de încărcare, adaptorul sau cablul, deoarece acest lucru
poate afecta negativ funcționarea corectă.
4. Nu dezasamblați și nu interferați în alt mod cu produsul sau accesoriile acestuia. Acesta nu
conține componente care ar putea  reparate de utilizator în cazul unei defecțiuni.
5. Nu expuneți produsul sau accesoriile acestuia la umezeală și nu le scufundați în lichide. Nu le
expuneți la picurare sau stropire cu apă. Nu amplasați pe acestea recipiente cu apă, cum ar 
vaze.
6. Nu puneți prea aproape de acesta un card bancar sau alte carduri sau cipuri care funcționează
wireless. Acestea ar putea  afectate iremediabil.
7. Lăsați odistanță de cel puțin 20 cm între dispozitivele medicale implantate (de exemplu,
stimulatoare cardiace) și pad-urile de încărcare wireless pentru apreveni posibile interferențe
cu dispozitivul medical.
8. Nu utilizați huse care conțin metal atunci când încărcați, deoarece acest lucru poate încetini
sau întrerupe complet încărcarea.
9. Nu expuneți produsul sau accesoriile acestuia la lumina directă asoarelui. Este interzisă
amplasarea pe acestea aunor surse de foc deschis, de exemplu lumânări aprinse.
10. Nu aruncați niciodată produsul sau accesoriile acestuia în foc.
11. Nu utilizați și nu depozitați produsul sau accesoriile acestuia lângă substanțe/obiecte care s-ar
putea aprinde, care sunt inamabile sau explozive etc.
12. Nu lăsați produsul sau accesoriile acestuia nesupravegheate în timp ce funcționează.
13. Este interzisă utilizarea unui produs deteriorat sau aaccesoriilor acestuia.
14. Atât baza de încărcare, cât și adaptorul de curent alternativ pot deveni erbinți în timpul
încărcării și utilizării. Vă rugăm să acordați oatenție deosebită posibilelor încălziri extreme,
care pot indica oproblemă cu circuitul de încărcare al dispozitivului electronic. În acest caz,
deconectați imediat baza de încărcare sau adaptorul de curent alternativ și consultați un
tehnician calicat. Lăsați sucient spațiu liber în jurul produsului pentru ocirculație adecvată
aaerului. Nu-l utilizați pe osuprafață din țesătură (de exemplu, ofață de masă).
15. Nu acoperiți niciodată produsul.
16. Înainte de curățare, asigurați-vă că adaptorul de curent alternativ este deconectat de la priza
de curent alternativ.
17. Pentru curățare utilizați numai olavetă uscată. Este interzisă utilizarea apei, asubstanțelor
chimice, asolvenților, abenzinei etc. pentru curățare.
18. Depozitați produsul și accesoriile sale într-un loc uscat și bine ventilat și nu îl lăsați la
îndemâna copiilor sau aanimalelor de companie. Nu amplasați nici un fel de obiecte pe
acestea în timpul depozitării.
RO
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Material: PVC
Lungime: 1m
Greutate: 35g
20W PD Charger
Performanță maximă: 20 W
Intrare: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Ieşire: 5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Material: PC
Dimensiuni: 42 x 82 x 29mm
Greutate: 50g
Acest simbol de pe produs sau din documentația însoțitoare indică faptul că
produsul nu trebuie considerat un deșeu municipal obișnuit și trebuie eliminat la
deșeuri în conformitate cu reglementările locale. Treceți acest produs la categoria
produselor pentru eliminare la deșeuri sigură, ecologică. Eliminarea la deșeuri în
mod corespunzător aacestui produs protejează mediul. Pentru mai multe informații,
contactați biroul local de eliminare adeșeurilor municipale, cel mai apropiat punct de
colectare sau distribuitorul dumneavoastră.
Acest produs respectă toate cerințele esențiale ale directivelor UE care se aplică
acestuia.
Clasa II - Protecția împotriva șocurilor electrice este asigurată de oizolație dublă sau
ranforsată.
Acest simbol indică faptul că produsul este conceput numai pentru uz casnic în interior.
Produsul nu este conceput pentru a utilizat în exterior.
Excluderea răspunderii
Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru daunele dispozitivului mobil cauzate de
utilizarea incorectă aacestui produs.
iPhone, AirPods a MagSafe sunt mărci comerciale ale Apple Inc., ocompanie înregistrată în SUA și
în alte țări.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
NAPUTAK ZA UPORABU
Čestitamo Vam što ste odabrali naš proizvod. Uvjereni smo da ćete biti zadovoljni našim proizvodom.
Tehničke specifikacije
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Ulaz 1: DC 9 V/3 A
Bežični izlaz 1:
15 W sa mrežnim adapterom od 30 W
10 W s mrežnim adapterom od 20 W
Bežični izlaz 2: 5 W
Maksimalne performanse: 20 W
Materijal: nehrđajući Čelik, PC, ABS
Dimenzije: 104 x157 x 94mm
Težina: 282g
Sadržaj pakiranja
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x naputak za uporabu
Primjena proizvoda
Umetnite kabel za punjenje s ulazom Type-C (isporučen) u pločicu, a drugi kraj USB-a u adapter
(isporučen). Kada je spojen, LED dioda treperi crveno i plavo tri puta, a svjetlo ostaje crveno. Kada
punjenje počne, indikator svijetli plavo. Ako se između površine za punjenje i uređaja nalazi strano
tijelo koje sprječava punjenje, LED trepće plavo.
Postavite svoj Apple AirPods na površinu za punjenje od 5 W max.
Postavite iPhone na magnetsku površinu za punjenje i počnite puniti snagom do 15 W.
Mjere sigurnosti
Pažljivo pročitajte dolje navedene sigurnosne upute iupute za uporabu. Tako ćete spriječiti
moguće oštećenje uređaja ili moguće štete. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štetu nastalu
nepravilnom uporabom ovog uređaja.
1. Proizvod ipribor držite izvan dohvata djece.
2. Uređaj je isključivo namijenjen za uporabu ukućanstvu.
3. Pazite da ne ispustite, namjerno ili nenamjerno slomite, savijete, udubite ili na drugi način
deformirate stalak za punjenje, adapter ili kabel, što bi moglo dovesti do kvara.
