Groupe Brandt BFC2302NX Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

0
8
2
3
6
7
7
6
9
3
5
4
L
3
1
6
L
1
3
K
G
2
4
M
0
7
9
0
8
2
3
6
7
7
6
9
a b e
c d
III
V VI
IV
2
2.1
2.1.1
2.1.2 2.1.3
2.3
2.3.1
2.3.3
a b
1.4.13 1.4.14 1.4.15
d
2.9.2 2.9.3 2.9.4
3
3.4.1 3.4.2
3.4
a b e
a b e f g
6
EN
ENGLISH
ES
ESPAÑOL
PT
PORTUGUÊS
FR
FRANÇAIS
DE
DEUTSCH
NL
NEDERLANDS
RU
HU
MAGYAR
SK
SLOVENSKY
EU
EUSKARA
CA
CATALÀ
GL
GALEGO
CS
CESKY
1
4
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
AR
VIV
II
I
2.4.4 2.5.1
c d f g
c d
2.3.2
5”
2.3.4
c d
2.4
a b
2.4.1 2.4.2
c d
2.4.3
2.5
2.5.2
f
2.5.3
b
2.5.6 2.5.7
c d f g
3.5.1 3.5.2
3.5
3.4.3 3.4.4
3.5.4
3.5.63.5.5
5”
2.5.5
a b e
2.5.4
e
3.5.3
a b e
4.2.3 4.2.4 4.2.5
c d
4
4.2
a b
4.2.1 4.2.2
c d
PL
POLSKA
DANSK
ITALIANO
DA
IT
magyar
36
6
Környezet
Ezt a hűtőgépet környezet tudatosan
tervezték.
Ez a készülék R600A hűtőközeggel működik,
amely a környezetre nem káros.
Óvja környezetét! Az egyes részekhez javasolt
hőmérsékleteket állítsa be a kívánt funkciónak
megfelelően, hogy hatékonyan tudja használni
hűtőgépét.
Húzza ki hűtőgépét az elektromos hálózatból
vagy kapcsolja be a vakáció üzemmódot, ha
hosszabb ideig nem fogja használni készülékét.
Ezzel csökkenti fogyasztását és energiát takarít
meg.
A szükségesnél tovább ne hagyja nyitva az
ajtaját, mert ez növeli energiafogyasztását.
Elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelése
A
szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket
tilos a háztartási szeméthez használt
hagyományos konténerekbe kidobni.
Adja le hűtőgépét egy speciális gyűjtőponton.
Az elektromos háztartási cikkek
újrafeldolgozásával elkerülhetőek a káros
egészségügyi és környezeti ártalmak, ezáltal
energiát és erőforrásokat takarít meg.
További információért vegye fel a kapcsolatot a
helyi hatóságokkal, vagy azzal a kereskedelmi
egységgel, ahol hűtőgépét vásárolta.
A fagyasztó ventillátorában mozgó
levegő, és a hűtőszekrény alapja kis
alapzajt hozhat létre.
Ne próbálja megjavítani a hűtőgépet.
Hívja a Márkaszervizt!
5
Biztonság
Tartsa tisztán a szellőzőrácsokat.
Figyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkört.
A hűtőgép belsejében ne használjon
elektromos készülékeket, kivéve a gyártó
ajánlása alapján.
Ne használjon a gyártó ajánlásaitól eltérő
mechanikai berendezéseket vagy egyéb
eszközöket ahhoz, hogy meggyorsítsa a
kiolvasztási folyamatot.
A készüléket nem tervezték csökkent zikai,
érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkező személyek (beleértve gyerekek)
általi használatra, vagy olyan személyek általi
használatra, akik nem rendelkeznek megfelelő
tapasztalattal vagy ismeretekkel, kivéve, ha
az a biztonságukért felelős, vagy előzetesen a
készülék használatáról tájékoztatott személy
felügyelete alatt történik. A gyerekeket
felügyelet alatt kell tartani, nehogy játszanak a
készülékkel.
Ha a hálózati kábel sérült, azt csak a gyártó
vagy a vevőszolgálat, vagy hasonló képzett
szakember cserélheti ki, a vészhelyzetek
elkerülése érdekében.
slovensky
37
1
Instrukčná príručka
Veľmi dôležité: Prečítajte si celú túto príručku skôr, ako začnete používať vašu chladničku.
Táto príručka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli vždy spojené s príslušným obrázkom.
Inštalácia
Identi kujte model vašej chladničky (“a”, “b”,
“c”, “d”,“e”, “f”, “g”) porovnaním ovládacieho
panelu s ilustráciami.
1.1 Vybalenie. Odstráňte všetky ochranné prvky
1.2 Umiestnenie. Umiestnite chladničku mimo
dosahu tepelných zdrojov a chráňte ju pred
priamymi slnečnými lúčmi, aby ste znížili jej
spotrebu.
Neinštalujte chladničku vonku ani tak, aby
bola vystavená vlhku.
Vzduch musí prúdiť zadnou časťou
chladničky. Nechajte voľných 25 mm
medzi chladničkou a múrom. Nedávajte
žiadny predmet do existujúceho priestoru
medzi vašou chladničkou a podlahou alebo
stropom.
Vyrovnajte chladničku, aby ste zabránili
vibráciám a hluku. Berte do úvahy, že ak je
chladnička umiestnená pri stene alebo pri
skrini, môže vydávať menší hluk.
Rovnako skontrolujte, či sú police správne
umiestnené a vložte nádoby oddelene, aby
ste zabránili vibráciám.
1.3 Napojenie na elektrickú sieť. Skôr ako
chladničku zapojíte, nechajte ju v kľude
vo vodorovnej polohe po dobu najmenej
2 hodín. Skontrolujte údaje na štítku s
charakteristikami (220-240V s uzemnením)
(1.3.1, 1.3.2).
Nepoužívajte adaptéry ani predlžovačky.
Zabráňte tomu, aby bol kábel v kontakte s
motorom alebo zachytený pod ním.
1.4 Zmena smeru otvárania dverí. Odpojte
chladničku od elektrickej siete a vyprázdnite
obsah vnútorných dverí.
0
Identi kácia
Uvoľnite skrutky spodného závesu a
odstráňte ich, súčasne držte dvere
mrazničky, aby ste zabránili ich spadnutiu
na podlahu (1,4,1, 1,4,2). Odoberte dvere
chladničky (1.4.3).
Pomocou skrutkovača odoberte kryt
prostredného závesu (1.4.4). Uvoľnite
skrutky prostredného závesu a odstráňte
ich, súčasne držte dvere mrazničky, aby
ste zabránili ich spadnutiu na podlahu
(1.4.5,1.4.6.). Odoberte dvere chladničky
(1.4.7).
