Hilti GX 3 Návod na používanie

Kategória
Nail Gun
Typ
Návod na používanie
208 Slovenčina
1 Údaje k dokumentácii
1.1 O tejto dokumentácii
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu
a bezproblémovú manipuláciu.
Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte.
Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba
s týmto návodom.
1.2 Vysvetlenie značiek
1.2.1 Výstražné upozornenia
Výstražné upozornenia upozorňujú na nebezpečenstvá pri zaobchádzaní s výrobkom. Nasledujúce signálne
slová sa používajú v kombinácii so symbolom:
NEBEZPEČENSTVO! Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré vedie
k závažným telesným poraneniam alebo k usmrteniu.
VAROVANIE! Pred možným hroziacim nebezpečenstvom, ktoré môže viesť k závažným telesným
poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR! Na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k ľahkým telesným porane-
niam alebo k vecným škodám.
1.2.2 Symboly v dokumentácii
V tejto dokumentácii sa používajú nasledujúce symboly:
Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie
1.2.3 Symboly na obrázkoch
Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly:
Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto návodu.
Číslovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môže sa odlišovať od číslovania
pracovných úkonov v texte.
Čísla pozícií sa používajú v obrázku Prehľad a odkazujú na čísla legendy v odseku Prehľad
výrobkov.
Tento symbol by mal u vás vzbudiť mimoriadnu pozornosť pri zaobchádzaní s výrobkom.
1.3 Symboly týkajúce sa výrobkov
1.3.1 Symboly na výrobku
Na výrobku sa používajú nasledujúce symboly:
Všeobecná príkazová značka
Používajte prostriedky na ochranu očí.
Používajte ochranu sluchu.
Používajte ochrannú prilbu.
Odpad odovzdajte na recykláciu.
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
Slovenčina 209
1.4 Označenia textu
1.4.1 Zvýraznenie miest v texte
Označenia a popisy vyznačené takto:
Označenie popísaných ovládacích prvkov na vsadzovacom prístroji.
« » Popisy na vsadzovacom prístroji
1.5 Informácie o produkte
Výrobky značky Hilti určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo-
vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe-
čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe-
čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať personál bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa
nebudú používať v súlade s určením.
Typové označenie a sériové číslo uvedené na typovom štítku.
Zaznamenajte si sériové číslo do nasledujúcej tabuľky. Údaje výrobku budete potrebovať pri dopytoch
adresovaných nášmu zastúpeniu alebo servisu.
Údaje o výrobku
Plynový vsadzovací prístroj GX 3
Generácia 01
Sériové číslo
1.6 Vyhlásenie o zhode
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami
a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie.
Technické dokumentácie uložené tu:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Bezpečnosť
2.1 Bezpečnostné upozornenia
Bezpečná práca so vsadzovacím prístrojom
Pritlačením vsadzovacieho prístroja k časti tela môže dôjsť neúmyselným spustením vsadenia k ťažkým
poraneniam. Vsadzovací prístroj nikdy nepritláčajte k vlastnej ruke alebo k inej časti tela.
Pri nasunutí upevňovačov, ktoré špecifické pre dané aplikácie, na vedenie klincov (napr. rondely,
príchytky, svorky atď.) môže neúmyselným spustením vsadenia dôjsť k ťažkým poraneniam. Pri nasúvaní
upevňovacích prvkov, ktoré špecifické pre dané aplikácie, nikdy nepritláčajte vedenie klincov
k ruke alebo inej časti tela.
Vsadzovací prístroj nikdy nesmerujte na seba ani na inú osobu.
Paže držte pri aktivovaní vsadzovacieho prístroja zohnuté (nie vyrovnané).
Pri práci buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte a k práci so vsadzovacím prístrojom pristupujte
s rozvahou. Vsadzovací prístroj nepoužívajte vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní vsadzovacieho prístroja môže viesť
k vzniku závažných poranení.
Pri sťahovaní posúvača klincov nadol dávajte vždy pozor na to, aby zaskočil.
Posúvač klincov nikdy nenechávajte pri uvoľnení zaskakovacej poistky vyletieť rýchlo dopredu,
ale ho veďte dopredu. Môžete si pricviknúť prsty.
Upevňovacie prvky nevsadzujte do príliš tvrdého podkladu , ako napríklad do zváranej alebo liatej
ocele. Vsadzovanie do týchto materiálov môže viesť k nesprávnemu vsadeniu a k zlomeniu upevňovacích
prvkov.
Upevňovacie prvky nevsadzujte do príliš mäkkého podkladu , ako napríklad do dreva alebo sadrokar-
tónu. Vsadzovanie do týchto materiálov môže viesť k nesprávnemu vsadeniu a k prederaveniu podkladu.