4. Nemojte rastavljati ili na drugi način oštetiti proizvod ili njegovu dodatnu opremu. Ne sadrži
dijelove koje može servisirati korisnik uslučaju kvara.
5. Nemojte izlagati proizvod ili njegov pribor vlazi niti ga uranjati utekućine. Nemojte ga
izlagati kapanju ili prskanju vode. Ne stavljajte na njega posude svodom, poput vaza.
6. Ne ostavljajte bankovne kartice ili druge kartice ili čipove koji rade bežično uneposrednoj
blizini. Može doći do ozbiljnog oštećenja.
7. Držite udaljenost od najmanje 20 cm između implantiranih medicinskih uređaja (npr.
srčanih stimulatora) ibežičnih stalaka za punjenje kako biste spriječili moguće smetnje na
medicinskom uređaju.
8. Prilikom punjenja nemojte koristiti zaštite koji sadrže metal jer to može usporiti ili potpuno
prekinuti punjenje.
9. Ne izlažite proizvod ili njegov pribor izravnoj sunčevoj svjetlosti. Zabranjeno je postavljanje
izvora otvorene vatre na njega, poput zapaljenih svijeća.
10. Nikada nemojte bacati proizvod ili njegovu opremu uvatru.
11. Nemojte koristiti ili skladištiti proizvod ili njegovu opremu ublizini tvari / predmeta koji se
mogu zapaliti, zapaljivih ili eksplozivnih tvari itd.
12. Ne ostavljajte proizvod ili njegovu opremu bez nadzora dok radi.
13. Zabranjena je upotreba oštećenog proizvoda ili njegove opreme.
14. Postolje za punjenje iispravljač mogu se zagrijati tijekom punjenja iuporabe. Obratite
posebnu pozornost na njegovo moguće ekstremno zagrijavanje, što može ukazivati na
problem skrugom napajanja uređaja. Utom slučaju odmah isključite postolje za punjenje
ili mrežni adapter iobratite se kvalificiranom tehničaru. Provjerite ima li dovoljno slobodnog
prostora oko proizvoda radi pravilne cirkulacije zraka. Nemojte ga koristiti na površini koja je
prekrivena (npr. stolnjakom).
15. Nikada ne prekrivajte proizvod.
16. Prije čišćenja provjerite je li adapter za izmjeničnu struju isključen iz utičnice za izmjeničnu
struju.
17. Za čišćenje koristite samo suhu krpu. Zabranjeno je za čišćenje koristiti vodu, kemikalije,
otapala, benzin itd.
18. Čuvajte uređaj injegovu opremu na suhom idobro prozračenom mjestu, izvan dohvata
djece ili kućnih ljubimaca. Ne stavljajte nikakve predmete na njih tijekom skladištenja.
HR
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Materijal: PVC
Duljina: 1m
Težina: 35g
20W PD Charger
Maksimalne performanse: 20 W
Ulaz: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Izlaz:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Materijal: PC
Dimenzije: 42 x 82 x 29mm
Težina: 50g
Ovaj simbol na proizvodu ili upopratnoj dokumentaciji označava da se proizvod ne
smije smatrati normalnim komunalnim otpadom imora se zbrinuti uskladu slokalnim
propisima. Odložite ovaj proizvod na ekološki prihvatljiv način. Pravilnim odlaganjem
ovog proizvoda štiti se okoliš. Za dodatne informacije obratite se lokalnom zbrinjavaču
komunalnog otpada, najbližem sabirnom mjestu ili prodavaču.
Ovaj proizvod usklađen sa svim bitnim zahtjevima EU direktiva koje se na njega
primjenjuju.
Razred II - Zaštita od električnog udara osigurana je dvostrukom ili pojačanom
izolacijom.
Ovaj simbol označava da je proizvod namijenjen samo za unutarnju upotrebu
uzatvorenom prostoru. Proizvod nije namijenjen za vanjsku upotrebu.
Isključenje odgovornosti
Proizvođač ne preuzima odgovornost za bilo kakvo oštećenje mobilnog uređaja uzrokovano
nepravilnom uporabom ovog proizvoda.
iPhone, AirPods a MagSafe zaštitni su znakovi Apple Inc., tvrtke registrirane
uSAD -uidrugim zemljama.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
NAVODILO ZA UPORABO
Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste z našim izdelkom zadovoljni.
Technické specifikace
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Vhod 1: DC 9 V/3 A
Brezžični izhod 1:
15 W z 30 W napajalnikom
10 W z 20 W omrežnim adapterjem
Brezžični izhod 2: 5 W
Največja zmogljivost: 20 W
Material: nerjaveče jeklo, PC, ABS
Dimenzije: 104 x157 x 94 mm
Teža: 282 g
V paketu
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x Navodilo za uporabo
Uporaba izdelka
Vstavite polnilni kabel z vhodom Type-C (priložen) v blazinico, drugi konec USB-ja pa v adapter
(priložen). Ko je priključena, LED trikrat utripne rdeče in modro, lučka pa ostane rdeča. Ko se
polnjenje začne, indikator zasveti modro. Če je med polnilno površino in napravo tujek, ki
preprečuje polnjenje, LED utripa modro.
Postavite Apple AirPods na polnilno površino 5 W max.
Položite iPhone na polnilno magnetno površino in začnite polniti z močjo do 15 W.
Varnostni napotki
Skrbno proučite spodaj navedene varnostne napotke in navodila za upravljanje. Tako boste
preprečili možne poškodbe naprave ali morebitno škodo. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki
nastane kot posledica nepravilne uporabe te naprave.
1. Izdelek in njegovo dodatno opremo hranite izven dosega otrok.
2. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo vzasebnih gospodinjstvih.
3. Bodite previdni, da ne bi prišlo do padca, namernega ali nenamernega zloma, upogiba,
zmečkanja ali kakšne drugačne deformacije polnilne postaje, adapterja ali kabla, kar bi lahko
posledično oviralo pravilno delovanje.
4. Izdelka in njegove dodatne opreme ne razstavljajte ali kako drugače spreminjajte. Ne
vsebuje delov, ki bi jih lahko vprimeru motnje popravil uporabnik sam.
5. Izdelka in njegove dodatne opreme ne izpostavljajte vlagi in jih ne potapljajte vtekočine. Ne
izpostavljajte jih kapljanju ali brizganju vode. Nanje ne postavljajte posod zvodo, na primer
vaz.