Uvoľnite osku horného závesu a umiestnite
ho do rovnakej polohy, ale na opač
stranu (1.4.8).
Uvoľnite samozatváranie dverí a otočte ho,
umiestnite to z chladničky na mrazničku
a naopak (1.4.9). Nasaďte znovu kryty na
skrutky na oboch dverách.
Pomocou skrutkovača odstráňte chrániče
zo strednej a spodnej časti chladničky a
umiestnite ich na opačnú stranu (1.4.10).
Nasaďte dvere mrazničky a naskrutkujte ich
na horný záves (1.4.11). Bez toho aby ste
púšťali dvere, zatlačte ich smerom hore a
umiestnite prostredný záves (1.4.12).
Uvoľnite a zmeňte polohu osky spodného
závesu (1.4.13).
Umiestnite dvere mrazničky a nasaďte ich
na prostredný záves (1.4.14). Bez toho aby
ste púšťali dvere, zatlačte ich smerom hore
a umiestnite spodný záves (1.4.15).
2
Použitie
2.1 Zapnutie chladničky. Stisnite
(2.1.1). Stisnite
,
až kým sa nezobrazí
jedna číslica na displeji (2.1.2). Alebo otočte
ovládačom (2.1.3).
2.2 Zvolenie oddelenia. U modelov
chladiace oddelenie
a mraziace
oddelenie
fungujú nezávisle od seba. U
modelov
obidve
oddelenia fungujú spoločne .
3
Údržba a čistenie
3.1 Čistenie vnútrajšku. K čisteniu vnútrajška
použite hubku alebo handru namočenú do
roztoku sódy bikarbóny, aby ste zabránili
tvoreniu pachov.
Pre aktivovanie a deaktivovanie: Stisnite
(2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). Model
nedisponuje touto funkciou.
Funkcia zima: Iba u modelov
. Použite túto funkciu, ak zistíte, že
mraznička menej mrazí. Stisnite
po dobu 5 sekúnd, až kým nezačne
blikať oranžová kontrolka (2.5.4). Svetlo
v chladničke bude svietiť na polovič
výkon, aby kompresor fungoval dlhšie.
mraznička dosiahne adekvátnu teplotu,
deaktivujte funkciu zima opätovným
stisnutím
po dobu 5 sekúnd.
Zapnutie/vypnutie mrazničky: Stisnite
mraziaceho oddelenia (2.5.5).
Stisnite
alebo
až kým nebude
zobrazená žiadna teplota na displeji
(2.5.6) alebo otočte ovládačom až do
polohy obrázok (2.5.7). Keď sa
vypne mraznička, vypne sa aj oddelenie
chladničky.
2.6 Odporúčania pre používanie.
Neotvárajte dvere na dobu dlhšiu, ako je
nutné a nedávajte do chladničky horúce
potraviny. Týmto spôsobom dosiahnete
účinnejšie používanie vašej chladničky a
zabránite zvýšeniu spotreby energie.
Ak’ je vaša chladnička NO FROST,
nezapchávajte ventilačné mriežky
a ponechajte nejaký priestor medzi
potravinami, aby medzi nimi mohol prúdiť
vzduch.
Nedávajte fľaše so sýtenými nápojmi
alebo sklenené fľaše s tekutinami do
mrazničky, pretože môžu explodovať.
Ukladajte potraviny do hermeticky
uzatvorených nádob, aby ste zabránili
ich vysušeniu.
Nejedzte zmrzlinu ani iné potraviny
príliš studené, môžu spôsobiť popálenie
jazyka.
slovensky
38
2.3 Zvolenie teploty. Otočte ovládačom (2.3.1)
alebo stisnite klávesy
,
najskôr
mraziaceho oddelenia
a napokon
chladiaceho oddelenia
(2.3.2).
Po zvolení teploty môžete zistiť reálnu
teplotu oddelenia prostredníctvom
svetelných indikátorov (2.3.3) alebo
stisnutím na dobu 5 sekúnd klávesy
alebo
požiadovaného oddelenia. Teplota
oddelenia bude blikať (2.3.4).
Odporúčanie: Odporúčaná teplota je pre
chladiace oddelenie a pre mraziace
oddelenie pre už zmrazené potraviny.
Ak chcete potraviny zmraziť, odporúčaná
teplota je
.
Nezabudnite, že teplota vo vnútri je závislá
od izbovej teploty, umiestnenia a frekvencie
otvárania.
2.4 Funkcie chladničky.
Funkcia rýchleho ochladzovania: Táto
funkcia aktivuje chladničku na najnižšiu
teplotu po dobu 6 hodín. Odporúčame ju
spustiť, keď vložíte do chladničky veľ
množstvo potravín.
Pre jej aktiváciu a deaktiváciu: Stisnite
(2.4.1, 2.4.2). Modely
nedisponujú touto funkciou.
Funkcia dovolenka: Funkcia dovolenka
je veľmi užitočná v prípade, ak nebudete
chladničku používať dlhšiu dobu, ale chcete
uchovať potraviny v mrazničke. Pomocou
tejto funkcie si vaša chladnička udrží nízku
spotrebu a vo vnútri sa nebudú tvoriť pachy.
Modely nedisponujú touto
funkciou.
Varovanie: Pre tento účel musia byť dvere
chladničky zatvorené.
Pre aktivovanie a deaktivovanie: Stisnite
(2.4.3) alebo klávesy
,
chladiaceho oddelenia, dokiaľ sa nezobrazí
na displeji (2.4.4). Pre deaktivovanie
zopakujte túto operáciu.
2.5 Funkcie mrazničky.
Funkcia rýchleho ochladzovania: Táto
funkcia aktivuje mrazničku na najnižšiu
teplotu po dobu 52 hodín. Odporúčame
ju spustiť 24hodín pred vložením veľkého
množstva potravín do mrazničky. U modelu
ju deaktivujte o 24 hodín neskôr.
slovensky
39
4
Diagnózy
4.1 Otvorené dvere. Ak budú dvere otorené
dlhšie ako 2 minúty, ozve sa alarm a
zhasne svetlo vo vnútri chladničky. Alarm sa
vypne, keď sa dvere zatvoria.
V žiadnom prípade nepoužívajte čistiace
prístroje na paru, rozpúšťadlá ani abrazívne
čistiace prostriedky.
3.2 Čistenie vonkajšku. K čisteniu ovládacieho
panelu nepoužívajte čistiace prístroje na
paru.
Odporúčame vyčistiť jedenkrát ročne zadnú
mriežku pomocou vysávača.
