Lionelo DANI Používateľská príručka

Kategória
Kočíky
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o kočíku Lionelo Dani. Tento kočík je vhodný pre deti od 6 do 36 mesiacov s hmotnosťou do 15 kg. Ponúka nastaviteľnú rukoväť, opierku chrbta a opierku nôh, otočné predné kolesá s možnosťou fixácie a bezpečnostné 5-bodové pásy. Kočík sa dá jednoducho zložiť a rozložiť a je vybavený praktickým košíkom.

Nižšie nájdete stručné informácie o kočíku Lionelo Dani. Tento kočík je vhodný pre deti od 6 do 36 mesiacov s hmotnosťou do 15 kg. Ponúka nastaviteľnú rukoväť, opierku chrbta a opierku nôh, otočné predné kolesá s možnosťou fixácie a bezpečnostné 5-bodové pásy. Kočík sa dá jednoducho zložiť a rozložiť a je vybavený praktickým košíkom.

www.lionelo.com
Dani
Baby stroller
Wózek dziecięcy
Kinderwagen
Коляска
Passeggino
Poussette bébé
Carrito de bebé
Kinderwagen
Vaikiškas vežimėlis
Dětský kočárek
Babakocsi
Cărucior pentru copii
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual ulizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’Ulisateur
‑ 2 ‑
B
A
1
3 4
8
69
10
14
11
12
13
5
7
2
2a
‑ 3 ‑
1a
1b
1c
1d
‑ 4 ‑
2
6a 6b 6c 6d
43 5
‑ 5 ‑
7a 7b 7c
98 10
131211
‑ 6 ‑
14
16 17
19
18
15
‑ 7 ‑ EN
Dear customer!
Should you have any remarks or quesons concerning the product, please do not
hesitate to contact us: [email protected]
The product meets the requirements of the standard: EN1888-1:2018.
Producer:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
WARNING! FOR STROLLER:
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
1. Never leave the child unaended.
2. Ensure that all locking devices are engaged before use.
3.
To avoid injury ensure that the child is kept away when
unfolding and folding this product.
4. Do not let the child play with this product.
5. This seat unit is not suitable for children under 6 months.
6. Always use the restraint system.
7.
Check that the pram body or seat unit or car seat aachment
devices are correctly engaged before use.
8. This product is not suitable for running or skang.
9. The suitable age range is from 6 months to 36 months and
the maximum loading weight is 15 kgs.
10.
If you wish to take the child out of the stroller or put it inside,
make sure the wheel locking mechanism is acve.
11. Basket maximum load is 2 kg.
12. Any loads on the bar, sunshade or sides of the stroller may
aect its stability.
13. The product is intended for one child only.
14.
Do not use accessories which have not been approved by
EN
‑ 8 ‑EN
the manufacturer.
15.
If you equip the product with a sling, through special adapters,
which may also be used as a child safety seat, remember it
cannot substute the crib. If the child needs to sleep, put it
in a suitable crib.
16.
Use only spare parts delivered or recommended by the
manufacturer/distributor.
17. Keep the product away from re and sources of heat.
18. Do not use the product on stairs.
Stroller parts list (g. A, B)
1. Sunshade
2. Handle
2a. Handle adjustment key
3. Bow release key
4. 5-point harness
5. Footrest adjustment key
6. Front wheel release key
7. Front wheels
8. Basket
9. Backrest adjustment lever
10. Folding lock
11. Locking mechanism
12. Rear wheel release key
13. Rear wheels
14. Swivel wheel lock key
How to assemble and disassemble stroller
1.
Stroller frame unfolding: open the unfolding lock (10) and then pull
the handle up unl you can hear a click (g. 2).
2.
Place the seat on the stroller frame (g. 1a). Unfold and secure the seat with a bow
unl you can hear a click. Correct assembly of the seat on the frame is signaled
by the click. Make sure the seat has been properly mounted in the stroller frame.
3. To remove the seat from the stroller frame, press the release key on both
sides of the seat and then li them (g. 1b).
4. To assemble the seat in a rear-facing posion (g. 1c), press the release key
and then li the seat and place it in a desired posion. The seat is properly
mounted when you can hear a disncve click.
5. To remove the sunshade, unzip it and then pull up plasc elements on both
sides (g. 1d).
6. To remove seat covering, unzip it around footrest and under the seat, and
unzip belts at the base of the seat.
‑ 9 ‑ EN
How to assemble and disassemble front wheels
7. Slide wheel shank into corresponding holes on stroller frame (g. 3).
8. To remove front wheels, press the release key (6) and pull the wheels out.
How to assemble and disassemble rear wheels
9. Slide wheel shank into corresponding holes on stroller frame (g. 4).
10. To remove rear wheels, press the release key (12) and pull the wheels out.
How to adjust a handle
11. Press the handle adjustment key (2) and pull the handle out or slide it in by
choosing one of three available heights (g. 5).
How to fold stroller frame in forward-facing posion
12. Fold the sunshade (g. 6a), lt the backrest to the front, fold the footrest as
showed by the arrow no. 3 (g. 6b), next press the handle adjustment key
with one hand and lock key with the other, and fold the stroller as showed
by the arrow no. 5 (g. 6c).
13.
Dynamically lower the handle as far as you can (g. 6d). Make sure the
folding lock is engaged.
How to fold stroller frame in a rear-facing posion
14.
Fold the backrest to the back (g. 7a). Next, follow steps of folding the
stroller in a forward-facing posion analogically (g. 7b, 7c). Make sure the
folding lock is engaged.
How to use a harness
15.
Safety belts adjustment: insert belts into the central buckle unl you
can hear a click (g. 8). To remove belts, press the key in the central
buckle (g. 9).
16.
To adjust length of belts, pull them through relevant loops in the seat so that
they correspond to child’s height (g. 10).
Swivel wheel lock key
17.
Front rotang wheels: to unlock the right wheel, dynamically slide the interlock
key (14) to the right (g. 11). To lock it, slide the interlock key to the le
‑ 10 ‑EN
(g. 12). To unlock and lock the le wheel, take the above-stated acons
in a reversed order.
18. Locking mechanism: to lock, press the pedal as showed by the arrow no. 1
(g. 13). To unlock, press the pedal as showed by the arrow no. 2 (g. 13).
19. Note: make sure the stroller is locked when immobilized.
How to adjust backrest
20. To set the seat in a sing posion, push the backrest upwards unl you can
hear a disncve click (g. 14).
21.
To lower the backrest, press the backrest adjustment lever and set the
desired posion (g. 15).
How to adjust footrest
22.
To choose one of three available footrest posions, press footrest adjustment
keys (5) and then push the footrest downwards or upwards, depending on
your preferences (g. 16).
How to adjust sunshade
23.
To increase sunshade range, unzip it and pull out the addional part
(g. 17).
How to adjust bow
24. To remove a bow, press release keys (3) and take the bow out (g. 18, 19).
If you can hear a click, it means the installaon is correct.
How to clean and maintain
1.
Clean the dust and sand o the wheels and stroller frame on a regular basis.
You can clean these parts with a wet cloth.
2.
Wash the upholstery of the stroller and its basket manually at the temperature
of 30 ºC. Do not dry mechanically.
3. You should regularly inspect parcular parts of the stroller for their correct
operaon, resistance and potenal damage. In case of any defects, please
contact the authorized service center.
4. Use spare parts recommended by the manufacturer only.
5.
Make sure the stroller is not directly exposed to sunlight and high temperatures
‑ 11 ‑
for a long me. Sunlight may cause the fabrics to fade.
6. Do not use strong chemicals to clean this product.
The pictures are for reference only. The real design of the products may dier from the
pictures presented.
PL
EN | PL
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: [email protected]
Produkt spełnia wymagania normy EN1888-1:2018.
Producent:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
OSTRZEŻENIE!
DLA WÓZKA SPACEROWEGO:
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA
PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE
1. Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
2.
Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące
są włączone.
3.
Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte
kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób.
4. Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem.
5. To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej
6. miesiąca życia.
6. Zawsze używaj systemu zapięć.
7. Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę lub siedzisko lub
‑ 12 ‑PL
fotelik samochodowy prawidłowo załączone przed użyciem.
8.
Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy
na rolkach.
9.
Wózek przeznaczony jest dla dzieci w wieku od 6 do 36
miesięcy. Wózek przeznaczony jest dla dzieci o wadze do 15 kg.
10.
Jeśli chcesz wyciągnąć dziecko z wózka, lub je do niego włożyć,
upewnij się, że mechanizm postojowy na kole jest zablokowany.
11. Maksymalne obciążenie kosza wynosi 2 kg.
12. Jakiekolwiek obciążenie zamontowane na rączce, daszku lub
na bokach wózka może wpływać na jego stabilność.
13. Produkt przeznaczony jest do użytku przez jedno dziecko.
14.
Nie należy używać akcesoriów niezatwierdzonych przez
producenta.
15.
Należy stosować wyłącznie części zamienne dostarczone lub
zalecane przez producenta/dystrybutora.
16. Trzymaj produkt z dala od ognia i źródeł ciepła.
17. Nie należy używać produktu na schodach.
Lista części wózka spacerowego (rys. A, B)
1. Daszek
2. Rączka
2a. Przycisk regulacji rączki
3. Przycisk zwalniający pałąk
4. Uprząż 5-punktowa
5. Przycisk regulacji podnóżka
6. Przycisk zwalniający kół
przednich
7. Koła przednie
8. Kosz
9. Dźwignia regulacji kąta oparcia
10. Blokada rozłożenia
11. Mechanizm postojowy
12. Przycisk zwalniający kół tylnych
13. Koła tylne
14. Przycisk blokady kół obrotowych
Montaż i demontaż wózka spacerowego
1.
Rozkładanie ramy wózka: otwórz blokadę rozłożenia (10), następnie pociągnij
rączkę do góry, aż usłyszysz kliknięcie (rys. 2).
2.
Umieść siedzisko na ramie wózka (rys. 1a). Rozłóż i zabezpiecz siedzisko
pałąkiem usłyszysz kliknięcie. Prawidłowy montaż siedziska na ramie
wózka zasygnalizuje kliknięcie. Upewnij się, że siedzisko jest poprawnie
zamontowane w ramie wózka.
‑ 13 ‑ PL
3.
Aby zdjąć siedzisko z ramy wózka, wciśnij przycisk zwalniający po obu stronach
siedziska, a następnie unieś je do góry (rys. 1b).
4.
Aby zamontować siedzisko tyłem do kierunku jazdy (rys. 1c), wciśnij przycisk
zwalniający, a następnie unieś siedzisko i umieść je w pożądanej pozycji.
Siedzisko będzie prawidłowo zamontowane gdy usłyszysz charakterystyczne
kliknięcie.
5.
Aby zdjąć daszek, rozepnij suwak, a następnie pociągnij do góry za plaskowe
elementy po obu stronach (rys. 1d).
6.
Aby zdjąć poszycie siedziska, rozepnij suwaki wokół podnóżka oraz pod
siedziskiem i rozepnij pasy znajdujące się u podstawy siedziska.
Montaż i demontaż kół przednich
7. Wsuń trzpień kół w odpowiadające im otwory na ramie wózka (rys. 3).
8.
Aby zdjąć koła przednie, wciśnij przycisk zwalniający (6), a następnie wyciągnij koła.
Montaż i demontaż kół tylnych
9. Wsuń trzpień kół w odpowiadające im otwory na ramie wózka (rys. 4).
10.
Aby zdjąć koła tylne, wciśnij przycisk zwalniający (12), a następnie wyciągnij koła.
Regulacja rączki
11.
Wciśnij przycisk regulacji rączki (2) następnie wyciągnij lub wsuń rączkę,
wybierając jedną z trzech dostępnych wysokości (rys. 5).
Składanie ramyzka przodem do kierunku jazdy
12. Złóż daszek (rys. 6a), przechyl oparcie do przodu, złóż podnóżek w kierunku
wskazywanym przez strzałkę nr 3 (rys. 6b) następnie jedną ręką wciśnij
przycisk regulacji rączki, a drugą przycisk blokady i złóż wózek w kierunku
wskazanym przez strzałkę nr 5 (rys. 6c).
13. Dynamicznie obniż rączkę do najniższej możliwej pozycji (rys. 6d). Upewnij
się, że blokada rozłożenia jest zablokowana.
Składanie ramyzka tyłem do kierunku jazdy
14. Złóż oparcie do tyłu (rys. 7a). Następnie postępuj analogicznie do składania
wózka przodem do kierunku jazdy (rys. 7b, 7c). Upewnij się, że blokada
rozłożenia jest zablokowana.
‑ 14 ‑PL
Użycie uprzęży
15.
Regulacja pasów bezpieczeństwa: włóż pasy do środkowej klamry usłyszysz
kliknięcie (rys. 8). Aby wyjąć pasy, wciśnij przycisk znajdujący się w środkowej
klamrze (rys. 9).
16. Aby wyregulować długość pasów, przeciągnij je przez odpowiednie szlui
w siedzisku, tak aby odpowiadały wysokości dziecka (rys. 10).
Przycisk blokady kół obrotowych
17.
Przednie koła obrotowe: aby odblokować prawe koło, przesuń przycisk
blokady (14) energicznie w prawo (rys. 11). Aby zablokować, przesuń przycisk
blokady w lewo (rys. 12). Aby odblokować i zablokować lewe koło, postępuj
odwrotnie.
18.
Mechanizm postojowy: aby zablokować, wciśnij pedał w kierunku wskazanym
przez strzałkę nr 1 (rys. 13). Aby odblokować, wciśnij pedał w kierunku
wskazanym przez strzałkę nr 2 (rys. 13).
19. Uwaga: upewnij się, że wózek jest zablokowany w czasie postoju.
Regulacja oparcia
20.
Aby ustawić siedzisko w pozycji siedzącej, popchnij oparcie do góry
usłyszysz charakterystyczne kliknięcie (rys. 14).
21.
Aby obniżyć oparcie, wciśnij dźwignię regulacji kąta oparcia i wybierz pożądaną
pozycję (rys. 15).
Regulacja podnóżka
22. Aby wybrać jedną z trzech dostępnych pozycji podnóżka, wciśnij przyciski
regulacji podnóżka (5), a następnie popchnij podnóżek w dół lub w górę, w
zależności od preferencji (rys. 16).
Regulacja daszka
23. Aby zwiększyć rozpiętość daszka, rozepnij suwak i wysuń dodatkową część
(rys. 17).
Regulacja pałąka
24.
Aby zdjąć pałąk, wciśnij przyciski zwalniające (3), a następnie wyciągnij pałąk
(rys. 18,19). Poprawne ponowne założenie zasygnalizuje kliknięcie.
‑ 15 ‑ PL
Czyszczenie i konserwacja
1. Koła oraz ramę wózka należy regularnie czyścić z kurzu i piasku. Części te
można czyścić z użyciem wilgotnej ściereczki.
2. Tapicerkę wózka oraz kosz należy prać ręcznie w temperaturze 30 ºC. Nie
należy suszyć mechanicznie.
3.
Poszczególne części wózka powinny być regularnie kontrolowane pod
kątem funkcjonalności, wytrzymałości, oraz ewentualnych uszkodzeń. W
przypadku wykrycia usterek należy skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
4. Należy używać jedynie części zamiennych zalecanych przez producenta.
5.
Należy unikać nadmiernej bezpośredniej ekspozycji wózka na promienie
słoneczne oraz wysokie temperatury przez dłuższy czas. Promienie słoneczne
mogą spowodować odbarwienie tkanin.
6.
Nie należy używać silnych chemicznych środków do czyszczenia niniejszego
produktu.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od
prezentowanego na zdjęciach.
‑ 16 ‑DE
Sehr geehrter Kunde!
Falls Sie Fragen oder Bemerkungen zu dem eingekauen Produkt haben, setzen
Sie sich mit uns in Verbindung: [email protected]
Das Produkt erfüllt die Norm EN1888-1:2018.
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o.o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
WARNUNG! FÜR DEN KINDERSPORTWAGEN:
WICHTIG! LESEN SIE GENAU UND BEWAHREN SIE
ES FÜR SPÄTERES NACHLESEN
1. Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichgt.
2.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle
Verriegelungen eingerastet sind.
3.
Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aulappen und
Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um
Verletzungen zu vermeiden.
4. Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen.
5.
Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
6. Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
7.
Überprüfen Sie, ob die Geräte, mit denen die Babywanne,
den Sitz oder Autositz befesgt werden, vor der Verwendung
immer richg monert sind.
8. Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
9.
Der Kinderwagen ist für Kinder von 6 bis 36 Monaten
geeignet. Der Kinderwagen ist für Kinder mit einem Gewicht
von bis zu 15 kg ausgelegt.
10.
Wenn Sie Ihr Kind aus dem Kinderwagen herausnehmen oder
es in den Kinderwagen hinsetzen wollen, stellen Sie sicher,
dass die Feststellbremse auf dem Rad blockiert ist.
DE
‑ 17 ‑ DE
11. Die maximale Belastung des Korbs beträgt 2 kg.
12. Die Belastung, die auf dem Rahmen, auf dem Sonnenschutz
oder auf den Seiten des Kinderwagens befesgt ist, kann
seine Stabilität beeinussen.
13.
Das Produkt ist für die Verwendung für nur ein Kind besmmt.
14.
Man darf keine Accessoires verwenden, die vom Produzenten
nicht gebilligt sind.
15.
Man soll ausschließlich die Ersatzteile verwenden, die vom
Produzenten/Vertreiber geliefert oder empfohlen sind.
16.
Bewahren Sie das Produkt fern vom Feuer und von
Wärmequellen auf.
17. Man soll das Produkt nicht auf Treppen verwenden.
Liste der Teile des Kindersportwagens (Abb. A, B)
1. Sonnenschutz
2. Gri
2a. Taste für die Regulierung des
Gris
3. Taste, die den Bogen löst.
4. 5-Punkt-Gurte
5. Taste für die Regulierung der
Fußstütze
6. Lösetaste der vorderen Räder
7. Vordere Räder
8. Korb
9. Hebel für die Regulierung der
Rückenlehne
10. Blockade des Aulappens
11. Feststellbremse
12. Lösetaste der hinteren Räder
13. Hintere Räder
14. Blockade der Drehräder
Montage und Demontage des Kinderwagens
1. Aulappen des Rahmens des Kinderwagens: önen Sie die Blockade des
Aulappens (10), dann ziehen Sie den Gri nach oben, bis Sie ein Klicken
hören (Abb. 2).
2. Stellen Sie den Sitz auf den Rahmen des Kinderwagens (Abb. 1a). Klappen
Sie auf und sichern Sie den Sitz mit dem Bogen, bis Sie ein Klicken hören.
Die richge Montage des Sitzes auf dem Rahmen des Kinderwagens wird
durch ein Klicken signalisiert. Stellen Sie sicher, dass der Sitz im Rahmen des
Kinderwagens richg monert ist.
3.
Um den Sitz aus dem Rahmen des Kinderwagens herauszunehmen, drücken Sie
die Lösetaste an beiden Seiten des Sitzes, dann heben Sie ihn nach oben (Abb. 1b).
‑ 18 ‑DE
4.
Um den Sitz gegen die Fahrtrichtung zu moneren (Abb. 1c), drücken
Sie die Lösetaste, dann heben Sie den Sitz hoch und platzieren Sie ihn
in der gewünschten Posion. Der Sitz wird richg befesgt, wenn Sie ein
charakterissches Klicken hören.
5.
Um den Sonnenschutz herauszunehmen, machen Sie den Reißverschluss
auf, dann ziehen Sie am Plaskteilen an beiden Seiten nach oben (Abb. 1d).
6.
Um das Polstermaterial des Sitzes herauszunehmen, machen Sie die
Reißverschlüsse rund um die Fußstütze und unter dem Sitz auf, legen Sie
auch die Gurte unten am Sitz ab.
Montage und Demontage der vorderen Räder
7.
Schieben Sie die Bolzen der Räder in die entsprechenden Önungen am
Rahmen des Kinderwagens ein (Abb. 3).
8.
Um die vorderen Räder abzunehmen, drücken Sie die Lösetaste (6), dann
ziehen Sie die Räder aus.
Montage und Demontage der hinteren Räder
9.
Schieben Sie die Bolzen der Räder in die entsprechenden Önungen am
Rahmen des Kinderwagens ein (Abb. 4).
10. Um die hinteren Räder abzunehmen, drücken Sie die Lösetaste (12), dann
ziehen Sie die Räder aus.
Regulierung des Gris
11. Drücken Sie die Taste der Regulierung des Gris (2), dann ziehen Sie den
Gri aus oder schieben Sie ihn ein, indem Sie eine der drei zugänglichen
Höhen wählen (Abb. 5).
Den Rahmen des Kinderwagens in die Fahrtrichtung
zusammenklappen
12. Klappen Sie den Sonnenschutz zusammen (Abb. 6a), neigen Sie die Lehne
nach vorne, klappen Sie die Fußstütze in die Richtung zusammen, die mit
dem Pfeil Nr. 3 markiert ist (Abb. 6b). Mit einer Hand drücken Sie die Taste
der Regulierung des Gris, mit der anderen Hand drücken Sie die Taste der
Blockade und klappen Sie den Kinderwagen in die Richtung zusammen, die
mit dem Pfeil Nr. 5 markiert ist (Abb. 6c).
‑ 19 ‑ DE
13.
Senken Sie den Gri bis zu der nächsten möglichen Posion (Abb. 6d). Stellen
Sie sicher, dass die Blockade des Aulappens blockiert ist.
Den Rahmen des Kinderwagens gegen die Fahrtrichtung
zusammenklappen
14. Klappen Sie die Lehne nach hinten zusammen (Abb. 7a). Dann handeln Sie
nach denselben Schrien, die den Prozess des Zusammenklappens des
Kinderwagens in Fahrtrichtung beschreiben (Abb. 7b, 7c). Stellen Sie sicher,
dass die Blockade des Aulappens blockiert ist.
Gurte verwenden
15.
Regulierung der Sicherheitsgurte: stecken Sie die Gurte in die milere Klammer
ein, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 8). Um die Gurte herauszunehmen, drücken
Sie die Taste auf der mileren Klammer (Abb. 9).
16.
Um die Länge der Gurte zu regulieren, ziehen Sie sie durch die entsprechenden
Schlaufen im Sitz, so dass sie der Größe des Kindes entsprechen (Abb. 10).
Taste der Blockade der vorderen Räder
17.
Vordere Drehräder: um die Blockierung des rechten Rads zu lösen, schieben
Sie die Taste der Blockade (14) energisch nach rechts (Abb. 11). Um es zu
blockieren, schieben Sie die Taste der Blockade nach links (Abb. 12). Um
die Blockierung des linken Rads zu lösen oder es zu blockieren, handeln Sie
in umgekehrter Reihenfolge.
18.
Die Feststellbremse: um sie zu blockieren, drücken Sie das Pedal in die
Richtung, die mit dem Pfeil Nr. 1 markiert ist (Abb. 13). Um die Blockade
zu lösen, drücken Sie das Pedal in die Richtung, die mit dem Pfeil Nr. 2
markiert ist (Abb. 13).
19. Achtung: stellen Sie sicher, dass der Sportwagen im Sllstand blockiert ist.
Regulierung der Rückenlehne
20. Um den Sitz in der Sitzposion einzustellen, schieben Sie die Rückenlehne
nach oben, bis Sie ein charakterissches Klicken hören (Abb. 14).
21.
Um den Sitz zu niedriger einzustellen, drücken Sie den Hebel zur Regulierung
der Rückenlehne und wählen Sie die gewünschte Posion (Abb. 15).
‑ 20 ‑DE
Regulierung der Fußstütze
22.
Um eine der drei zugänglichen Posionen der Fußstütze zu wählen, drücken
Sie die Tasten der Regulierung der Fußstütze (5), dann schieben Sie die
Fußstütze nach unten oder nach oben, je nach Ihren Präferenzen (Abb. 16).
Regulierung des Sonnenschutzes
23.
Um die Spannweite des Sonnenschutzes zu vergrößern, machen Sie den
Reißverschluss auf und schieben Sie den zusätzlichen Teil heraus (Abb. 17).
Regulierung des Bogens
24.
Um den Bogen herauszunehmen, drücken Sie die Lösetasten (3), dann ziehen
Sie den Bogen heraus (Abb. 18, 19). Die richge erneute Montage wird durch
ein charakterissches Klicken signalisiert.
Reinigung und Wartung
1.
Die Räder und den Rahmen des Kinderwagens soll man regelmäßig vom Staub
und Sand reinigen. Diese Teile kann man mit einem feuchten Tuch reinigen.
2. Das Polstermaterial und den Korb soll man mit der Hand in der Temperatur
30 ºC waschen. Man soll sie nicht mechanisch trocknen.
3.
Einzelne Teile des Kinderwagens sollen regelmäßig auf Funkonalität,
Fesgkeit und eventuelle Beschädigungen überprü werden. Im Falle
des Beschädigungen soll man sich mit dem autorisierten Servicepunkt in
Verbindung setzen.
4.
Man soll nur die Ersatzteile verwenden, die vom Produzenten empfohlen sind.
5. Man soll es vermeiden, den Kinderwagen den Sonnenstrahlen und hohen
Temperaturen über längere Zeit hinweg auszusetzen. Die Sonnenstrahlen
können den Sto enärben.
6.
Man darf keine starken chemischen Mieln zur Reinigung des Produkts
verwenden.
Die Abbildungen sind anschaulich, das wirkliche Aussehen der Produkte kann von
den Abbildungen abweichen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Lionelo DANI Používateľská príručka

Kategória
Kočíky
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o kočíku Lionelo Dani. Tento kočík je vhodný pre deti od 6 do 36 mesiacov s hmotnosťou do 15 kg. Ponúka nastaviteľnú rukoväť, opierku chrbta a opierku nôh, otočné predné kolesá s možnosťou fixácie a bezpečnostné 5-bodové pásy. Kočík sa dá jednoducho zložiť a rozložiť a je vybavený praktickým košíkom.