6. Vbližino ne postavljajte bančne kartice ali drugih kartic ali čipov, ki delujejo na osnovi
brezžičnega prenosa. Lahko pride do nepopravljivih poškodb.
7. Med vsajenimi medicinskimi pripomočki (npr. srčni spodbujevalnik) in brezžičnimi polnilnimi
površinami vzdržujte razdaljo najmanj 20 cm, da preprečite morebitne motnje vdelovanju
medicinskega aparata.
8. Med polnjenjem ne uporabljajte pokrival, ki vsebujejo kovino, saj lahko to upočasni ali
popolnoma prekine polnjenje.
9. Izdelka in njegove dodatne opreme ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. Nanje je
prepovedano postavljati vire odprtega ognja, na primer goreče sveče.
10. Izdelka in njegove dodatne opreme nikoli ne vrzite vogenj.
11. Izdelka in njegove dodatne opreme ne uporabljajte in ne shranjujte vbližini snovi/
predmetov, ki bi se lahko vžgali, vnetljivih ali eksplozivnih snovi itd.
12. Med delovanjem izdelka in njegove dodatne opreme ne puščajte brez nadzora.
13. Prepovedana je uporaba poškodovanega izdelka ali njegove dodatne opreme.
14. Polnilna postaja in omrežni adapter se lahko med polnjenjem in uporabo segrejeta. Bodite še
posebej pozorni na morebitno ekstremno segrevanje, ki je lahko znak za težavo spolnilnim
krogotokom električne opreme. Vtem primeru polnilno postajo ali omrežni adapter
nemudoma odklopite in se obrnite na kvalificiranega tehnika. Okoli izdelka zagotovite dovolj
prostora za pravilno kroženje zraka. Ne uporabljajte ga na površini, opremljeni zblagom (npr.
prtom).
15. Izdelka nikoli ne pokrivajte.
16. Pred čiščenjem se prepričajte, da je omrežni adapter izključen iz omrežne vtičnice.
17. Za čiščenje uporabljajte le suho krpo. Za čiščenje je prepovedano uporabljati vodo, kemične
snovi, topila, bencin ipd.
18. Izdelek in njegovo dodatno opremo shranjujte na suhem in dobro prezračevanem mestu,
izven dosega otrok ali hišnih ljubljenčkov. Med shranjevanjem nanje ne postavljajte nobenih
predmetov.
SL
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Material: PVC
Dolžina: 1 m
Teža: 35 g
20W PD Charger
Največja zmogljivost: 20 W
Vhod: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Izhod:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Material: PC
Dimenzije: 42 x 82 x 29 mm
Teža: 50 g
Ta simbol na izdelku ali vspremni dokumentaciji označuje, da izdelek ne spada med
splošne gospodinjske odpadke in ga je treba odstraniti vskladu zveljavno lokalno
zakonodajo. Predajte ta izdelek vekološko odstranitev. Spravilnim odstranjevanjem
tega izdelka boste zaščitili okolje. Za več informacij se obrnite na lokalne upravne
organe, ki se ukvarjajo zodstranjevanjem gospodinjskih odpadkov, na najbližji zbirni
center ali na svojega prodajalca.
Ta izdelek izpolnjuje vse osnovne zahteve direktiv EU, ki zanj veljajo.
Razred II – Zaščita pred električnim udarom je zagotovljena zdvojno ali ojačano
izolacijo.
Ta simbol označuje, da je izdelek namenjen samo uporabi vzaprtih prostorih
zasebnega gospodinjstva. Izdelek ni namenjen zunanji uporabi.
Omejitev odgovornosti
Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo na mobilni napravi, povzročeni znepravilno
uporabo tega izdelka.
iPhone, AirPods a MagSafe sta blagovni znamki podjetja Apple Inc., registriranega vZDA in drugih
državah.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИКОТ
Ви благодариме што го купивте нашиот производ. Веруваме дека ќе бидете задоволни со него.
Технички карактеристики
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Влез 1: DC 9 V/3 A
Bezžičen izlez 1:
15 W со мрежен адаптер од 30 W
10 W со мрежен адаптер од 20 W
Bezžičen izlez 2: 5 W
Максимална изведба: 20 W
Материјал: нерѓосувачки челик, PC, ABS
Димензии: 104 x157 x 94 мм
Тежина: 282 г
Содржина на пакувањето
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
Упатство за корисникот
Користење на производот
Vmetnete go kabelot za polnenje so vlezot Type-C (isporačan) vo podlogata, a drugiot kraj na USB-
to vo adapterot za (isporačan). Koga e povrzan, LER trepka crveno i sino tri pati i svetloto ostanuva
crveno. Koga e započne polnenjeto, indikatorot svetnuva sino. Ако има туѓ предмет помеѓу
површината за полнење и уредот, што го спречува полнењето, ЛЕР трепка сино.
Stavete go vašiot Apple AirPods na površina za polnenje 5 W max
.
Postavete go iPhone na magnetnata površina za polnenje i započnete so polnenje so moќnost do 15 W.
Безбедносни инструкции
Внимателно прочитајте ги безбедносните упатства и упатствата за работа подолу. Предадете
евентуално оштетување на уредот или можно оштетување. Производителот не презема
одговорност за штета предизвикана од неправилна употреба на овој уред.
1. Чувајте го производот и неговите додатоци подалеку од дофат на деца.
2. Овој производ е наменет само за употреба во домаќинството.
3. Внимавајте да не испуштите, намерно или ненамерно да се скршите, да се наведнувате,
да се вдлабнете или на друг начин да не ја деформирате основата, адаптерот или кабелот
за полнење, бидејќи тоа може да го попречи правилното функционирање.
4. Не расклопувајте или на друг начин не го нарушувајте производот или неговите
додатоци. Не содржи делови што можат да се сервисираат во случај на дефект.
5. Не изложувајте го производот или неговите додатоци на влага и не потопувајте ги во
течности. Не ги изложувајте на капење или прскање вода. Не ставајте контејнери за вода,
како што се вазни, врз нив.
6. Не ставајте банкарска картичка или други картички или чипови што работат безжично во
непосредна близина. Може да бидат непоправливо оштетени.