3.3 Čistenie doplnkov. Nie sú vhodné na
umývanie v myčke. Umyte ich ručne
pomocou hubky alebo handričky.
3.4 Výmena žiarovky. Ak sa žiarovka spáli:
odpojte chladničku. Odstráňte kryt stisnutím
záklopky (3.4.1, 3.4.3) a odoberte spálenú
žiarovku (3.4.2, 3.4.4). Nahraďte ju inou,
s rovnakým typom závitu, E14, 220-240V,
15/25W alebo podľa popisu na osvetlení.
3.5 Výmena uhlíkového ltra. Chladnička
môže byt vybavená uhlíkovým ltrom, ktorý
vstrebáva cudzie pachy niektorých potravín
a zachytáva mikroorganizmy (plesne a
baktérie) z prúdiaceho vzduchu.
Filter udržiava svoje vlastnosti po
obmedzenú dobu 6 mesiacov. Po uplynutí
tejto doby ho odporúčame vymeniť za nový.
Jeho umiestnenie je závislé od modelu.
Pre výmenu ltra: Stisnite záklopku a
odstráňte kryt (3.5.1, 3.5.5). Odoberte
použitý lter (3.5.2, 3.5.6).
Ak treba lter aktivovať: Odstráňte fóliu
(3.5.3) a stisnite okienko BIOFILTER,
dokiaľ nepočujete tiché klapnutie (3.5.4).
Za niekolko málo sekúnd sa začne stupnica
zafarbova
ť. Nasaďte lter na pôvodné
miesto.
Udržiavajte použité ltre a nové náplne
mimo dosahu detí; ich požitie vo veľkom
množstve môže byť nebezpečné.
Nenamáčajte lter: pretože by stratil
všetky svoje vlastnosti.
4.2 Nedostatočne nízka teplota v mrazničke
Ak’ bude teplota v mrazničke nezvyčajne
vysoká, spustí sa svetelný alarm (4.2.1,
4.2.2) a súčasne sa aktivuje prerušovaný
akustický signál. Stisnite (4.2.3,
4.2.4) pre ručnú deaktiváciu akustického
signálu).
Iba u modelov
. Ak je aktivovaná
funkcia zima, alarm bude blikať, pre
deaktiváciu viď. (2.5.4).
Keď zapnete prístroj prvý krát, svetelný
alarm bude aktivovaný, ale nespustí sa
zvukový alarm.
4.3 Prerušenie dodávky elektriny:
Otvárajte čo najmenej dvere chladničky.
Keď sa dodávka elektriny obnoví,
skontrolujte, či sa uskladnené potraviny
rozmrazili alebo nie.
4.4 Bežné zvuky v chladničke
Vaša chladnička môže vydávať rôzne zvuky,
ktoré sú pri jej fungovaní normálne a kvôli
ktorým sa netreba znepokojovať.
Chladiaci plyn môže spôsobovať bublanie
pri prúdení obvodmi.
Kompresor môže spôsobovať hučanie a/
alebo tiché klopanie, predovšetkým, keď
sa spustí.
Rozťahovanie a zmršťovanie použitých
materiálov môže spôsobovať praskanie
alebo škrípanie.
Vzduch, uvádzaný do pohybu
ventilátorom mrazničky, môže vydávať
menší hluk.
Nemanipulujte chladničkou za účelom
jej opravy. Kontaktujte autorizované
servisné stredisko.
5
Bezpečnosť
Udržiavajte ventilačné mriežky voľné.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci
obvod.
slovensky
40
6
Životné prostredie
Táto chladnička bola navrhnutá s ohľadom
na ochranu životného prostredia.
Tento spotrebič pracuje s chladiacim médiom
R600A, ktoré nepoškodzuje životné prostredie.
Rešpektujte životné prostredie. Používajte
teploty odporúčané pre jednotlivé oddelenia v
závislosti od príslušnej funkcie, aby ste dosiahli
účinnú prevádzku chladničky.
Ak nebudete spotrebič dlhšie používať, odpojte
ho od prívodu elektrickej energie alebo zapnite
funkciu „dovolenka“. Znížite tak spotrebu a
ušetríte energiu.
Nenechávajte dvere zbytočne otvorené, pretože
sa tak zvyšuje spotreba energie.
Spracovanie odpadu z elektrických a
elektronických prístrojov.
Symbol
oznamuje, že sa prístroj nesmie
vyhadzovať do bežných kontajnerov na domáci
odpad.
Odovzdajte chladničku v špeciálnej zberni.
Recyklácia elektrospotrebičov bráni negatívnym
dopadom na zdravie a životné prostredie a šetrí
energiu a prostriedky.
Nepoužívajte elektrické prístroje vo vnútri
chladničky, s výnimkou tých, ktoré sú
odporúčané výrobcom.
Nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné
prostriedky k urychleniu procesu rozmrazenia,
ktoré neboli odporúčané výrobcom.
Tento prístroj nie je určený na používanie
osobami (vrátane detí), korých fyzické,
zmyslové alebo mentálne schopnosti sú
znížené alebo ktoré nemajú skúsenosti alebo
znalosti, s výnimkou, ak by na ne dozerala
alebo ich náležite poučila o jeho použití
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. Treba
dozerať na deti a ubezpečiť sa, že sa nehrajú
s prístrojom.
Ak’ je napájací kábel poškodený, musí byť
vymenený výrobcom, servisnou službou
alebo zrovnateľným kvali kovaným
personálom, aby sa predišlo nebezpečiu.
Ak požadujete ďalšie informácie, obráťte sa
na miestne úrady alebo na predajňu, kde ste
chladničku zakúpili.
euskara
41
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau.
Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago.
Nola instalatu
Identifi katu zure gailua (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”,
“f”, “g”). Horretarako, alderatu aginte-panela
marrazkiekin.
1.1 Bilgarria kendu. Gailua babesten duten
elementu guztiak kendu.
1.2 Kokapena. Gailua bero-iturrietatik urrun
eta eguzki-izpietatik babestuta kokatu
kontsumoa murrizteko.
Ez jarri gailua kanpoaldean edota bustitzeko
arriskua dagoen lekuan.
Aireak gailuaren atzealdetik pasa behar du.
Hortaz, utzi 25 mm. gailuaren hondoa eta
atzeko paretaren artean. Ez itxi gailua eta
lurra edota sabaiaren artean geratzen den
tartea.
Gailua lautu bibrazioak eta hotsak
saihesteko. Kontuan hartu gailuak hots
txikiak sor ditzakeela horma edota armairu
baten ondoan badago.
Era berean, egiaztatu erretiluak behar bezala
kokatuta daudela. Edukiontziak bereiz jarri
bibrazioak saihesteko.