Upevňovacie prvky nevsadzujte do príliš krehkého podkladu , ako napríklad do skla alebo obkladačiek.
Vsadzovanie do týchto materiálov môže viesť k nesprávnemu vsadeniu a odlamovaniu podkladu.
Pred vsadzovaním zabezpečte, aby na zadnej strane podkladu nemohli byť poranené žiadne osoby alebo
poškodené žiadne predmety.
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
210 Slovenčina
Spúšť aktivujte len vtedy, keď je vsadzovací prístroj tak pritlačený k podkladu, že vedenie klincov je
na doraz vnorené do vsadzovacieho prístroja.
Keď musíte vykonať údržbu na horúcom vsadzovacom prístroji, používajte ochranné rukavice.
Pri vysokej frekvencii vsadzovania dlhší čas sa môžu povrchy mimo úchopových častí zohriať na vysokú
teplotu. Preventívne noste ochranné rukavice.
Keď je vsadzovací prístroj prehriaty, vyberte plynovú nádobu a vsadzovací prístroj nechajte vychladnúť.
Neprekračujte maximálnu frekvenciu vsadzovania.
Počas vsadzovania môže dochádzať k odlamovaniu materiálu alebo prudkému vymršteniu pásu materiálu
zo zásobníka. Odskočený materiál môže poškodiť telo a oči. Používajte vhodnú ochranu očí, chrániče
sluchu a ochrannú prilbu. Používanie prostriedkov osobnej ochrany, ako ochrannej masky, bezpeč-
nostnej pracovnej obuvi s protišmykovou podrážkou, ochrannej prilby alebo ochrany očí a chráničov
sluchu, podľa druhu využitia prístroja, znižuje riziko poranenia. Aj iné osoby v blízkosti majú nosiť ochranu
očí a ochrannú prilbu.
Noste vhodné chrániče sluchu (pozri informácie o hlučnosti v Technických údajoch). Vsadzovanie
upevňovacích prvkov sa aktivuje zapálením zmesi plynu/vzduchu. Hluk, ktorý pri tom vzniká, môže
poškodiť sluch. Aj osoby v blízkosti majú nosiť vhodné chrániče sluchu.
Prístroj pri vsadzovaní vždy pevne držte v pravom uhle k podkladu. Tak môžete zabrániť odkláňaniu
upevňovacieho prvku od podkladového materiálu.
Nikdy nevsadzujte na to isté miesto druhý upevňovací prvok. Môže to viesť k zlomeniu alebo zaseknutiu
upevňovacieho prvku.
Nikdy nevsadzujte na druhýkrát čap alebo klinec. Pri opakovanom použití sa môžu upevňovacie prvky
zlomiť a spôsobiť poranenia.
Pred výmenou zásobníka, čistiacimi, servisnými a údržbovými prácami, ako aj pred uskladnením
a prepravou alebo keď necháte vsadzovací prístroj bez dozoru, vyberte vždy plynovú nádobu (
strana 215) a vyprázdnite zásobník ( strana 215).
Prístroj po použití položte naplocho na zem. Prístroj, ktorý je namontovaný na tyčovom náradí alebo
odstavený pri stene, môže pri páde spôsobiť poranenia.
Tyčové náradie nedržte pri otočení vsadzovacieho prístroja nadol za zadný koniec. Následkom veľkej sily
páky môžete stratiť kontrolu nad otočným pohybom vsadzovacieho prístroja. Môže to viesť k poraneniam
a vecným škodám.
Skontrolujte, či vsadzovací prístroj a príslušenstvo nie poškodené, aby bola v súlade s určeným účelom
zaistená ich bezchybná funkcia. Skontrolujte, či pohyblivé časti fungujú bezchybne a nezasekávajú sa
alebo či nie jednotlivé časti poškodené. Všetky časti musia byť správne namontované a musia spĺňať
všetky podmienky na zaručenie bezchybného prevádzkovania prístroja. Poškodené ochranné zariadenia
a časti sa musia dať odborne opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku Hilti , pokiaľ
v návode na používanie nie je uvedené inak.
Opravu vsadzovacieho prístroja zverte iba kvalifikovanému personálu a iba s použitím originálnych
náhradných súčiastok. Bude tým zaručené, že zostane zachovaná bezpečnosť vsadzovacieho prístroja.
Manipulácie alebo zmeny na vsadzovacom prístroji nie dovolené.
Vsadzovací prístroj nepoužívajte tam, kde hrozí riziko požiaru alebo výbuchu.
Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Vsadzovací prístroj nevystavujte zrážkam a nepoužívajte ho vo
vlhkom alebo mokrom prostredí.
Používajte vsadzovací prístroj len v dobre vetraných pracovných oblastiach.
Zvoľte správnu kombináciu vedenia klincov a upevňovacieho prvku. Nesprávna kombinácia môže
vsadzovací prístroj poškodiť alebo zhoršiť kvalitu upevnenia.
Vždy dodržiavajte smernice na používanie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Pred začatím práce skontrolujte v pracovnej oblasti výskyt skrytých elektrických vedení, plynových
a vodovodných potrubí, napr. pomocou detektora kovov.
Keď vykonávate práce, pri ktorých môžete naraziť na skryté elektrické vedenia, držte vsadzovací prístroj
za izolovanú rukoväť. Kontakt s elektrickým vedením pod napätím môže spôsobiť, že aj kovové časti
prístroja budú pod napätím, čo môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Upozornenia týkajúce sa zaobchádzania s používaným plynom
Dodržiavajte upozornenia, ktoré uvedené na plynovej nádobe a v sprievodných informáciách.
Unikajúci plyn je škodlivý pre vaše pľúca, pokožku a oči. Asi 10 sekúnd po vybratí plynovej nádoby
udržiavajte tvár a oči v bezpečnej vzdialenosti od priehradky na plynovú nádobu.
Neaktivujte ventil na plynovej nádobe manuálne.
V prípade vdýchnutia plynu vyveďte postihnutého na čerstvý vzduch alebo do dobre vetranej miestnosti
a uložte ho do pohodlnej polohy. V prípade potreby privolajte lekára.
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
Slovenčina 211
Ak je osoba v bezvedomí, privolajte lekára. Osobu uložte v dobre vetranej miestnosti do stabilizovanej
polohy. Ak osoba nedýcha, poskytnite jej umelé dýchanie a v prípade potreby použite kyslíkovú masku.
Pri kontakte plynu s očami vyplachujte otvorené oči niekoľko minút pod tečúcou vodou.
Pri kontakte plynu s pokožkou umyte starostlivo dotykovú plochu mydlom a teplou vodou. Dodatočne
naneste pleťový krém.
Všeobecné informácie týkajúce sa osobnej bezpečnosti
Dbajte na ergonomické držanie tela. Zabezpečte si stabilný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Iba
tak budete môcť vsadzovací prístroj v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci udržiavajte iné osoby, obzvlášť deti, mimo dosahu účinnosti prístroja.
3 Opis
3.1 Prehľad výrobku 1
@
Vedenie klincov
;
Posúvač pre nastavenie hĺbky vsadenia
a odblokovanie vedenia klincov
=
Tlačidlo GAS
%
Vpúšťací/vypúšťací ventil
&
Štrbiny na odvetrávanie
(
Hák na opasok
)
Spúšť
+
Rukoväť
§
Posúvač klincov
/
Zaistenie zásobníka
:
Oporná pätka
Zásobník
$
Typový štítok
£
Indikácia plynovej nádoby
|
Tlačidlo GAS
¡
Priehradka plynovej nádoby
Q
Veko priehradky plynovej nádoby
3.2 Používanie v súlade s určením
Opísaný výrobok je elektricky napájaný vsadzovací prístroj. Určený je na vsadzovanie vhodných upevňo-
vacích prvkov do betónu, ocele, vápenopieskovej tehly, betónového muriva, omietnutého muriva a iných
podkladov vhodných na priamu montáž.
Vsadzovací prístroj sa smie používať iba s ručným vedením alebo s tyčovým náradím (príslušenstvo).
3.3 Rozsah dodávky
Plynový vsadzovací prístroj s vedením klincov, kufrom, návodom na obsluhu.
Ďalšie systémové výrobky, ktoré schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line
na stránke: www.hilti.group
3.4 Vedenia klincov
Vedenie klincov drží čap, príp. privádza klinec a riadi upevňovací prvok pri procese vsadzovania na želanom
mieste do podkladu. Pre vsadzovacie prístroje GX 3 a GX 3-ME (presné označenie pozri na typovom štítku)
k dispozícii vedenia klincov v závislosti od ich použitia (IF alebo ME).
3.5 Upevňovacie prvky
Vsadzovacím prístrojom sa môžu spracovávať dva druhy upevňovacích prvkov: klince a čapy. Na rôzne
aplikácie k dispozícii prídavné upevňovače na nasunutie na vedenie klincov.
3.6 Posúvač pre nastavenie hĺbky vsadenia a odblokovanie vedenia klincov
Posúvač umožňuje redukciu hĺbky vsadenia. V polohe EJECT odblokuje vedenia klincov na vybratie.
Stav Význam
+
Štandardná hĺbka vsadenia
Redukovaná hĺbka vsadenia
EJECT
Odblokovanie vedenia klincov
3.7 Tlačidlo GAS
Po vsadení sa môže stať, že sa vedenie klincov nevráti do svojej východiskovej polohy. Spôsobuje to chybná
poloha piesta. Tlačidlom RESET sa chyba polohy piesta odstrániť.
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
212 Slovenčina
Stav Význam
Tlačidlo RESET vyčnieva z krytu. Jeho biely okraj
je viditeľný.
Chybná pozícia/stav piesta
Tlačidlo RESET lícuje s krytom.
Nie je chybná poloha piesta
3.8 Oporná pätka
Na rovnom podklade uľahčuje oporná pätka priloženie vsadzovacieho prístroja v pravom uhle, pretože je
potrebné dbať len na nastavenie do pravouhlej pozície v bočnom smere. Na nerovnom alebo zvlnenom
podklade môže byť potrebné odobrať opornú pätku, aby sa vsadzovací prístroj nasmeroval v pravom uhle
k podkladu.
3.9 Hák na opasok
Hák na opasok sa vytiahnuť v dvoch stupňoch.
Stav Význam
Stupeň 1 Poloha na zavesenie na opasok
Stupeň 2 Poloha na zavesenie rebríky, lešenia, plošiny
atď.
3.10 Zásobník plynu
Upozornenie
Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia, ktoré priložené k plynovej nádobe!
Plynová nádoba sa pred prevádzkou musí vložiť do priehradky na plynovú nádobu vsadzovacieho prístroja.
Stav plynovej nádoby sa odčítať na LED displeji po stlačení tlačidla GAS.
Pri prerušení práce, pred údržbou, ako aj pred prepravou a uskladnením vsadzovacieho prístroja sa musí
plynová nádoba vybrať.
3.11 Indikácia stavu plynovej nádoby
Po stlačení tlačidla GAS sa na LED displeji zobrazí stav plynovej nádoby.
Upozornenie
Indikácia stavu naplnenia nefunguje, keď je vedenie klincov vnorené na doraz do prístroja.
Stav Význam
Všetky štyri LED svietia nazeleno. Naplnenie je asi na 100 %.
Tri LED svietia nazeleno. Naplnenie je asi na 75 %.
Dve LED svietia nazeleno. Naplnenie je asi na 50 %.
Jedna LED svieti nazeleno. Naplnenie je asi na 25 %.
Jedna LED bliká nazeleno. Naplnenie je pod 10 %. Odporúča sa vymeniť
plynovú nádobu.
Jedna LED svieti načerveno. Vo vsadzovacom prístroji sa buď nenachádza
žiadna plynová nádoba, alebo sa nachádza
nesprávna plynová nádoba, alebo je prázdna.
Upozornenie
Aj keď sa zobrazuje stav naplnenia „prázdna“, plynová nádoba z technických dôvodov ešte obsahuje
malé množstvo plynu.
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
Slovenčina 213
4 Technické údaje
4.1 Vsadzovací prístroj
Hmotnosť (prázdny)
8,6 lb
(3,9 kg)
Pracovná teplota, teplota prostredia
14 …113
(−10 …45 ℃)
Maximálna dĺžka upevňovacích prvkov
1,5 in
(39 mm)
Priemer upevňovacích prvkov
0,10 in (2,6 mm)
0,12 in (3,0 mm)
Dráha pritlačenia
1,6 in
(40 mm)
Kapacita zásobníka
40 + 2 klince
Maximálna frekvencia vsadzovania (Upevňovacie prvky/h)
1 200
Maximálna intenzita magnetického poľa
−16,5 dBµA/m
Frekvencia
13 553 MHz …13 567 MHz
4.2 Informácie o hlučnosti a hodnoty vibrácií
Hodnoty hladiny akustického tlaku a vibrácií uvedené v tomto návode boli namerané podľa normovanej
metódy merania a môžu sa použiť na porovnávanie vsadzovacieho prístroja. vhodné aj na predbežný
odhad vplyvov. Uvedené údaje reprezentujú hlavné spôsoby použitia vsadzovacieho prístroja. Ak sa
ale vsadzovací prístroj používa na iné účely, s odlišným vybavením alebo nemá zabezpečenú dostatočnú
údržbu, údaje sa môžu odlišovať. Tým sa môžu podstatne zvýšiť vplyvy v priebehu celého pracovného
času. Pri presnom odhadovaní zaťaženia vibráciami by sa mali zohľadniť aj tie časy, kedy je prístroj zapnutý,
v skutočnosti sa však nepoužíva. Tým sa môžu vplyvy v priebehu celého pracovného času podstatne
znížiť. Prijmite dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením hluku
a/alebo vibrácií, ako napríklad: údržba vsadzovacieho prístroja a vybavenia, udržiavanie správnej teploty rúk,
organizácia pracovných procesov.
Hodnoty emisií hluku zistené podľa normy EN 15895
Hladina emisií akustického tlaku na pracovisku (L
pA, 1s
)
99 dB(A)
Maximálna hladina emisií akustického tlaku na pracovisku
(L
pC, peak
)
133 dB (C)
Úroveň akustického výkonu (L
WA
)
105 dB(A)
Neistota akustickej hladiny
2 dB(A)/2 dB(C)
Spätný ráz
Energeticky ekvivalentné zrýchlenie, (a
hw, RMS(3)
)
Výsledky pre 1 mm plech na
betón B35: 3,64 m/s
2
Neistota merania
0,13 m/s²
5 Plnenie vsadzovacieho prístroja
5.1 Plnenie na vsadzovanie klincov
5.1.1 Stav prípravy pre vsadzovanie klincov
Klince sa privádzajú ako konfekcionované pásy klincov cez zásobník.
Upozornenie
Pri vsadzovaní klincov sa nesmie vložiť adaptér na jednotlivé vsadenie.
5.1.2 Plnenie zásobníka
1. Posúvač klincov ťahajte dozadu, kým nezaskočí.
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
214 Slovenčina
2. Pás klincov vsuňte do zásobníka na doraz.
Upozornenie
Pásy s krátkymi klincami sa môžu omylom nesprávne zaviesť. Pri krátkych klincoch dávajte pozor,
aby hroty klincov boli orientované dopredu.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo pomliaždenia! Pri uvoľnení posúvača klincov sa môžu pomliaždiť prsty.
Posúvač klincov nikdy nenechávajte vyletieť dopredu, ale ho veďte dopredu na doraz.
3. Odblokujte posúvač klincov a veďte ho dopredu na doraz.
5.1.3 Vloženie plynovej nádoby
1. Otvorte veko priehradky na plynovú nádobu.
2. Odoberte uzáver plynovej nádoby.
Upozornenie
Uzáver odložte, aby sa plynová nádoba po vybratí, napr. pri vyprázdňovaní a pred prepravou,
mohla bezpečne uzatvoriť.
3. Plynovú nádobu s ventilom posuňte do priehradky na plynovú nádobu tak, aby spona plynovej nádoby
vnikla do otvoru pre sponu plynovej nádoby a zaskočila tam.
4. Zatvorte veko priehradky na plynovú nádobu.
5. Pritlačte, bez stlačenia spúšte, vsadzovací prístroj s vedením klincov trikrát o podklad, aby sa plynové
vedenia odvzdušnili.
5.2 Plnenie na vsadzovanie čapov
5.2.1 Stav prípravy pre vsadzovanie čapov
Čapy sa musia zaviesť jednotlivo spredu do vedenia klincov. Potrebný je adaptér na jednotlivé vsadenie.
Obalové jednotky čapov obsahujú vždy adaptér na jednotlivé vsadenie s príslušným montážnym pokynom.
Upozornenie
Pred vsadením čapu sa musí zásobník vyprázdniť a vložiť adaptér na jednotlivé vsadenie.
5.2.2 Vloženie adaptéra na jednotlivé vsadenie
Vložte adaptér na jednotlivé vsadenie ( strana 216).
5.2.3 Vloženie plynovej nádoby
Vložte plynovú nádobu ( strana 214).
6 Vsadzovanie upevňovacích prvkov
6.1 Vsadzovanie klincov
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia! Pritlačenie vsadzovacieho prístroja k časti tela môže spôsobiť neúmy-
selným spustením vsadenia ťažké poranenia.
Vsadzovací prístroj nikdy nepritláčajte k vlastnej ruke alebo k inej časti tela.
1.
Skontrolujte nastavenie hĺbky vsadenia.
2. Položte vsadzovací prístroj opornou pätkou a vedením klincov na podklad.
3. Pritlačte vsadzovací prístroj vedením klincov na doraz na podklad.
4. Dbajte na to, aby bolo vedenie klincov v pravom uhle k podkladu.
5. Na vsadenie stlačte spúšť.
Upozornenie
Vsadenie nie je možné, keď nie je vedenie klincov pritlačené na podklad na doraz.
6. Po vsadení úplne zdvihnite vsadzovací prístroj z podkladu.
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
Slovenčina 215
7. Po skončení práce alebo keď necháte vsadzovací prístroj bez dozoru, vyberte plynovú nádobu
( strana 215) a vyprázdnite zásobník ( strana 215).
6.2 Vsadzovanie čapov
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia! Pritlačenie vsadzovacieho prístroja k časti tela môže spôsobiť neúmy-
selným spustením vsadenia ťažké poranenia.
Pri nasúvaní upevňovacích prvkov nikdy nepritláčajte vedenie klincov k ruke alebo inej časti
tela.
Vsadzovací prístroj nikdy nepritláčajte k vlastnej ruke alebo k inej časti tela.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia padajúcimi predmetmi! Opakované vsadenie na klinec alebo čap, ktorý
nie je optimálne vsadený, môže oslabiť upevnenie. Ako následok môže padajúci upevňovací materiál
spôsobiť škody alebo poranenia.
Nikdy nevykonávajte vsadenie, aby ste vylepšili umiestnenie vsadeného klinca alebo čapu.
1.
Skontrolujte nastavenie hĺbky vsadenia.
2. Zaveďte jeden čap do vedenia klincov.
3. Položte vsadzovací prístroj opornou pätkou a vedením klincov na podklad.
4. Pritlačte vsadzovací prístroj vedením klincov na doraz na podklad.
5. Dbajte na to, aby bolo vedenie klincov v pravom uhle k podkladu.
6. Na vsadenie stlačte spúšť.
Upozornenie
Vsadenie nie je možné, keď nie je vedenie klincov pritlačené na podklad na doraz.
7. Po skončení práce alebo keď necháte vsadzovací prístroj bez dozoru, vyberte plynovú nádobu
( strana 215).
7 Vyprázdnenie vsadzovacieho prístroja
7.1 Vybratie plynovej nádoby
1. Otvorte veko priehradky na plynovú nádobu.
2. Na uvoľnenie plynovej nádoby stlačte sponu plynovej nádoby.
3. Vyberte plynovú nádobu z priehradky na plynovú nádobu.
4. Nasaďte uzáver na plynovú nádobu.
5. Zatvorte veko priehradky na plynovú nádobu.
7.2 Vyprázdnenie zásobníka
1. Posúvač klincov ťahajte dozadu, kým nezaskočí.
2. Odstráňte všetky pásy klincov zo zásobníka.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo pomliaždenia! Pri uvoľnení posúvača klincov sa môžu pomliaždiť prsty.
Posúvač klincov nikdy nenechávajte vyletieť dopredu, ale ho veďte dopredu na doraz.
3. Odblokujte posúvač klincov a veďte ho dopredu na doraz.
7.3 Vybratie adaptéra na jednotlivé vsadenie
Po vsadení čapu vyberte adaptér na jednotlivé vsadenie ( strana 216).
8 Alternatívne kroky ovládania
8.1 Kontrola stavu plynovej nádoby
1.
Vez pritlačenia vsadzovacieho prístroja stlačte tlačidlo GAS.
2. Odčítajte stav plynovej nádoby. strana 212
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
216 Slovenčina
8.2 Odobratie zásobníka
1. Posúvač klincov ťahajte dozadu, kým nezaskočí.
2. Zoberte všetky voľné pásy klincov zo zásobníka.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo pomliaždenia! Pri uvoľnení posúvača klincov sa môžu pomliaždiť prsty.
Posúvač klincov nikdy nenechávajte vyletieť dopredu, ale ho veďte dopredu na doraz.
3. Odblokujte posúvač klincov a veďte ho dopredu na doraz.
4. Otvorte zaistenie zásobníka.
5. Otáčajte zásobník dopredu okolo bodu otáčania.
6. Vyveste zásobník.
8.3 Nasadenie zásobníka
1. Otvorte zaistenie zásobníka.
2. Zaveste predný koniec zásobníka.
3. Zásobník otočte na doraz k vsadzovaciemu prístroju.
4. Zatvorte zaistenie zásobníka.
8.4 Odobratie vedenia klincov
1. Vyberte plynovú nádobu. strana 215
2.
Posúvač pre odblokovanie vedenia klincov dajte do polohy EJECT.
3. Vyberte vedenie klincov.
8.5 Vloženie vedenia klincov
1. Vyberte plynovú nádobu. strana 215
2. Zaveďte vedenie klincov do štrbiny v nadstavci vsadzovacieho prístroja.
3. Držte vedenie klincov pevne, aby nevypadlo a vsadzovací prístroj tlačte vedením klincov na pevný
podklad, kým vedenie klincov nezaskočí.
4. Skontrolujte, či vedenie klincov zaskočilo.
Keď vedenie klincov zaskočilo, posúvač pre odblokovanie vedenia klincov je opäť v polohe +.
8.6 Odobratie opornej pätky
1. Uvoľnite zaskakovací mechanizmus opornej pätky ľahkým stlačením.
2. Otočte opornú pätku o 90°.
3. Odoberte opornú pätku.
8.7 Montáž opornej pätky
1. Priložte opornú pätku v pravom uhle k zásobníku a zaveďte ho do štrbiny.
2. Otočte opornú pätku o 90° k zásobníku a nechajte ju po ľahkým tlakom zaskočiť.
8.8 Vloženie adaptéra na jednotlivé vsadenie
1. Vyberte plynovú nádobu. strana 215
2. Odoberte zásobník. strana 216
3. Vložte adaptér na jednotlivé vsadenie.
4. Vložte zásobník. strana 216
8.9 Vybratie adaptéra na jednotlivé vsadenie
1. Vyberte plynovú nádobu. strana 215
2. Odoberte zásobník. strana 216
3. Vyberte adaptér na jednotlivé vsadenie.
4. Vložte zásobník. strana 216
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
Slovenčina 217
9 Odstránenie poruchy
9.1 Oprava chybnej polohy piesta
Skontrolujte polohu tlačidla RESET. strana 211
Výsledok
Tlačidlo RESET vyčnieva z krytu. Jeho biely okraj je viditeľný.
Na opravu chybnej polohy piesta stlačte tlačidlo RESET.
9.2 Odstránenie cudzích telies a klincov z oblasti vedenia klincov
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia odlietavajúcimi časťami! Vsadenie môže viesť k poraneniam odlieta-
vajúcimi časťami, keď sa v oblasti vedenia klincov nachádzajú cudzie predmety alebo keď upevňo-
vacie prvky zaseknuté vo vedení klincov.
Nikdy sa nepokúšajte odstrániť poruchy na prístroji spustením ďalších vsadení!
1. Vyberte plynovú nádobu. strana 215
2. Vyprázdnite zásobník. strana 215
3. Odoberte zásobník. strana 216
4. Odoberte vedenie klincov. strana 216
5. Odstráňte cudzie telesá a klince z oblasti vedenia klincov.
6. Vložte vedenie klincov. strana 216
7. Vložte zásobník. strana 216
10 Starostlivosť a údržba/oprava
10.1 Starostlivé zaobchádzanie so vsadzovacím prístrojom
Vsadzovací prístroj nikdy neprevádzkujte s upchatými vetracími štrbinami.
Úchopové časti udržiavajte vždy zbavené od olejov a mastív.
Vsadzovací prístroj pravidelne čistite. strana 217
Na čistenie nepoužívajte rozprašovač, parný vysokotlakový čistič alebo tečúcu vodu.
Nepoužívajte nijaké ošetrovacie prostriedky obsahujúce silikón.
Nepoužívajte spreje ani podobné mazacie a ošetrovacie prostriedky.
10.2 Čistenie vsadzovacieho prístroja
1. Vyberte plynovú nádobu. strana 215
2. Vyprázdnite zásobník. strana 215
3. Z vedenia klincov odstráňte zvyšky plastov.
4. Bez toho, aby sa dovnútra prístroja dostali cudzie telesá, vyčistite vetracie štrbiny suchou kefkou.
5. Vonkajšiu stranu prístroja vyčistite vlhkou handrou.
11 Preprava a skladovanie
11.1 Oprava
Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami schválené
náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo
na stránke: www.hilti.group.
Pravidelne kontrolujte všetky vonkajšie časti vsadzovacieho prístroja, či nie poškodené a či všetky
ovládacie prvky fungujú bezchybne.
Prístroj nepoužívajte v prípade poškodenia jeho častí alebo pri narušenej funkcii ovládacích prvkov.
Chybný vsadzovací prístroj dajte opraviť v servisnom stredisku Hilti.
11.2 Kontrola po vykonaní prác spojených so starostlivosťou a opravami
Posúvač pre nastavenie hĺbky vsadenia dajte do polohy +.
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
218 Slovenčina
12 Pomoc v prípade porúch
Pri výskyte takých porúch, ktoré nie uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa
obráťte na náš Hilti Service.
Porucha Možná príčina Riešenie
Upevňovacie prvky často
nedostatočne hlboko vsa-
dené.
Výkon je príliš nízky
Posúvač pre nastavenie hĺbky
vsadenia dajte do polohy +.
Upevňovací prvok je príliš dlhý Použite kratší upevňovací prvok.
Podklad je príliš tvrdý Zvážte použitie prístrojov DX.
Vpúšťací/vypúšťací ventil je znečis-
tený alebo zakrytý.
Vsadzovací prístroj vyčistite
a dbajte na polohu rúk.
Upevňovacie prvky často
príliš hlboko vsadené.
Výkon je príliš vysoký.
Posúvač pre nastavenie hĺbky
vsadenia dajte do polohy .
Upevňovací prvok je príliš krátky. Použite dlhšie upevňovacie
prvky.
Upevňovacie prvky sa lámu.
Výkon je príliš nízky
Posúvač pre nastavenie hĺbky
vsadenia dajte do polohy +.
Upevňovací prvok je príliš dlhý Použite kratší upevňovací prvok.
Podklad je príliš tvrdý Zvážte použitie prístrojov DX.
Vedenie klincov nie je nasadené na
podklad v pravom uhle.
Pritlačte vsadzovací prístroj
tak, aby bolo vedenie klincov
v pravom uhle k podkladu.
Upevňovacie prvky sa ohý-
bajú.
Výkon je príliš nízky
Posúvač pre nastavenie hĺbky
vsadenia dajte do polohy +.
Upevňovací prvok je príliš dlhý Použite kratší upevňovací prvok.
Vedenie klincov nie je nasadené na
podklad v pravom uhle.
Pritlačte vsadzovací prístroj
tak, aby bolo vedenie klincov
v pravom uhle k podkladu.
Upevňovacie prvky nedržia
v oceľovom podklade.
Podklad je príliš tenký. Zvoľte inú metódu upevňovania.
Obsah plynovej nádoby ne-
stačí pre balenie upevňova-
cích prvkov.
Zvýšená spotreba plynu častým
prítlakom bez vsadenia.
Zabráňte prítlaku bez vsadenia.
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
Slovenčina 219
Porucha Možná príčina Riešenie
Vsadzovací prístroj sa neroz-
chádza.
Chybná pozícia/stav piesta Opravte chybnú polohu piesta.
strana 217
Detekcia klinca je zablokovaná
a tlačidlo RESET nelícuje po stla-
čení s krytom.
Odstráňte cudzie telesá a klince
z oblasti vedenia klincov.
strana 217
Upevňovací prvok sa zasekol vo
zásobníku klincov.
Uvoľnite zaseknutý upevňovací
prvok.
Klinec zaseknutý pod pákou pred
hrotom piesta.
Vyberte plynovú nádobu, ná-
radie pritlačte nadol a spúšť
pevne stlačte.
Príliš vysoká miera výpadkov
vsadzovania.
Vedenie klincov nie je nasadené na
podklad v pravom uhle.
Pritlačte vsadzovací prístroj
tak, aby bolo vedenie klincov
v pravom uhle k podkladu.
Použitý nesprávny upevňovací
prvok.
Použite vhodný upevňovací
prvok.
Podklad je príliš tvrdý Zvážte použitie prístrojov DX.
Vsadzovací prístroj nevsa-
dzuje.
Posúvač klincov nebol zavedený
dopredu.
Odblokujte posúvač klincov
a veďte ho dopredu na
doraz.
Nedostatok klincov v zásobníku (2
klince alebo menej).
Naplňte zásobník. strana 213
Porucha privádzania klincov Použite iný pás klincov.
Vyčistite zásobník.
Prázdna plynová nádoba Skontrolujte stav plynovej
nádoby. strana 215
LED 1 svieti načerveno Skontrolujte stav plynovej
nádoby. strana 215
Vzduch vo vedení plynu Pritlačte vsadzovací prístroj
trikrát bez spustenia.
Cudzie teleso v oblasti vedenia
klincov
Odstráňte cudzie telesá a klince
z oblasti vedenia klincov.
strana 217
Vsadzovací prístroj je príliš horúci Nechajte vsadzovací prístroj
vychladnúť.
Chyba elektroniky Plynovú nádobu vyberte a opäť
nasaďte. Ak problém pretrváva,
vložte novú plynovú nádobu.
Vsadzovací prístroj je horúci
aj po prestávke.
Miera vsadení bola výrazne nad
hodnotou 1 200 upevnení za ho-
dinu.
Nechajte vsadzovací prístroj
vychladnúť.
Vsadzovací prístroj
nevsadzuje alebo vsadzuje
len zriedkavo.
Podmienky okolia mimo povole-
ného rozsahu.
Dbajte na to, aby sa dodržiavali
povolené rozsahy podľa tech-
nických údajov.
Teplota plynovej nádoby je mimo
povoleného rozsahu.
Dbajte na to, aby sa dodržiavali
povolené rozsahy podľa tech-
nických údajov.
V dávkovacom systéme plynu sa
vytvorili plynové bubliny.
Vyberte plynovú nádobu
a znova ju vložte.
Po vsadení nebol vsadzovací prí-
stroj úplne zdvihnutý.
Po vsadení úplne zdvihnite
vsadzovací prístroj z podkladu.
Upevňovací prvok sa nedá
odstrániť z vedenia klincov.
Upevňovací prvok sa zasekol vo
zásobníku klincov.
Uvoľnite zaseknutý upevňovací
prvok.
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
220 Slovenčina
13 Likvidácia
Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na
opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti
odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho
obchodného poradcu.
Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
14 Záruka výrobcu
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho
partnera spoločnosti Hilti.
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290

Hilti GX 3 Návod na používanie

Kategória
Nail Gun
Typ
Návod na používanie