7. Одржувајте растојание од најмалку 20 см помеѓу вградени медицински помагала (на пр.
Пејсмејкери) и површини за безжично полнење за да спречите евентуални пречки со
медицинскиот уред.
8. Не користете капаци што содржат метал при полнење, бидејќи тоа може да го забави или
целосно да го прекине полнењето.
9. Не изложувајте го производот или неговите додатоци на директна сончева светлина.
Забрането е да се ставаат извори на отворен оган врз нив, како што се палење свеќи.
10. Никогаш не фрлајте го производот или неговите додатоци во оган.
11. Не користете или чувајте го производот или неговите додатоци во близина на
супстанции / предмети што можат да запалат, запаливи или експлозивни супстанции, итн.
12. Не оставајте го производот или неговите додатоци без надзор додека е во функција.
13. Забрането е користење на оштетен производ или негови додатоци.
14. И држачот за полнење и адаптерот за наизменична струја може да се загреат при
полнење и употреба. Ве молиме, посветете големо внимание на неговото можно
екстремно загревање, што може да укаже на проблем со колото за полнење на
електронскиот уред. Во овој случај, веднаш исклучете го лежиштето за полнење или
адаптер за струја и консултирајте се со квалификуван техничар. Обезбедете доволно
слободен простор околу производот за правилна циркулација на воздухот. Не користете
го на облечена површина (на пр. Чаршав).
15. Никогаш не покривајте го производот.
16. Пред чистење, проверете дали адаптерот е исклучен од штекерот.
17. Користете само сува крпа за чистење. Забрането е да се користи вода, хемикалии,
растворувачи, бензин и сл. За чистење.
18. Чувајте го производот и неговите додатоци на суво и добро проветрено место, подалеку
од дофат на деца или домашни миленици. Не ставајте предмети врз нив за време на
складирањето.
MK
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Материјал: PVC
Должина: 1 м
Тежина: 35 г
20W PD Charger
Максимална изведба: 20 W
Влез: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Излез:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Материјал: PC
Димензии: 42 x 82 x 29 мм
Тежина: 50 г
Овој симбол на производот или во придружната документација покажува дека
производот не смее да се смета за нормален комунален отпад и мора да се
отстрани во согласност со локалните прописи.. Фрлете го овој производ на
еколошки начин. Правилното отстранување на овој производ ја штити животната
средина. За повеќе информации, контактирајте ја локалната канцеларија за
отстранување на отпад од општината, најблиската точка за собирање или дилерот.
Овој производ е во согласност со сите основни барања на директивите на ЕУ што
се однесуваат на него.
Класа II - Заштита од електричен удар се обезбедува со двојна или засилена
изолација.
Овој симбол покажува дека производот е наменет само за внатрешна внатрешна
употреба. Производот не е наменет за надворешна употреба.
Одбивање на одговорност
Производителот не прифаќа никаква одговорност за каква било штета на мобилниот уред
предизвикана од неправилна употреба на овој производ.
iPhone, AirPods a MagSafe се заштитни знаци на Apple Inc., компанија регистрирана во САД и
други земји.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté notre produit et nous sommes certains que vous en serez satisfaits.
Spécifications techniques
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Entrée 1: DC 9 V/3 A
Sortie sans fil 1:
15 W avec adaptateur secteur 30 W
10 W avec adaptateur secteur 20 W
Sortie sans fil 2: 5 W
Performance maximum: 20 W
Matériaux: acier inoxydable, PC, ABS
Dimensions: 104 x157 x 94mm
Poids: 282g
Contenu du pack
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x Mode d’emploi
Usage du produit
Insérez le câble de charge avec l'entrée Type-C (fournie) dans le pad et l'autre extrémité de l'USB
dans l'adaptateur (fourni). Lorsqu'il est connecté, le voyant clignote trois fois en rouge et bleu et
le voyant reste rouge. Lorsque la charge commence, le voyant s'allume en bleu. S'il y a un objet
étranger entre la surface de charge et l'appareil, empêchant la charge, la LED clignote en bleu.
Placez votre Apple AirPods sur une surface de chargement de 5 W max.
Placez l'iPhone sur la surface magnétique de chargement et commencez à charger avec une
puissance allant jusqu'à 15 W.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les instructions de sécurité et d’utilisation ci-après. Vous éviterez ainsi un risque
d’endommagement de l’appareil ou de vos biens. Le constructeur décline toute responsabilité en
cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil.
1. Gardez le produit et ses accessoires hors de portée des enfants.
2. Ce produit est destiné à un usage exclusivement domestique.
3. Veillez à éviter toute chute, tout endommagement volontaire ou non, ainsi que toute flexion,
pression ou autre déformation du socle de recharge, de l’adaptateur ou du câble, ce qui
pourrait affecter leur fonctionnement correct.
4. Ne démontez pas et ne modifiez d’aucune manière le produit ou ses accessoires. La batterie
ne comporte aucun composant pouvant être réparé par l’utilisateur lui-même.
5. N’exposez pas le produit et ses accessoires à l’humidité et ne les plongez pas dans des
liquides. Ne les exposez pas à des projections et des écoulements d’eau. Ne posez pas de
récipients contenant de l’eau sur l’appareil, par exemple des vases.
6. Ne posez pas à proximité de cartes bancaires ou autres cartes à puce et sans contact. Il existe
un risque de dommages irréversibles.
7. Gardez une distance d’au moins 20 cm entre des équipements médicaux implantés (comme
les stimulateurs cardiaques) et les surfaces de charge sans fil afin d’éviter des perturbations
éventuelles de fonctionnement.
8. Lors de la charge, n’utilisez pas de caches contenant du métal, car la charge peut être
ralentie ou complètement interrompue.
9. N’exposez pas le produit ou ses accessoires à la lumière directe du soleil. Les sources de
flamme, comme les bougies, sont proscrites à proximité du produit.
10. Ne jetez en aucun cas au feu le produit ou ses accessoires.
11. N’utilisez pas et ne stockez pas le produit et ses accessoires à proximité d’objets et de
matériaux inflammables, explosifs, etc.