1.3 Sare elektrikora konektatu. Konektatu
aurretik, gailua bertikalean eduki gutxienez
2 orduz. Ezaugarrien plakan agertzen diren
datuak egiaztatu (220-240V lur-hargunea)
(1.3.1, 1.3.2).
Ez erabili egokitzaile edo luzagarririk.
Ez utzi kableak motorra ukitu dezan edota
haren azpian geratzea.
1.4 Atearen irekiera zentzuz aldatu. Gailua
sare elektrikotik deskonektatu eta kontratea
hustu.
0
Identifi kazioa
Askatu azpiko bisagraren torlojuak eta kendu
bisagra, izozkailuaren ateari eusten diozun
bitartean lurraren kontra ez jotzeko (1,4,1,
1,4,2). Izozkailuaren atea kendu (1,4,3).
Bihurkin baten laguntzaz kendu erdiko
bisagraren edergarria (1.4.4). Askatu azpiko
bisagraren torlojuak eta kendu bisagra,
izozkailuaren ateari eusten diozun bitartean
lurraren kontra ez jotzeko (1,4,5,1,4,6).
Kendu izozkailuaren atea (1.4.7).
Goialdeko bisagraren ardatza askatu eta
kontrako aldean jarri, leku berean (1.4.8).
Ateetako autoitxierei bira eman eta jarri
hozkailuarenak izozkailuan eta alderantziz
(1.4.9). Jarri berriro edergailuak.
Bihurkin baten laguntzaz, kendu gailuaren
erdialdeko eta behealdeko edergarriak eta
kontrako aldean jarri (1.4.10).
Hozkailuaren atea jarri goialdeko bisagran
sartuz (1.4.11). Atea askatu gabe, goraka
egin eta erdiko bisagra jarri (1.4.12).
Azpialdeko bisagraren ardatza askatu eta
zentzuz aldatu (1.4.13).
Hozkailuaren atea jarri erdialdeko bisagran
sartuz (1.4.14). Atea askatu gabe, goraka
egin eta beheko bisagra jarri (1.4.15).
2
Erabilera
2.1 Gailua nola piztu. Sakatu (2.1.1).
Sakatu
edo
botoiak display-ean digitu
bat ikusten duzun arte. Bira eman aginteari
(2.1.3).
2.2 Edukiontzia aukeratu.
modeloetan, hozkailua
eta izozkailua
independenteak dira.
modeloetako edukiontziek batera
funtzionatzen dute .
2.3 Tenperatura aukeratu. Lehenik izozkailuaren
agintea biratu (2.3.1) edo
,
botoiak sakatu. Ondoren, gauza bera egin
hozkailuarekin
(2.3.2).
euskara
42
3
Mantenua eta
garbiketa
3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea
garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz
bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain
txarrak saihestuko dituzu.
Ez erabili inoiz lurrunezko garbiketarako
makinarik ezta disolbagarri edota garbigarri
urratzailerik ere.
3.2 Kanpoaldearen garbiketa. Ez erabili
lurrunezko garbiketarako makinarik pantailak
garbitzeko.
Tenperatura aukeratu ondoren, edukiontzi
bakoitzaren benetako tenperatura ezagutu
dezakezu. Horretarako begiratu argitxoak
(2.3.3) edo sakatu edukiontziaren
edo
botoiak 5 segundo. Edukiontziaren
tenperaturak dir-dir egingo du (2.3.4).
Gomendioak: Hozkailua
gradutan egotea
gomendatzen da, izozkailua aldiz
gradutan (aurretik izoztuta dauden jakiak
gordetzeko). Jakiak izozteko, izozkailuaren
tenperatura
gradutara jaistea
gomendatzen da.
Kontuan hartu barnealdeko tenperatura
hainbat faktoreen araberakoa dela: giro-
tenperatura, kokapena eta hozkailua
irekitzeko maiztasuna.
2.4 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honi esker,
hozkailuaren tenperaturarik hotzena 6 orduz
mantendu daiteke. Hozkailuan elikagai asko
sartzen denean aktibatzea gomendatzen da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.4.1, 2.4.2). modeloek ez dute
funtzio hau.
“Oporrak” funtzioa: “Oporrak” funtzioa oso
egokia da hozkailua denbora luzez erabili ez
baina izozkailuko elikagaiak mantendu nahi
badituzu. Funtzio honi esker, zure gailuak
oso gutxi kontsumituko du eta ez da usainik
egongo. modeloek ez dute
funtzio hau.
Oharra: Gailuaren ateak itxita egon behar du.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
hozkailuaren (2.4.3) edo
,
botoiak display-ean ikurra ikusi arte
(2.4.4). Funtzioa desaktibatzeko errepikatu
aurreko pausuak.
2.5 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honi
esker, izozkailuaren tenperaturarik hotzena
52 orduz mantendu daiteke. Funtzioa
izozkailuan elikagai asko sartu baino 24 ordu
lehenago aktibatzea gomendatzen da.
modeloetan, funtzio hau aktibatu eta 24
ordutara desaktibatu behar da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). modeloak ez du
funtzio hau.
“Negua” funtzioa:
modeloetan
soilik. Funtzio hau aktibatu ezazu hozkailuak
hotza galtzen duela ikusten baduzu. Sakatu
5 segundo, argi laranjak dir-dir egin
arte (2.5.4). Gailuaren argia piztuta geratuko
da, potentzia erdian, konpresoreak denbora
gehiago funtziona dezan. Hozkailuak
tenperatura egokia lortzen duenean, “negua”
funtzioa deskonektatu behar da. Horretarako,
sakatu berriro
5 segundo.
Izozkailua konektatu/deskonektatu:
Izozkailuaren edukiontziko
botoia
sakatu (2.5.5). Ondoren, sakatu
edo
displayean tenperatura desagertzen den
arte (2.5.6), edo bira eman aginteari
-era iritsi arte (2.5.7). Izozkailua itzaltzen
denean hozkailua ere itzaliko da.
2.6 Erabilera-gomendioak.
Ez ireki atea behar baino denbora gehiago
eta ez sartu elikagai berorik gailuan.
Horrela, zure gailua eraginkorragoa izango
da eta energia gehiago kontsumitzea
saihestuko duzu.
Zure gailua NO FROST bada, ez buxatu
aireztapeneko sareta eta utzi tarte bat
elikagaien artean airea horien artea pasa
dadin.
Ez sartu edari gasdunik edota likidoa
duten beirazko botilarik izozkailuan lehertu
daitezke eta.
Sartu elikagaiak edukiontzi hermetikoetan;
horrela ez dira lehortuko.
Ez jan oso hotz dagoen izozki edota
elikagairik, erredurak eragin ditzakete.
euskara
43
4
Diagnostikoak
4.1 Atea irekita dago. Atea 2 minutu baino
gehiago irekita badaukazu alarma bat
entzungo duzu eta hozkailuaren argia
itzali egingo da. Alarma atea ixterakoan
deskonektatuko da.
4.2 Izozkailuan ez du behar bezain hotz
egiten
Urtean behin, atzealdeko sareta xurgatzaile
batekin garbitzea gomendatzen da.
3.3 Osagarrien garbiketa. Osagarriak ezin dira
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu belaki
edota zapi batekin.
3.4 Lanpara aldatu. Lanpara erretzen bada:
Gailua itzali. Kendu lanpararen estalkia
erlaitza sakatuz (3.4.1, 3.4.3) eta atera
hondatutako lanpara (3.4.2, 3.4.4). Hari
berbera duen (E14, 220-240V, 15/25W)
edota luminaria argibideek zehazten duten
beste lanpara bat ipini.
3.5 Karbono-iragazkia aldatu. Gailuak
karbono-iragazki bat izan dezake hainbat
elikagaien usain txarrak xurgatzen dituena.
Gainera, iragazkiak zirkulazioan dagoen
airearen mikroorganismoak (onddoak eta
bakteriak) atxikitzen ditu.
Iragazkiak gehienez ere 6 hilabetez
mantentzen ditu bere ezaugarri guztiak.
Denbora hori igarotzean iragazkia aldatzea
gomendatzen da. Iragazkia leku ezberdinetan
egon daiteke, hozkailuaren arabera.
Iragazkia aldatzeko: Sakatu erlaitza eta
atera estalkia (3.5.1, 3.5.5). Atera ahitutako
iragazkia (3.5.2, 3.5.6).
Iragazkia aktibatu behar bada: Kendu zigilu
guztiak (3.5.3) eta sakatu BIOFILTER bisorea
hots txiki bat entzun arte (3.5.4). Segundo
gutxitan iraupen-eskala koloreztatu egingo
da. Jarri iragazkia berriz ere bere lekuan.
Ez utzi erabilitako iragazkiak eta
ordezkoak umeen eskura. Kopuru handia
ahoratzea arriskutsua izan daiteke.
Ez busti iragazkia, bere ezaugarri guztiak
galtzen baititu.
Izozkailuaren tenperatura behar baino
altuagoa bada alarma argitsu bat azalduko
da (4.2.1, 4.2.2). Era berean, aldizkako
hots-seinale bat ere aktibatuko da. Sakatu
(4.2.3, 4.2.4) hots-seinalea eskuz
desaktibatzeko.
modeloetan soilik. “Negua” funtzioa
aktibatuta badago, alarmak dir-dir egingo
du. Alarma desaktibatzeko ikus (2.5.4).
Gailua aurreneko aldiz konektatzerakoan
X ikurra edo alarma argitsua aktibatuta
egongo da baina ez hots-alarma.
4.3 Elektrizitatea mozten bada
Ahalik eta gutxien ireki gailuaren ateak.
Elektrizitatea berreskuratzean egiaztatu
gordetako elikagaiak desizoztu diren ala ez.
4.4 Gailuaren hots normalak
Gailuak normalak diren hots batzuk egin
ditzake, ez kezkatu.
Gas-hoztaileak borbor egin dezake
zirkuituetan zehar dabilenean.
Konpresoreak burrunba eta/edo kolpe
hotsa egin dezake, batez ere martxan
hasten denean.
Erabilitako materialen dilatazioa edota
kontrakzioa dela eta karraskak edo kirrikak
entzun daitezke.
Izozkailuko haizagailuak mugitzen duen
aireak hondo-zarata txikia sortu dezake.
Ez saiatu gailua konpontzen. Deitu
laguntza teknikoko zerbitzura.
5
Segurtasuna
Aireztapeneko saretak garbi eduki.
Ez kaltetu hozte-zirkuitua.
Ez sartu gailu elektrikorik. Soilik sartu ahal
izango dira fabrikatzaileak gomendatutako
gailuak.
Ez erabili izotza kentzeko prozesua azkartzeko
gailu mekanikorik edota bestelako baliabiderik.
Fabrikatzaileak gomendatutakoak soilik erabili.
català
45
1
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.
Instal·lació
Identifi ca el model del teu frigorífi c (“a”, “b”,
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”) comparant la placa de
comandaments amb les il·lustracions.
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
protecció.
1.2 Ubicació. Col·loca el frigorífi c lluny de fonts
de calor i protegit dels raigs directes del sol
per disminuir-ne el consum.
No instal·lis el frigorífi c a l’aire lliure ni exposat
a la pluja.
L’aire ha de circular per la part del darrere
del frigorífi c. Deixa 25 mm entre el fons del
frigorífi c i la part del darrere. No tapis l’espai
que hi ha entre el frigorífi c i el terra o el sostre
amb cap objecte.
Anivella el frigorífi c per evitar vibracions i
sorolls. Tingues en compte que si el frigorífi c
està situat tocant a la paret o a algun armari
pot produir petit sorolls.
Així mateix, comprova que les safates
estan col·locades correctament, i col·loca
els recipients separats entre si per evitar
vibracions.
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. Deixa
reposar el frigorífi c durant almenys 2 hores
en posició vertical abans de connectar-
lo. Comprova les dades de la placa de
característiques (220-240 V amb presa de
terra) (1.3.1, 1.3.2).
No utilitzis adaptadors ni allargadors.
Evita que el cable estigui en contacte o
atrapat sota el motor.
1.4 Canvi de sentit d’obertura de la porta.
Desconnecta el frigorífi c de la xarxa elèctrica
i buida el contingut de la contraporta.
0
Identifi cació
Deixa anar els cargols de la frontissa inferior
i retira-la, subjectant la porta del congelador
per evitar que caigui a terra (1.4.1, 1.4.2).
Retira la porta del congelador (1.4.3).
Amb ajuda d’un tornavís, retira l’embellidor
de la frontissa central (1.4.4). Deixa anar
els cargols de la frontissa central i retira-la,
subjectant la porta del refrigerador per evitar
que caigui a terra (1.4.5, 1.4.6). Retira la
porta del refrigerador (1.4.7).
Deixa anar l’eix de la frontissa superior i
col·loca’l a la mateixa posició al lloc contrari
(1.4.8).
Deixa anar els autotancaments de les
portes i gira’ls, i col·loca el del refrigerador al
congelador i viceversa (1.4.9). Reubica els
embellidors de totes dues portes.