12. Ne laissez pas le produit et ses accessoires sans surveillance lors de leur utilisation.
13. Le produit et ses accessoires ne doivent pas être utilisés s’ils sont endommagés.
14. Le socle de recharge et l’adaptateur secteur peuvent s’échauffer pendant l’utilisation. Veuillez
faire attention en cas de surchauffe excessive, car cela peut signaler un problème au niveau
du circuit électronique de recharge. Dans un tel cas, débranchez immédiatement le socle de
recharge ou l’adaptateur secteur et adressez-vous à un technicien qualifié. Veillez à garder un
espace suffisant autour du produit afin de garantir une circulation correcte de l’air. Ne posez
pas l’appareil sur une surface recouverte d’un tissu (par exemple une nappe).
15. Ne recouvrez jamais le produit.
16. Avant le nettoyage, vérifiez que l’adaptateur secteur est débranché de la prise électrique.
17. Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyage. Il est interdit d’utiliser de l’eau, des
produits chimiques, des solvants, de l’essence, etc.
18. Stockez le produit et ses accessoires dans un endroit sec et correctement ventilé, hors de
portée des enfants et des animaux domestiques. Ne posez dessus aucun objet.
FR
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Matériaux: PVC
Longueur: 1m
Poids: 35g
20W PD Charger
Performance maximum: 20 W
Entrée: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Sortie:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Matériaux: PC
Dimensions: 42 x 82 x 29mm
Poids: 50g
Ce symbole présent sur le produit ou dans la documentation indique que le produit
ne peut pas être considéré comme un déchet courant et doit être liquidé en vertu des
dispositions légales localement en vigueur. En fin de vie, le produit doit être liquidé
de manière écologique. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
Pour davantage d’informations, adressez-vous aux services locaux chargés de la
collecte des déchets, au centre de collecte le plus proche, ou bien à votre revendeur.
Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences de base fixées par les directives
européennes y étant reliées.
Classe II – Protection contre l’électrocution assurée par une protection double ou
renforcée.
Ce symbole indique que le produit est destiné exclusivement à un usage domestique
en intérieur. Le produit ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
Décharge de responsabilité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage de l’équipement mobile lié à un
usage inadapté.
iPhone, AirPods a MagSafe sont des marques commerciales protégées d’Apple Inc., société
enregistrée aux USA et dans d’autres pays.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
INSTRUCCIONES DE USO
Gracias por comprar nuestro producto. Estamos convencidos que quedará satisfecho con él.
Especificaciones técnicas
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Entrada 1: DC 9 V/3 A
Salida inalámbrica 1:
15 W con adaptador de red de 30 W
10 W con adaptador de red de 20 W
Salida inalámbrica 2: 5 W
Rendimiento máximo: 20 W
Material: acero inoxidable, PC, ABS
Dimensiones: 104 x157 x 94mm
Peso: 282g
Contenido del empaque
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x instrucciones de uso
Uso del producto
Inserte el cable de carga con la entrada Type-C (suministrada) en la almohadilla y el otro extremo
del USB en el adaptador (suministrado). Cuando está conectado, el LED parpadea en rojo y azul
tres veces y la luz permanece roja. Cuando comienza la carga, el indicador se ilumina en azul.
Si hay un objeto extraño entre la superficie de carga y el dispositivo que impide la carga, el LED
parpadea en azul.
Coloca tu Apple AirPods sobre una superficie de carga de 5 W max.
Coloque el iPhone en la superficie magnética de carga y comience a cargar con una potencia de
hasta 15 W.
Instrucciones de seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento y seguridad acontinuación. Esto
evitará posibles daños al dispositivo. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños
causados por el uso inapropiado de este dispositivo.
1. Conserve el producto y sus accesorios fuera del alcance de los niños.
2. Este producto está diseñado solo para uso doméstico.
3. Tenga cuidado de no dejar caer, romper de manera intencional oaccidental, doblar, abollar
ni de otra manera deformar la base de carga, el adaptador oel cable, ya que esto podría
interferir con el funcionamiento apropiado.
4. No desarme ni interfiera de otra manera con el producto ni con sus accesorios. En caso de
un mal funcionamiento, no contiene ning una pieza que usted pueda reparar.
5. No exponga el producto ni sus accesorios ala humedad ni lo sumerja en líquidos. No
los exponga al goteo ni asalpicaduras de agua. No coloque recipientes con agua, como
floreros, sobre ellos.
6. No coloque una tarjeta bancaria ni otras tarjetas ni chips que operan de manera inalámbrica
demasiado cerca del producto. Podría dañarlo de manera irreparable.
7. Mantenga una distancia de al menos 20 cm entre los dispositivos médicos implantados
(p. ej., marcapasos) y las almohadillas de carga inalámbrica para prevenir una posible
interferencia con el dispositivo médico.
8. No use cubiertas que contengan metal durante la carga, ya que esto puede lentificarla
ointerrumpirla por completo.
9. No exponga el producto ni sus accesorios ala luz solar directa. Está prohibido colocar
fuentes de fuego abierto sobre ellos, como velas encendidas.
10. Nunca arroje el producto ni sus accesorios al fuego.
11. No use ni almacene el producto ni sus accesorios cerca de sustancias/objetos que pudieran
prenderse fuego, que sean inflamables oexplosivos, etc.
12. No deje el producto ni sus accesorios sin supervisión mientras esté funcionando.
13. Está prohibido usar el producto osus accesorios si están dañados.
14. Tanto la base para cargar como el adaptador de CA pueden calentarse durante la carga y
el uso. Preste mucha atención para ver si se calienta demasiado, lo que podría indicar un
problema en el circuito de carga del dispositivo electrónico. En este caso, desenchufe la
base para cargar oel adaptador de CA de inmediato y consulte aun técnico calificado.
Proporcione suficiente espacio alrededor del producto para una circulación de aire
adecuada. No lo use sobre una superficie de tela (p. ej., un mantel).
15. ¡Nunca cubra el producto!
16. Antes de limpiarlo, asegúrese de que el adaptador de CA esté desenchufado del
tomacorriente de CA.
17. Use solo un paño seco para limpiarlo. Está prohibido usar agua, productos químicos,
solventes, combustible, etc. para limpiar.
18. Almacene el producto y sus accesorios en un lugar seco y bien ventilado, fuera del alcance
de niños y mascotas. No coloque ningún objeto sobre ellos durante el almacenamiento.