Amb l’ajuda d’un tornavís, retira els
embellidors de la zona mitjana i inferior del
frigorífi c i col·loca’ls al lloc contrari (1.4.10).
Col·loca la porta del refrigerador encaixant-la
a la frontissa superior (1.4.11). Sense deixar
anar la porta, pressiona-la cap amunt i
col·loca la frontissa central (1.4.12).
Deixa anar i canvia de posició l’eix de la
frontissa inferior (1.4.13).
Col·loca la porta del congelador encaixant-la
a la frontissa central (1.4.14). Sense deixar
anar la porta, pressiona-la cap amunt i
col·loca la frontissa inferior (1.4.15).
2
Ús
2.1 Engegada del frigorífi c. Pitja
(2.1.1). Pitja les tecles
o
ns que es
visualitzi un dígit a la pantalla (2.1.2). O bé
gira el comandament (2.1.3).
2.2 Selecció del recinte. Als models
els recintes refrigerador
i congelador
funcionen de manera independent. Als
models
els dos recintes funcionen
de manera conjunta .
3
Mantemento e
limpeza
3.1 Limpeza interior. Utiliza unha esponxa ou
baeta empapada en auga con bicarbonato
ó limpa-lo interior para evita-la formación de
olores.
galego
50
2.3 Selección de temperatura. Xira o mando
(2.3.1) ou pulsa as teclas
,
primeiro do
recinto conxelador
e, despois, do recinto
refrixerador
(2.3.2).
Unha vez seleccionada a temperatura,
podes coñece-la temperatura real do recinto
mediante os indicadores luminosos (2.3.3) ou
pulsando, durante 5 segundos, as teclas
ou
do recinto desexado. A temperatura
do recinto escintilará (2.3.4).
Recomendación: Temperatura aconsellada
do recinto refrixerador e do recinto
conxelador para alimentos xa
conxelados. No caso de que queiras
conxelar, a temperatura recomendada é
.
Non esquezas que a temperatura do interior
depende da temperatura ambiente, da
situación e da frecuencia da apertura.
2.4 Funcións refrixerador.
Función arrefriamento rápido: Esta función
activa o refrixerador á temperatura máis fría
durante 6 horas. Recoméndase activala
cando introduzas no refrixerador gran
cantidade de alimentos.
Para activar e desactivar: Pulsa
(2.4.1, 2.4.2). Os modelos ,
carecen desta función.
Función vacacións: A función vacacións é
moi útil cando non vas a usa-lo refrixerador
nun longo período de tempo, pero queres
conservar alimentos no conxelador. Con esta
función, o teu frigorífi co manterá moi baixo o
consumo e non xerará olores no seu interior.
Os modelos carecen desta
función.
Advertencia: Para iso, a porta do frigorífi co
debe de estar pechada.
Para activar e desactivar: Pulsa
(2.4.3), ou as teclas
,
do recinto
refrixerador ata visualizar na pantalla
(2.4.4). Para desactivar, repite a operación.
2.5 Funcións conxelador.
Función arrefriamento rápido: Esta función
activa o conxelador á temperatura máis fría
durante 52 horas. Recoméndase activala 24
horas antes de introducir no conxelador gran
cantidade de comida. No modelo
,
desactivalo 24 horas despois.
Para activar e desactivar: Pulsa
(2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). O modelo
carece
desta función.
Función inverno: Só modelos .
Fai uso desta función se notas que o
conxelador está perdendo frío. Pulsa
durante 5 segundos ata que o piloto laranxa
comece a escintilar (2.5.4). A luz do frigorífi co
permanecerá acendida a media potencia
para que o compresor funcione máis
tempo. Cando o conxelador se encontre
á temperatura adecuada, desconecta
a función inverno pulsando novamente
durante 5 segundos.
Conexión/desconexión do conxelador:
Pulsa
do recinto conxelador
(2.5.5). Pulsa a tecla
ou
ata que non
visualices ningunha temperatura na pantalla
(2.5.6) ou xira o mando ata a posición
(2.5.7). Ó apaga-lo conxelador,
apagarase, tamén, o recinto refrixerador.
2.6 Recomendacións de uso.
Non ábra-las portas máis tempo do
necesario nin metas no frigorífi co
alimentos quentes. Así, conseguirás
un uso máis efi ciente do teu frigorífi co
e evitara-lo aumento no consumo de
enerxía.
Se o teu frigorífi co é NO FROST , non
obstrúa-las reixas de ventilación e deixa
espazo entre os alimentos para que o aire
circule entre eles.
Non metas botellas con bebidas gasosas
ou de cristal que conteñan líquido no
conxelador, xa que poden rebentar.
Almacena os alimentos en recipientes
herméticos para evitar que os alimentos
se resequen.
Non consumas xeados ou alimentos moi
fríos, xa que poden producir queimaduras
na boca.
galego
51
4
Diagnósticos
4.1 Porta aberta. Se te-la porta aberta máis de
2 minutos, soará unha alarma e apagarase a
luz do refrixerador. A alarma desconéctase ó
pecha-la porta.
4.2 Frío insufi ciente no conxelador
Cando a temperatura do conxelador sexa
anormalmente alta, aparecerá unha alarma
luminosa (4.2.1, 4.2.2) e activarase, á súa
vez, un sinal acústico intermitente. Pulsa
(4.2.3, 4.2.4) para desactivar, de
forma manual, o sinal acústico.
Só modelos . Se a función inverno
se encontra activada, a alarma escintilará.
Para desactivala, ver (2.5.4).
Cando conectes por primeira vez o
aparato, a alarma luminosa estará
activada, pero non soará a alarma.
4.3 Corte de subministro eléctrico
Abre as portas do frigorífi co o menos posible.
Cando volva a corrente, comproba se os
alimentos almacenados se desconxelaron ou
non.
4.4 Ruídos normais no frigorífi co
O teu frigorífi co pode emitir unha serie de
ruídos que son normais no funcionamento e,
polos cales, non te debes preocupar.
O gas refrixerante pode producir un
burbulleo ó circular polos circuítos.
O compresor pode producir zunidos e/ou
un lixeiro golpeteo, sobre todo, cando se
pon en marcha.
As dilatacións ou contraccións dos
materiais utilizados poden producir estalos
ou estralos.
O aire que move o ventilador do
conxelador pode xerar un pequeno ruído
de fondo.
Non manipúle-lo frigorífi co para intentar
reparalo. Chama ó servizo de asistencia
técnica.
En ningún caso, utilices máquinas de
limpeza de vapor, disolventes ou deterxentes
abrasivos.
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
de limpeza de vapor para a limpeza das
pantallas.
É recomendable limpa-la reixa traseira, unha
vez ó ano, cunha aspiradora.
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos
para lavalouzas. Límpaos a man coa axuda
dunha esponxa ou baeta.
3.4 Cambio de lámpada. No caso de que se
funda a lámpada: desconecta o frigorífi co.
Retira a cuberta premendo a pestana (3.4.1,
3.4.3) e extrae a lámpada estragada (3.4.2,
3.4.4). Substitúea por outra co mesmo tipo
de rosca, E14, 220-240 V, 15/25 W ou
segundo indicación de luminaria.
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. O frigorífi co
pode incorporar un fi ltro de carbono que
absorbe os olores estraños de certos
alimentos e retén os microorganismos
(fungos e bacterias) do aire en circulación.
O fi ltro mantén as súas propiedades durante
un tempo limitado de 6 meses. Pasado este
tempo, recoméndase cambialo por un novo.
A súa situación varia en función do modelo.
Para cambia-lo fi ltro: Preme a pestana e
retira a cuberta (3.5.1, 3.5.5). Extrae o fi ltro
esgotado (3.5.2, 3.5.6).
Se o fi ltro necesita activación: Retira os
precintos (3.5.3) e preme o visor BIOFILTER
ata escoitar un leve estalo (3.5.4). En poucos
segundos, a escala de duración empezarase
a colorear. Coloca o fi ltro na súa situación
orixinal.
Mantén os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos;
inxerilo en grandes cantidades pode ser
perigoso.
Non mólle-lo fi ltro xa que perde tódalas
súas propiedades.
nederlands
61
1
Handleiding
Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast eerst deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende
tekeningen.
Installatie
Ga na welk model koelkast je hebt (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”, “f”, “g”) door het bedieningspaneel te
vergelijken met die van de afbeeldingen.
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle
beschermingsmaterialen.
1.2 Plaatsing. Plaats de koelkast ver verwijderd
van warmtebronnen en scherm hem af tegen
directe zonnestraling om het energieverbruik
te verminderen.
Installeer de koelkast niet in de buitenlucht en
stel hem niet bloot aan regen.
Aan de achterkant van de koelkast moet de
lucht vrij kunnen circuleren. Laat een ruimte
van 25 mm vrij tussen de achterzijde van de
koelkast en de achterwand. Sluit de ruimte
tussen jouw koelkast en de bodem of het
plafond met geen enkel voorwerp af.
Stel de koelkast waterpas om trillingen en
lawaai te voorkomen. Houd er rekening mee
dat wanneer de koelkast tegen de muur of
in een kast staat, hij een beetje lawaai kan
maken.
Controleer ook of de plateaus correct
geplaatst zijn en plaats pannen op een
manier dat ze elkaar niet raken om trillingen
te voorkomen.
1.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Laat
de koelkast ten minste 2 uur in horizontale
positie rusten voordat je hem aansluit.
Controleer de gegevens op het typeplaatje
(220-240V geaard ) (1.3.1, 1.3.2).
Gebruik geen adapters of verlengkabels.
Zorg ervoor dat de kabel geen contact maakt
met de motor of daar onder bekneld raakt.
0
Identifi catie
1.4 Wijziging van de openingsrichting van de
deur. Sluit de koelkast van het stroomnet af
en verwijder de inhoud uit de deur.
Draai de schroeven van de onderste
scharnier los en verwijder die, ondersteun de
deur van de vriezer om te voorkomen dat die
tegen de vloer slaat. (1.4.1, 1.4.2). Verwijder
de deur van de vriezer (1.4.3).
Verwijder met behulp van een
schroevendraaier de sierstrip van de
middelste scharnier (1.4.4). Draai de
schroeven van de middelste scharnier los
en verwijder die, ondersteun de deur van de
koelkast om te voorkomen dat die tegen de
vloer slaat (1.4.5, 1.4.6). Verwijder de deur
van de koelkast (1.4.7).
Verwijder de as van uit de bovenste scharnier
en plaats die in dezelfde positie aan de
tegenovergestelde zijde (1.4.8)
Maak de automatische sluitmechanismen los
en draai die; plaats die van de koelkast op de
vriezer en vice versa (1.4.9). Plaats opnieuw
de sierstrippen van beide deuren.
Verwijder met behulp van een
schroevendraaier de sierdoppen van
de koelkast die zich in het midden en
onderaan bevinden en plaats die aan de
tegenovergestelde zijde (1.4.10).
Plaats de deur van de koelkast op de
bovenste scharnier (1.4.11). Zonder de deur
los te laten, druk je die naar boven en plaats
je de middelste scharnier (1.4.12).
Draai de as van de onderste scharnier los en
verander die van positie (1.4.13).
Plaats de deur van de vriezer op de
middelste scharnier (1.4.14). Zonder de deur
los te laten, druk je die naar boven en plaats
je de onderste scharnier (1.4.15).