ES
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Material: PVC
Longitud: 1 m
Peso: 35g
20W PD Charger
Rendimiento máximo: 20 W
Entrada: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Salida:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Material: PC
Dimensiones: 42 x 82 x 29mm
Peso: 50g
Este símbolo en el producto oen la documentación que lo acompaña indica que no se
debe considerar al producto un desecho municipal común y que se lo debe desechar
de conformidad con las reglamentaciones locales. Entregue este producto para su
eliminación en forma segura para el medioambiente. La eliminación apropiada de
este producto protege el medioambiente. Para más información, comuníquese con
la oficina de eliminación de desechos municipales local, con el punto de recolección
más cercano ocon su vendedor.
El producto cumple con todos los requisitos fundamentales de las directivas de la UE
que aplican al producto.
Clase II - La protección contra choque eléctrico se proporciona mediante un
aislamiento doble oreforzado.
Este símbolo indica que el producto está destinado solo para uso doméstico en el
interior. El producto no está diseñado para uso al aire libre.
Exclusión de responsabilidad
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños causados al dispositivo móvil por el
uso inapropiado de este dispositivo.
iPhone, AirPods a MagSafe son marcas registradas de Apple Inc., una empres registrada en EE.
UU. y en otros países.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
ISTRUZIONI D’USO
Vi ringraziamo per aver acquistare il nostro prodotto e speriamo che esso possa soddisfare tutte le vostre esigenze.
Specificazioni tecniche
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Ingresso 1: DC 9 V/3 A
Uscita wireless 1:
15 W con alimentatore da 30 W
10 W con alimentatore da 20 W
Uscita wireless 2:
5 W
Massima performance: 20 W
Materiale: acciaio inossidabile, PC, ABS
Dimensioni: 104 x157 x 94 mm
Peso: 282 g
Contenuto della confezione
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x Libretto d’uso
Utilizzo del prodotto
Inserire il cavo di ricarica con l'ingresso Type-C (in dotazione) nel pad e l'altra estremità dell'USB
nell'adattatore (in dotazione). Quando è collegato, il LED lampeggia tre volte in rosso e blu e la
luce rimane rossa. Quando la ricarica inizia, l'indicatore si illumina di blu. Se è presente un oggetto
estraneo tra la superficie di ricarica e il dispositivo, che impedisce la ricarica, il LED lampeggia in blu.
Posiziona il tuo Apple AirPods su una superficie di ricarica da 5 W max.
Posiziona l'iPhone sulla superficie magnetica di ricarica e inizia a caricare fino a 15 W.
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e d’uso riportate di seguito. Ciò eviterà possibili
danni odanneggiamenti al dispositivo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni
causati da un uso improprio di questo dispositivo.
1. Tenere il prodotto e isuoi accessori fuori dalla portata dei bambini.
2. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
3. Prestare attenzione anon far cadere, rompere, piegare, ammaccare odeformare in altro
modo, intenzionalmente omeno, la base di ricarica, l’adattatore oil cavo, in quanto ciò
potrebbe interferire con il corretto funzionamento.
4. Non smontare ointerferire in altro modo con il prodotto oisuoi accessori. Non contiene
parti che potrebbero essere riparate dall'utente in caso di malfunzionamento.
5. Non esporre il prodotto oisuoi accessori all’umidità né immergerli in liquidi. Non esporli
agocce ospruzzi d'acqua. Non posizionare contenitori d’acqua, come vasi, su di essi.
6. Non posizionare una carta bancaria oaltre carte ochip che funzionano in modalità wireless
troppo vicino al prodotto. Potrebbero essere irreparabilmente danneggiate.
7. Mantenere una distanza di almeno 20 cm tra idispositivi medici impiantati (ad es.
pacemaker) e ipad di ricarica wireless per evitare possibili interferenze con il dispositivo
medico.
8. Non utilizzare cover contenenti metallo durante la ricarica, in quanto ciò potrebbe rallentare
ointerrompere completamente la ricarica.
9. Non esporre il prodotto oisuoi accessori alla luce solare diretta. È vietato posizionare su di
essi fiamme libere, ad es. candele accese.
10. Non gettare il prodotto oisuoi accessori nel fuoco.
11. Non utilizzare oconservare il prodotto oisuoi accessori vicino asostanze / oggetti che
potrebbero prendere fuoco oasostanze che siano infiammabili oesplosive, ecc.
12. Non lasciare il prodotto oisuoi accessori incustoditi mentre sono in funzione.
13. È vietato utilizzare un prodotto oaccessori danneggiati.
14. Sia la base di ricarica che l’adattatore CA possono diventare caldi durante la ricarica e
l’utilizzo. Prestare molta attenzione al suo possibile riscaldamento estremo, che potrebbe
indicare un problema con il circuito di ricarica del dispositivo elettronico. In questo caso,
scollegare immediatamente la base di ricarica ol’adattatore CA e consultare un tecnico
qualificato. Lasciare spazio libero sufficiente intorno al prodotto per una circolazione
adeguata dell’aria. Non utilizzarlo su una superficie in tessuto (ad es. una tovaglia).
15. Non coprire mai il prodotto.
16. Prima della pulizia, assicurarsi che l’adattatire CA sia scollegato dalla presa CA.
17. Utilizzare solo un panno asciutto per la pulizia. È vietato utilizzare acqua, prodotti chimici,
solventi, benzina, ecc. per la pulizia.
18. Conservare il prodotto e isuoi accessori in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla
portata di bambini oanimali domestici. Non posizionare alcun oggetto su di essi quando li si
ripone.
IT
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Materiale: PVC
Lunghezza: 1 m
Peso: 35 g
20W PD Charger
Massima performance: 20 W
Ingresso: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Uscita:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Materiale: PC
Dimensioni: 42 x 82 x 29 mm
Peso: 50 g
Questo simbolo sul prodotto onella documentazione di accompagnamento indica
che il prodotto non deve essere considerato un normale rifiuto urbano e deve essere
smaltito in conformità con le normative locali. Passare questo prodotto achi può
effettuare uno smaltimento sicuro per l'ambiente. Il corretto smaltimento di questo
prodotto protegge l'ambiente. Per ulteriori informazioni, contattare l'ufficio locale per
lo smaltimento dei rifiuti, il punto di raccolta più vicino oil rivenditore.
Questo prodotto è conforme atutti irequisiti essenziali delle direttive UE ad esso
applicabili.
Classe II - La protezione da scosse elettriche è fornita da un isolamento doppio
orinforzato.
Questo simbolo indica che il prodotto è destinato al solo uso domestico all’interno. Il
prodotto non è destinato all’uso all’aperto.
Esclusione della responsabilità
Il produttore non assume alcuna responsabilità per eventuali danni al dispositivo mobile causati
dall'uso scorretto di questo prodotto.
iPhone, AirPods a MagSafe sono marchi di Apple Inc., una società registrata negli Stati Uniti e in
altri stati.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
GEBRAUCHSANLEITUNG
Wir danken, dass Sie unser Produkt kauen. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Produkt zufrieden sein werden.
Technische Daten
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Eingang 1: DC 9 V/3 A
Drahtlose Leistung 1:
15 W mit 30 W Netzteil
10 W mit 20 W Netzteil
Drahtlose Leistung 2: 5 W
Maximale Performance: 20 W
Material: rostfreier Stahl, PC, ABS
Maße: 104 x157 x 94mm
Gewicht: 282g
Verpackungsinhalt
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x Gebrauchsanleitung
Verwendung des Produkts
Stecken Sie das Ladekabel mit dem Typ-C-Eingang (mitgeliefert) in das Pad und das andere Ende
des USB in den Adapter (mitgeliefert). Wenn die Verbindung hergestellt ist, blinkt die LED dreimal
rot und blau und das Licht bleibt rot. Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Anzeige blau.
Befindet sich zwischen der Ladefläche und dem Gerät ein Fremdkörper, der den Ladevorgang
verhindert, blinkt die LED blau.
Stellen Sie Ihre Apple AirPods auf eine 5 W max-Ladefläche.
Legen Sie das iPhone auf die magnetische Ladefläche und starten Sie den Ladevorgang mit einer
Leistung von bis zu 15 W.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden Sicherheits- und Bedienungshinweise sorgfältig durch. Auf diese Weise
beugen Sie einer eventuellen Beschädigung des Geräts und sonstigen Schäden vor. Der Hersteller
übernimmt keine Haung für Schäden, die auf eine unsachgemäße Verwendung des Gerätes
zurückzuführen sind.
1. Bewahren Sie das Produkt und sein Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
3.
Achten Sie darauf, dass Sie das Produkt nicht fallen lassen, absichtlich oder unabsichtlich kaputt
machen, biegen, eindrücken oder anderswie deformieren, da dies zu Fehlfunktionen führen
könnte.
4. Das Produkt oder sein Zubehör nicht auseinandernehmen oder anderweitig zerstören. Das
Produkt enthält keine Teile, die der Benutzer im Falle einer Fehlfunktion reparieren könnte.
5. Setzen Sie das Produkt nicht Feuchtigkeit aus und tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten.
Setzen Sie es weder tropfendem noch spritzendem Wasser aus. Stellen Sie keine Behälter
mit Wasser wie Vasen auf das Produkt.
6.
Platzieren Sie keine Kreditkarten, andere Karten oder Chips, die via drahtlose Übertragung
funktionieren, in unmittelbare Nähe des Produkts. Sie könnten dauerha beschädigt werden.
7. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen implantierten medizinischen Geräten
(z. B. Herzschrittmachern) und drahtlosen Ladeflächen ein, um mögliche Störungen des
medizinischen Geräts zu vermeiden.
8. Verwenden Sie beim Laden keine metallhaltigen Abdeckungen, da dies den Ladevorgang
verlangsamen oder vollständig unterbrechen kann.
9. Setzen Sie das Produkt oder sein Zubehör nicht direktem Sonnenlicht aus. Es ist verboten,
offene Feuerquellen wie brennende Kerzen auf das Produkt und sein Zubehör zu stellen.
10. Werfen Sie das Produkt oder sein Zubehör nicht ins Feuer.
11. Verwenden und lagern Sie das Produkt oder sein Zubehör nicht in der Nähe von
entzündlichen Stoffen/Gegenständen sowie brennbaren oder explosiven Stoffen usw.
12. Lassen Sie das Produkt oder sein Zubehör während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
13. Es ist verboten, ein beschädigtes Produkt oder sein Zubehör zu verwenden.
14.
Die Ladestation und das Netzkabel können während des Ladevorgangs und der Verwendung
heiß werden. Seien Sie besonders achtsam, wenn sie sich extrem erwärmt, was auf ein Problem
im Ladestromkreis des elektronischen Geräts hinweisen kann. Ziehen Sie in diesem Fall sofort die
Ladestation oder den Netzadapter aus der Steckdose und wenden Sie sich an einen qualifizierten
Techniker. Sorgen Sie dafür, dass um das Produkt genügend Freiraum für eine richtige Luzirkulation
gewährleistet ist. Verwenden Sie es nicht auf einer mit Stoff bezogenen Fläche (z.B. Tischdecke).
15. Produkt niemals verdecken.
16.
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Netzadapter aus der Steckdose gezogen ist.
17. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes Tuch. Es ist verboten Wasser, Chemikalien,
Lösungsmitteln, Benzin usw. zur Reinigung zu verwenden.
18. Bewahren Sie das Produkt und sein Zubehör an einem trockenen und gut belüeten
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern oder Haustieren auf. Stellen Sie während der
Lagerung keine Gegenstände darauf.
DE
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Material: PVC
Länge: 1m
Gewicht: 35g
20W PD Charger
Maximale Performance: 20 W
Eingang: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Ausgang:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Material: PC
Maße: 42 x 82 x 29 mm
Gewicht: 50g
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der Begleitdokumentation weist darauf hin,
dass das Produkt kein gewöhnlicher Hausmüll ist und gemäß den örtlichen Vorschrien
entsorgt werden muss. Übergeben Sie das Produkt zu einer umweltfreundlichen
Entsorgung. Mit einer ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt. Weitere Informationen erhalten Sie über das lokale Gemeindeamt, das sich
mit der Entsorgung von Siedlungsabfall befasst, über die nächstliegende Sammelstelle
oder Ihren Händler.
Dieses Produkt erfüllt alle einschlägigen grundlegenden Anforderungen der EU-
Richtlinien.
Klasse II – Schutz vor Stromschlag durch doppelte oder verstärkte Isolierung.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur zum Innengebrauch im Haushalt
vorgesehen ist. Das Produkt ist nicht für den Außengebrauch bestimmt.
Haungsausschluss
Der Hersteller übernimmt keine Haung für Schäden am Mobilgerät, die auf eine unsachgemäße
Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind.
iPhone, AirPods a MagSafe sind eingetragene Handelsmarken von Apple Inc., einem in den USA
sowie anderen Ländern registrierten Unternehmen.
2IN1 MagSafe Wireless Charger
INSTRUÇÕES DE USO
Agradecemos por terem comprado o nosso produto. Acreditamos que ficarão satisfeitos com o presente produto.
Especificações técnicas
2IN1 MagSafe Wireless Charger
Entrada 1: DC 9 V/3 A
Saída sem fio 1:
15 W com adaptador de rede de 30 W
10 W com adaptador de rede de 20 W
Saída sem fio 2:
5 W
Performance máxima: 20 W
Material: aço inoxidável, PC, ABS
Dimensões: 104 x157 x 94mm
Peso: 282g
Conteúdo do pacote
1x 2IN1 MagSafe Wireless Charger
1x 20W PD Charger
1x USB-C Cable
1x Instruções de uso
Uso do produto
Insira o cabo de carregamento com a entrada Tipo C (fornecido) no teclado e a outra extremidade
do USB no adaptador (fornecido). Quando conectado, o LED pisca três vezes vermelho e azul
e a luz permanece vermelha. Quando o carregamento começa, o indicador acende em azul.
Se houver um objeto estranho entre a superfície de carregamento e o dispositivo, impedindo o
carregamento, o LED pisca em azul.
Coloque seu Apple AirPods em uma superfície de carregamento de 5 W max.
Coloque o iPhone na superfície magnética de carregamento e comece a carregar com uma
potência de até 15 W.
Instruções de segurança
Leia cuidadosamente as instruções de segurança e operacional abaixo. Isto irá prevenir possíveis
danos ou danos no dispositivo. Ofabricante não aceita nenhuma responsabilidade por danos
causados pela utilização inadequada deste dispositivo.
1. Mantenha oproduto e seus acessórios fora do alcance das crianças.
2. Este produto se destina apenas para utilização doméstica.
3. Tome cuidado para não derrubar, quebrar intencionalmente ou não-intencionalmente,
dobrar, amassar ou de outra forma deformar abase de carregamento, adaptador ou cabo,
como isto pode interferir com aoperação adequada.
4. Não desmonte ou de outra forma interfira com oproduto ou seus acessórios. Não há
nenhuma peça que possa ser reparada pelo utilizador no evento de uma avaria.
5. Não exponha oproduto ou seus acessórios à humidade ou os submerja em líquidos. Não os
exponha agoteiras ou respingos de água. Não coloque recipientes de água, como vasos,
neles.
6. Não coloque um cartão bancário ou outros cartões ou chips que operem sem fio muito
perto dele. Eles podem sere danificados irreparavelmente.
7. Mantenha uma distância de no mínimo 20 cm entre os dispositivos médicos implantados
(por ex.: marca-passos) e almofadas de carregamento sem fio para prevenir possível
interferência com odispositivo médico.
8. Não utilize tampas contendo metal quando carregando, como isto pode desacelerar ou
interromper completamente ocarregamento.
9. Não exponha oproduto ou seus acessórios à luz solar direta. É proibido colocar fontes de
fogo sobre eles, como velas acesas.
10. Nunca arremesse oproduto ou seus acessórios no fogo.
11. Não utilize ou armazene oproduto ou seus acessórios perto de substâncias/objetos que
possam pegar fogo, substâncias inflamáveis ou explosivos, etc.
12. Não exponha oproduto ou seus acessórios sem supervisão enquanto estiver em operação.
13. É proibido utilizar um produto danificado ou seus acessórios.
14.
Ambas base de carregamento e adaptador CA podem ficar quentes durante ocarregamento e
utilização. Preste atenção estrita em seu possível aquecimento extremo, que possa indicar um
problema com ocircuito de carregamento do dispositivo eletrónico. Neste caso, desconecte
abase de carregamento ou adaptador CA imediatamente e consulte um técnico qualificado.
Forneça espaço livre suficiente ao redor do produto para circulação de ar adequada. Não
utilize em uma superfície de tecido (por ex.: um pano de mesa).
15. Nunca cubra oproduto.
16. Antes de limpar, se certifique de que oadaptador CA esteja conectado na tomada CA.
17. Utilize apenas um pano seco para limpeza. É proibido utilizar água, substâncias químicas,
solventes, gasolina etc., para limpeza.
18. Armazene oproduto e seus acessórios em um local seco e bem ventilado, fora do
alcance de crianças ou animais de estimação. Não coloque nenhum objeto neles durante
oarmazenamento.
PT
USB-C CABLE
Typ: USB-C to USB-C
Material: PVC
Comprimento: 1m
Peso: 35g
20W PD Charger
Performance máxima: 20 W
Entrada: AC 100-240 V (50-60 Hz) 0.4 A
Saída:
5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A
Material: PC
Dimensões: 42 x 82 x 29mm
Peso: 50g
Este símbolo no produto ou na documentação de acompanhamento indica que
o produto não deve ser considerado um resíduo municipal regular e deve ser
descartado de acordo com os regulamentos locais. Passe este produto para descarte
ambientalmente seguro. O descarte adequado deste produto protege o ambiente.
Para obter mais informações, entre em contato com seu escritório de descarte de
resíduos municipal local, o ponto de coleta mais próximo ou seu revendedor.
Este produto cumpre com todos os requisitos essenciais das diretivas da UE que se
aplicam a ele.
Classe II - Proteção contra choque elétrico é fornecida por isolamento duplo ou
reforçado.
Este símbolo indica que o produto se destina apenas para utilização doméstica interna.
O produto não se destina para utilização externa.
Exclusão de responsabilidade
O fabricante não aceita nenhuma responsabilidade por danos causados pela utilização incorreta
deste produto.
iPhone, AirPods a MagSafe são marcas comerciais da Apple Inc., uma empresa registada nos EUA
e outros países.
/