68
6
5
ϻϞϤόΘδΗϞϴϐθΘϟ΍ϲϜϴϧΎϜϴϤϟ΍ϭ΃ϞϴϐθΗήΧ΃
ϊϳήδΘϠϟ΢μϨϳϲΘϟΎΑΓήϳΎϐϣΪϴϤΠΘϟ΍ωΰϧϲϓ
ΎϬϴϠϋίΎϬΠϠϟΞΘϨϤϟ΍
Ε΍Ϯλ΃ΔΟϼΜϟ΍ϲϓΔϳΩΎϋ
ΔΟϼΜϟ΍ϦϜϤϣϥ΃ΞΘϨΗΕ΍Ϯλ΃ΔϳΩΎϋϲϫϭΔϔϠΘΨϣ
˯ΎϨΛ΃ϦϜϤϳϻΕϻΎΤϟ΍ϩάϫϲϓϭΔΟϼΜϟ΍ϞϤϋ
ϥ΃ϚϟΫϦϣΞϋΰϨΗ
ίΎϐϟ΍ΕϮμϟ΍ξόΑΞΘϨϳΔΟϼΜϟ΍ϲϓΪΟ΍ϮΘϤϟ΍
˯ΎϨΛ΃ΔΟϼΜϟ΍ϲϓϪΗ΍ήϤϤΑέϭήϤϟ΍
ϙήΤϤϟ΍ξόΑΞΘϨϳί΍ΰΘϫϻ΍Ϧϴϧήϟ΍ϭϭ΃ΕΎΑήο
ΐϠϏ΍ϲϓϭΔϔϴϔΧϥΎϴΣϷ΍ΎϣΪϨϋ΃ΪΒϳϞϤόϟ΍ϲϓ
ΐϠμΗ˯ΎΨΗέ΍ϭίΎϬΠϠϟΔϧϮϜϤϟ΍ϥΩΎόϤϟ΍ΞΘϨϳϚϟάϛ
ξόΑΕ΍ϮλϷ΍
˯΍ϮϬϟ΍ϙήΤϤϟ΍ϥ΍ϦϜϤϳΪϤΠϤϠϟ˯΍ϮϬϟ΍ΔΠΘϨϤϟ
ξόΑΞΘϨϳΕ΍ϮλϷ΍ϒϠΨϟ΍ϲϓ
ϻϙήΤϤϟ΍΢ϴϠμΗϝϭΎΤΗϭ΃
΢ΘϓϪϟΔλΎΨϟ΍ΕΎϧϮϜϤϟ΍
ϞμΗ΍ΔμΘΨϤϟ΍ΔϴϨϘΘϟ΍ΔΤϠμϤϟΎΑ
ϙήΗ΍ΔΟϼΜϠϟΔϴϔϠΨϟ΍ΝέΎΨϤϟ΍
ΓΩϭΪδϣήϴϏϭΔϏέΎϓ
ΐϨΠΗΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ϭΔϳίΎϐϟ΍ϚϠδϤϟ΍ϞϴτόΗ
ΔΟϼΜϠϟ
ϻΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍Ε΍ΪόϤϟ΍ΔΟϼΜϟ΍ϞΧ΍ΪΑϞϤόΘδΗ
ΞΘϨϤϟ΍ΎϬΑ΢μϨϳϲΘϟ΍ϯϮγ
κϠΨΘϟ΍ϲϧϼϘόϟ΍ΓΰϬΟϸϟΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΐϨΠϳΞ΋ΎΘϨϟ΍Ϧϣ
ΔϴΒϠδϟ΍ΔΤμϟ΍ϰϠϋϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍ϭ
ϳϭ΢ϤδΔϗΎτϟ΍ήϴϓϮΘΑΎϫέΩΎμϣϭ
ΎϣΪϨϋϞτόϣΔϗΎτϠϟΪϟϮϤϟ΍ςϴΨϟ΍ϥϮϜϳήϴϐϳϥ΍ΐΠϳ
ϦϣΞΘϨϤϟ΍ϑήρϭ΃ΔϴϨϘΘϟ΍ΔΤϠμϤϟ΍ϑήρϦϣ
ΔμΘΨϤϟ΍ϭ΃ιΎΨηϷ΍ϦϴϴϨόϤϟ΍ϦϴμΘΨϤϟ΍ϭ
ϲϜϟΐϨΠΘϧέΎτΧϷ΍ΔϤΟΎϨϟ΍
΍άϫϪΟϮϣήϴϏίΎϬΠϟ΍ϪϟΎϤόΘγϻϑήρϦϣιΎΨηϷ΍
ϢϬϴϓΎϤΑϝΎϔρϷ΍ΔϳΪδΠϟ΍ΔϗΎϋϹ΍ϱϭΫΔϴδϔϨϟ΍
ΔϴϧϼϘόϟ΍ϭΓΩϭΪΤϤϟ΍ΔϴϓΎϜϟ΍ΓήΒΨϟ΍ϢϬϳΪϟΖδϴϟϦϳάϟ΍ϭ
ϻ·ΔϟΎΣϲϓϭΔϨϳΎόϤϟ΍ΔϣΪϘϤϟ΍ΔϓήόϤϟ΍ΪϴΠϟ΍ϞϣΎόΘϠϟ
ϊϣίΎϬΠϟ΍κΨηϑήρϦϣϑέΎϋϝΎϤόΘγϼϟΪϴΠϟ΍
ίΎϬΠϠϟϦϣϞΟ΍ϢϬϧΎϣ΃ϝΎϔρϷ΍ΐΠϳϥ΃ϥϮϧϮϜϳ
ϦϴΒϗ΍ήϣίΎϬΠϟΎΑϥϮΒόϠϳϻϰΘΣ
ΔΌϴΒϟ΍˰ςϴΤϤϟ΍
ϩάϫΔϤϤμϣΔΟϼΜϟ΍ήϴϜϔΘϟΎΑ
ϲϓΔψϓΎΤϤϟ΍ϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍ϰϠϋ
΍άϫϞϤόϳίΎϬΠϟ΍ΪϳήΒΘϟ΍ϯϮΘδϤΑ
ϱάϟ΍ϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍Ϊδϔϳϻ
R600A
ϡήΘΣ΍ϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍
ϞϤόΘγ΍ΎϬϴϠϋΡϮμϨϤϟ΍ΔΒγΎϨϤϟ΍Γέ΍ήΤϟ΍
ϲϓΔΟϼΜϟ΍ϦϣϊϗϮϣϞϛΐδΣϝΎϤόΘγϻ΍ϱάϟ΍
ΪϳήΗϚΘΟϼΜϟΪϴΠϟ΍ϞϤόϟ΍ϰϠϋϝϮμΤϠϟ
Ϟμϓ΍ϞϤόϟ΍ϦϋΔΟϼΜϟ΍ϭ΃ΔϠτόϟ΍ϡΎπϧϞϐη
ϲϓΕΎϗϭϷ΍ΔϠϳϮτϟ΍ίΎϬΠϟ΍ΎϬϴϓϞϤόΘδΗϻϲΘϟ΍
ξϔΨΗϙϼϬΘγϻ΍ΔϗΎτϟ΍ήϓϮΗϭ
ΐϨΠΗϙήΗΏ΍ϮΑϷ΍ΔΣϮΘϔϣήΜϛ΃ϡίϼϟ΍ΖϗϮϟ΍Ϧϣ
ϪϧϷϦϣΪϳΰϳϙϼϬΘγϻ΍ΔϗΎτϠϟ
ήϴδΗΕΎϳΎϔϧΓΰϬΟϷ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
ΔϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭ
ήϴθϳϻϪϧ΍ϰϟ·ϦϣκϠΨΘϟ΍ΐΠϳ
ΰϣήϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ϝΎϤόΘγΎΑΔϳΩΎόϟ΍ΔϳΎϔϨϟ΍ΕΎϳϭΎΣΔμμΨϤϟ΍
ΕΎϳΎϔϨϠϟΔϴϟΰϨϤϟ΍
κϠΨΗϰϟ·ϪϤϳΪϘΘΑίΎϬΠϟ΍ϦϣκΘΨϤϟ΍ΰϛήϤϟ΍
ϲϓΕΎϳΎϔϨϟ΍ϦϣωϮϨϟ΍΍άϫϦϣκϠΨΘϟ΍
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Groupe Brandt BFC2302NX Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre