ATIKA KS 2001/40 Návod na obsluhu

Kategória
Motorové píly
Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie pre modely reťazových píl ATIKA KS 2001/40 a KS 2201/40. Tieto píly sú vhodné na rezanie kmeňov, konárov a dreva. Návod obsahuje dôležité bezpečnostné pokyny, pokyny na montáž a údržbu, ako aj riešenie problémov. Zabezpečte si pohodlnú prácu s pílou pomocou správneho napnutia reťaze a pravidelného mazania.

Nižšie nájdete stručné informácie pre modely reťazových píl ATIKA KS 2001/40 a KS 2201/40. Tieto píly sú vhodné na rezanie kmeňov, konárov a dreva. Návod obsahuje dôležité bezpečnostné pokyny, pokyny na montáž a údržbu, ako aj riešenie problémov. Zabezpečte si pohodlnú prácu s pílou pomocou správneho napnutia reťaze a pravidelného mazania.

Kettensäge
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 6
Chain saw
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 17
Tronçonneuse
Instructions d’utilisation – Consi
g
nes de sécurité
Pièces de rechange
Page 27
Řetězová pila
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 38
Kædesav
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 48
Moottorisaha
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 58
Láncfűrész
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
68. oldal
Motorna pila
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 79
Sega a catena
Istruzioni per l’uso – Indicazioni per la sicurezza
Pezzi di ricambio
Pagina 89
Motorsag
Brugsanvisning - Sikkerhetsinformasjoner - Reservedeler
Side 100
Kettingzaag
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 110
Piła łańcuchowa
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Stronie 120
Цепная пила
инструкция по эксплуатации
Указания по технике безопасности - Запасные части
стр. 132
Kedjesåg
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Sidan 144
Reťazová píla
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pok
y
n
y
Náhradné dielce
Strana 154
Verižna žaga
Navodilo za uporabo – varnostni napotki
nadomestni deli
Stran 164
1
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the
machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé
toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit.
Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur futur.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návadu, respeitování všech daných pokynů a jeho
řádného smootování.
Návod uschovejte pro případné další použití.
Anvend ikke apparatet, før De har læst betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret
apparatet som beskrevet.
Bør opbevares til senere anvendelse.
Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut
laitteen kuvatulla tavalla.
Säilytettävä tulevaa käyttlö varten.
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta, valamennyi leírt
tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
Az utasítást a további használathoz kérjük megőrizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve naznačene
upute i uređaj ne montirate kao što je opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu.
La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le
indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva.
Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de angitte henvisningene og
montert apparatet slik det beskrives.
Skal oppvevares for senere bruk.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebt
gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania
zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić
urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania.
Запрещается вводить устройство в эксплуатацию до того, как Вы прочтете настоящее инструкцию по экс-
плуатации, учтете все приведенные указания и смонтируете устройство описанным образом.
Сохранить инструкцию для использования в будущем
Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar
och har monterat maskinen enligt monteringsanvisningarna.
Förvara bruksanvisningen väl.
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky
uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti.
Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali,
kot je opisano.
Navodilo shranite za prihodnjo uporabo.
4
A
¾ Zugseite
¾ Tension side
¾ Côté traction
¾ Strana s tahem
¾ Trækside
¾ Vetopuoli
¾ Húzott oldal
¾ Potezna strana
¾ Lato di trazione
¾ Trekkside
¾ Trekkant
¾ Strona rozciągana
¾
Сторона
растяжения
¾ Dragsida
¾ Ťahová strana
¾ Vlečno mesto
B
¾ Druckseite
¾ Pressure side
¾ Côté pression
¾ Strana s tlakem
¾ Trykside
¾ Painepuoli
¾ Nyomott oldal
¾ Pritisna strana
¾ Lato di spinta
¾ Trykkside
¾ Drukkant
¾ Strona dociskan
¾ Сторона
давления
¾ Trycksida
¾ Tlaková strana
¾ Mesto pritiska
C
¾ Fällrichtung
¾ Chopping direction
¾ Direction de l'abattage
¾ Směr kácení
¾ Fælderetning
¾ Kaatosuunta
¾ Döntés iránya
¾ Smjer sjećenja
¾
Direzione di abbattimento
¾ Fallretning
¾ Velrichting
¾ Kierunek wycinania
¾ Направление валки
¾ Fällriktning
¾ Smer padania
¾ Smer padanja dreves
D
¾ Gefahrenzone
¾ Danger zone
¾ Zone de danger
¾ Nebezpečná oblast
¾ Farezone
¾ Vaara-alue
¾ Veszélyes zóna
¾ Zona opasnosti
¾ Zona di pericolo
¾ Grensesone
¾ Gevarenzone
¾ Strefa
niebezpieczeństwa
¾ Oпасная зона
¾ Riskzon
¾ Nebezpečná oblasť
¾ Nevarno območje
F
¾ Fluchtweg
¾ Escape route
¾ Voie de fuite
¾ Úniková cesta
¾ Flugtvej
¾ Poistumisreitti
¾ Menekülési út
¾ Put za bijeg
¾ Via di fuga
¾ Fluktretning
¾ Vluchtweg
¾ Droga ucieczki
¾ Путь спасения
¾ Flyktväg
¾ Úniková cesta
¾ Pot za umik
17
18
19
20
21
22
154
O
O
b
b
s
s
a
a
h
h
Prehlásenie o zhode 154
Obsah dodávky 155
Prevádzkové časy 154
Symboly na reťazovej píle 155
Symboly návodu na obsluhu 155
Použitie podľa predpisov 155
Zvyškové riziká 155
Bezpečnostné pokyny 155
elektrická bezpečnosť
156
Montáž 157
Pred prvým uvedením do prevádzky 157
mazanie reťaze
157
naplnenie olejovej nádrže
157
Uvedenie do prevádzky 157
pripojenie na sieť
157
zabezpečenie siete
158
sieťová impedancia
158
zapínanie / vypínanie
158
brzda reťaze
158
preverenie brzdy reťaze
158
napnutie pílovej reťaze
158
Práca s reťazovou pílou 158
pred pílením
158
spätný náraz píly
159
ako môžem zabrániť spätnému nárazu
159
všeobecné správanie pri pílení
159
dodatočné pokyny pre pílenie kmeňov
160
dodatočné pokyny pre pílenie dreva
v napätí/odľahčovanie
160
dodatočné pokyny pre pílenie stromov
160
Údržba a čistenie 160
údržba
160
brúsenie pílovej reťaze
161
výmena pílovej reťaze a jazyka
161
koleso reťaze
161
preverenie olejovej automatiky
161
čistenie
161
Doprava 161
Uskladnenie 161
Možné poruchy 162
Technické údaje 163
Záruka 163
Popis prístroja / Pótalkatrészek 163/ 177
P
P
r
r
e
e
h
h
l
l
á
á
s
s
e
e
n
n
i
i
e
e
o
o
z
z
h
h
o
o
d
d
e
e
E
E
S
S
zodpovedá smernici 98/37 ES
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59229 Ahlen - Germany
spoločnosť prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobok
Reťazová píla typ KS 2001/40, KS 2201/40
na ktorý sa vzťahuje toto prehlásenie, zodpovedá
príslušným základným bezpečnostným a zdravotným
požiadavkám podľa smerníc 98/37/ES, ako aj požiadavkám
nasledovných príslušných smerníc
2004/108/EG, 2006/95/EWG.
Hodnoty shody sa riadia podla: 2000/14/EG-Príloha V.
Nameraná hladina hluku L
WA
104 dB (A). Zaručená hladina
hluku L
WA
105 dB (A).
Ahlen, 06.12.2007 A. Pollmeier, Geschäftsleitung
O
O
b
b
s
s
a
a
h
h
d
d
o
o
d
d
á
á
v
v
k
k
y
y
Po vybalení skontrolujte obsah kartóna na
> kompletnosť
> příp. poškodenia dopravou
Výhrady oznámte okamžite obchodníkovi, podávateľovi príp.
výrobcovi. Neskoré reklamácie nebudú uznané.
1 reťazová píla
1 Jazyk
1 Pílová reťaz
1 ochrana reťaze
1 fľaša reťazového oleja (100ml)
1 návod na obsluhu
P
P
r
r
e
e
v
v
á
á
d
d
z
z
k
k
o
o
v
v
é
é
č
č
a
a
s
s
y
y
Pred uvedením náradia do prevádzky dbajte prosím na
štátno-právne (regionálne) predpisy pre ochranu proti hluku.
155
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
y
y
n
n
a
a
r
r
e
e
ť
ť
a
a
z
z
o
o
v
v
e
e
j
j
p
p
í
í
l
l
e
e
Pred uvedením prístroja do prevádzky prečítať
a dbať na návod na použitie a bezpečnostné
pokyny.
Pred opravami, údržbou a čistením vypnúť
motor a vytiahnuť zástrčku.
Ak je prívodné vedenie poškodené alebo
prerušené, ihneď vytiahnite zástrčku.
Noste ochrannú prilbu, ochranu zraku a sluchu.
Noste ochranné rukavice.
Nevystavujte dažďu. Chráňte pred vlhkosťou.
maximálna dĺžka rezu 400 mm
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
y
y
n
n
á
á
v
v
o
o
d
d
u
u
n
n
a
a
o
o
b
b
s
s
l
l
u
u
h
h
u
u
Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpeč
situácia. Nedodržanie týchto upozornení môže
spôsobiť poranenia alebo materiálnu škodu.
L
Dôležité upozornenia k správnemu
zaobchádzaniu. Nedodržanie týchto upozornení
môže spôsobiť poruchy.
Upozornenia pre užívateľa. Tieto upozornenia Vám
pomôžu využiť optimálne všetky funkcie.
Montáž, obsluha a údržba. Tu Vám bude presne
vysvetlené, čo musíte urobiť.
P
P
o
o
u
u
ž
ž
i
i
t
t
i
i
e
e
p
p
o
o
d
d
ľ
ľ
a
a
p
p
r
r
e
e
d
d
p
p
i
i
s
s
o
o
v
v
Reťazová píla je určená na
pílenie kmeňov, konárov, drevených brvien, dosiek
atď. a môže byť používaná na priečne alebo
pozdĺžne rezy.
pílenie stromov.
Reťazovú pílu nepoužívajte na pílenie stavebných
materiálov a plastov.
Reťazová píla je vhodná len na súkromné používanie v
domovej alebo hobby záhrade.
Reťazová píla nie je vhodná na lesnícke práce (pílenie
stromov a odľahčovanie v lese). Káblovým spojením nie
je zaručená potrebná bezpečnosť obsluhy.
K použitiu podľa predpisov patrí aj dodržiavanie
výrobcom predpísaných podmienok pre prevádzku,
údržbu a rekonštrukciu a dodržiavanie
bezpečnostných predpisov uvedených v návode.
Každé ďalšie iné použitie platí ako použitie, ktoré nie je v
súlade s predpismi. Za škody každého druhu, ktoré z
toho vyplynú, výrobca neručí. Riziko nesie sám
užívateľ.
Z
Z
v
v
y
y
š
š
k
k
o
o
v
v
é
é
r
r
i
i
z
z
i
i
k
k
á
á
Aj pri používaní podľa predpisov môžu aj napriek dodržaniu
príslušných bezpečnostných opatrení vznikať zvyškové
riziká podľa konštrukcie určenej účelom použitia.
Zvyškové riziká je možné minimalizovať, keď budú spoločne
dodržiavané „Bezpečnostné predpisy “ a „Použitie podľa
predpisov “ ako aj Návod na obsluhu.
Ohľaduplnosť a opatrnosť znižujú riziko úrazu osôb a
poškodení.
Nebezpečenstvo spätného nárazu pri kontakte špičky
jazyka s pevným predmetom.
Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk nástrojom
(pílovou reťazou).
Poranenie odletujúcimi pílenými predmetmi.
Elektrický výboj.
Ohrozenie el. prúdom z elektrického prípojného vedenia,
ktoré nezodpovedá predpisom.
Kontakt s časťami pod elektrickým prúdom pri
otvorených elektrických súčiastkach.
Poškodenie sluchu pri dlhšie trvajúcich prácach bez
ochrany sluchu.
Nebezpečenstvo požiaru
Okrem toho nemôžu napriek všetkým prijatým opatreniam
vznikať zreteľné zvyškové riziká.
B
B
e
e
z
z
p
p
e
e
č
č
n
n
o
o
s
s
t
t
n
n
é
é
p
p
o
o
k
k
y
y
n
n
y
y
Dodržiavajte nasledovné pokyny, aby ste seba a iných
ochránili pred možnými poraneniami.
L
Tieto bezpečnostné pokyny (návod na obsluhu)
majte vždy k dispozícii pri píle.
L
Reťazová píla smie byť obsluhovaná len personálom
s dostatočnými skúsenosťami.
L
Reťazovú pílu poskytnite alebo požičajte len
osobám, ktoré sú oboznámené s pílou a s
manipuláciou. Vždy poskytnite s pílou návod na
obsluhu.
Opravy prístroja musia byť vykonávané
výrobcom resp. ním menovanou firmou.
Nový používateľ
Kto pracuje s reťazovou pílou po prvýkrát, musí byť
skúsenou obsluhou poučený o používaní reťazovej píly a
156
o ochrannom vybavení osôb. Nový používateľ by mal
následne najprv vyskúšať rezanie guľatiny na stojane
alebo koze
Buďte pozorní. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci
pristupujte s rozumom. Prístroj nepoužívajte, ak ste
unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Moment nepozornosti pri používaní prístroja
môže viesť k vážnym poraneniam.
Pred použitím sa bližšie zoznámte so strojom
pomocou Návodu na použitie.
Nepoužívajte prístroj pre účely, pre ktoré nebol určený
(viď „Použitie podľa predpisov“).
Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. Dbajte na pevný
postoj a udržujte v každom čase rovnováhu.
Noste vhodné pracovné oblečenie:
žiadne voľné oblečenie alebo ozdoby, tieto môžu
byť zachytené pohyblivými časťami
protišmyková obuv (bezpečnostné topánky)
sieťka na vlasy pri dlhých vlasoch
Noste osobné ochranné oblečenie:
chrániče sluchu
ochranné okuliare alebo ochranná maska
rukavice
schválená ochranná prilba v situáciách, kde sa
musí počítač so zraneniami hlavy (napr. Pri pílení a
odľahčovaní stromov).
Odporúčame nosiť ochranu nôh.
Udržujte svoje pracovné prostredie v poriadku!
Neporiadok môže spôsobiť úrazy.
Berte do úvahy vplyvy okolia:
Nevystavujte reťazovú pílu dažďu.
Nepoužívajte reťazovú pílu vo vlhkom alebo
mokrom prostredí.
Za nevhodného počasia (dážď, sneh, ľad, vietor)
prácu presuňte na inokedy – zvýšené riziko úrazu!
Zabezpečte dobré osvetlenie.
Nepoužívajte reťazovú pílu v blízkosti horľavých
kvapalín alebo plynov.
Pílu nenechávajte nikdy bez dohľadu.
Pri pracovných prestávkach je potrebné reťazovú pílu
zložiť tak, aby nebol nikto ohrozený. Zabezpečte
reťazovú pílu pred nepovolaným prístupom.
Osoby mladšie ako 18 rokov nesmú pásovú pílu
obsluhovať
.
Ostatné osoby udržujte ďalej od píly.
Používateľ je zodpovedný za nehody alebo
nebezpečenstvo, ktoré vzniknú iným osobám alebo na
ich majetku.
Obsluha je v pracovnej oblasti zodpovedná voči tretím
osobám.
Deti udržujte ďalej o píly.
Nedovoľte ostatným osobám, zvlášť deťom dotýkať sa
náradia alebo kábla.
Udržujte ich ďalej od Vášho pracovného miesta.
Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom.
Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými dielmi (napr. rúry,
výhrevné telesá, sporáky, chladničky atď.)
Nepoužívajte prasknuté pílové listy alebo také, ktoré
zmenili svoj tvar.
Používajte len dobre naostrené pílové reťaze, lebo tupé
pílové reťaze zvyšujú nielen nebezpečenstvo spätného
nárazu, ale aj zaťažujú motor.
S rezaním začnite až vtedy, keď pílová reťaz dosiahla
plný počet otáčok.
Pri zapnutí musí byť
pílová reťaz bezpečne vystužená
a upevnená. Reťaz a jazyk musia voľne stáť.
Stroj nepreťažujte ! Stroj pracuje lepšie a bezpečnejšie v
udanej výkonovej oblasti.
Používajte pílu len s namontovanými kompletnými a
správnymi ochrannými zariadeniami a na stroji
nemeňte nič, čo by mohlo znižovať bezpečnosť.
Nemeňte prístroj resp. diely prístroja.
Prístroj nepostrekujte vodou.
(zdroj nebezpečenstva elektrický prúd).
Prístroj uchovávajte bezpečne. Nepoužívané prístroje
skladujte v suchom, uzamknutom a deťom neprístupnom
priestore.
Stroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky
pri:
kontakte pílovej reťaze so zemou, kameňmi, klincami
alebo inými cudzími telesami
B ihneď skontrolujte reťaz a jazyk
opravách
údržbe a čistení
odstraňovaní porúch
prerušených prívodných vedeniach
preverovaní prípojných vedení, či nie sú zapletené
alebo poškodené
doprave
napínaní reťaze
výmene reťaze
opustení píly (aj pri krátkodobých prerušeniach
práce).
Starajte sa o Vašu reťazovú pílu so svedomitosťou:
Udržujte nástroje ostré a čisté, aby mohli pracovať
lepšie a bezpečnejšie.
Dodržiavajte predpisy na údržbu a pokyny pre
mazanie a výmenu náradia.
Udržiavajte rukoväte suché a bez živice, oleja a
mastnôt.
Skontrolujte stroj na možné poškodenia:
Pred ďalším použitím stroja musia byť ochranné
prípravky alebo ľahko poškoditeľné diely
skontrolované, či sú schopné bezchybnej a správnej
funkcie podľa predpisov.
Preverte, či pohyblivé časti bezchybne fungujú a
nezasekávajú sa alebo, či nie sú poškodené. Všetky
časti musia byť správne namontované a musia
spĺňať
všetky podmienky, aby bola zaistená
bezchybná prevádzka píly.
Poškodené ochranné prípravky a časti musia byť
odborne opravené alebo vymenené v uznanej
odbornej dielni, pokiaľ nie je v návode na použitie
uvedené inak.
Poškodené alebo nečitateľné bezpečnostné nálepky
treba nahradiť novými.
157
Elektrická bezpečnosť
Prevedenie prípojných vedení podľa IEC 60 245 (H 07
RN-F) s priemerom žíl minimálne
1,5 mm² pri dĺžke kábla do 25 m
2,5 mm² pri dĺžke kábla nad 25 m
Dlhé a tenké prípojné vedenia vytvárajú pokles napätia.
Motor nedosiahne maximálny výkon, funkcia stroja je
zredukovaná.
Zástrčky a spojovacie zásuvky na prípojných
vedeniach musia byť z gumy, mäkkého PVC alebo iných
termoplastových materiálov o rovnakej mechanickej
pevnosti alebo musia byť takýmto materiálom
potiahnuté.
Zástrčné zariadenie prípojného vedenia musí byť
chránené proti postrekovej vode.
Pri kladení prípojného vedenia dbať na to, aby
neprekážalo, nebolo stlačené, nebolo zalomené a
spojenie so zásuvkou nebolo vlhké.
Kábel nepoužívajte na účely, pre ktoré nie je určený.
Ochraňujte kábel pred horúčavou, olejom a ostrými
hranami. Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zástrčky zo
zásuvky.
Pri použití káblového bubna kábel úplne odviňte.
Kontrolujte pravidelne predlžovacie káble a vymeňte
ich, ak sú poškodené.
Nepoužívajte žiadne chybné prípojné vedenia.
Vonku používajte len pre toto použitie povolené a
zodpovedajúco označené predlžovacie káble.
Nepoužívať žiadne provizórne elektrické pripojenia.
Ochranné zariadenia nikdy nepremosťovať alebo
vyraďovať z prevádzky.
Prístroj pripojte cez prúdový ochranný spínač (30 mA).
Elektrické pripojenie príp. opravy elektrických častí
stroja treba uskutočniť prostredníctvom odborníkov na
elektriku s koncesiou alebo našimi servisnými
miestami. Treba dodržiavať miestne predpisy, ktoré sa
zvlášť týkajú ochranných opatrení.
Opravy ostatných častí stroja má vykonávať výrobca
príp. jeho servisné miesta.
Používať len originálne náhradné diely. Použitím
iných náhradných dielov a iného príslušenstva môžu
vzniknúť pre užívateľa úrazy. Za škody, ktoré z toho
vyplynú, výrobca neručí.
M
M
o
o
n
n
t
t
á
á
ž
ž
Reťazovú pílu pripojte k sieti až po úplnom zložení.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pri skladaní noste ochranné rukavice.
B Položte reťazovú pílu na rovnú plochu. 1
B Odstráňte kryt (10) uvoľnením upevňovacej skrutky (11).
1
B Vložte pílové reťaze do obežnej vodiacej štrbiny jazyka.
Dbajte na správny smer článkov reťaze. 2
B Založte jazyk. 3
B Pri zabudovaní dbajte na to, aby články reťaze správne
doliehali vo vodiacej štrbine jazyka a na kolese reťaze
(13). 4
Reťazová píla sa dá založiť na reťazové koleso len
ťažko?
Točte napínač reťaze (22) proti smeru hodinových
ručičiek dovtedy, kým nie je možné reťazovú pílu ľahko
založiť na reťazové koleso. Točte napínač reťaze (22) v
smere hodinových ručičiek dovtedy, kým nie je reťazová
píla pevne napnutá.
B Kryt (10) opäť namontujte.
B Napnite pílovú reťaz podľa popisu v odseku „Napnutie
pílovej reťaze“.
P
P
r
r
e
e
d
d
p
p
r
r
v
v
ý
ý
m
m
u
u
v
v
e
e
d
d
e
e
n
n
í
í
m
m
d
d
o
o
p
p
r
r
e
e
v
v
á
á
d
d
z
z
k
k
y
y
Mazanie reťaze
Pílová reťaz nie je dodávaná naplnená olejom na
pílovú reťaz.
Používanie bez oleja na pílovú reťaz vedie
k poškodeniu reťazovej píly.
Životnosť a rezný výkon reťaze závisí od optimálneho
mazania. Počas prevádzky je reťaz automaticky mazaná
cez olejový kanál.
Naplnenie olejovej nádrže: 5
B Položte reťazovú pílu na vhodnú podložku.
B Odskrutkujte uzáver olejovej nádrže (9).
B Naplňte olejovú nádrž biologicky odbúrateľným olejom
na reťazové píly (ca. 100ml). Hladinu môžete
skontrolovať na priezore (17). Pre ľahšie naplnenie
používajte lievik.
Pri napĺňaní dbajte na to, aby sa do olejovej nádrže
nedostali nečistoty.
B Uzáver olejovej nádrže opäť naskrutkujte.
Stlačte pri prvom naplnení alebo po naplnení úplne
vyprázdnenej nádrže na olej "Primer" cca. 10x, aby sa
olej načerpal do obehu.
Nikdy nepoužívajte recyklovaný alebo starý olej. Pri
použití oleja neprípustného pre reťazové píly zaniká záruka.
U
U
v
v
e
e
d
d
e
e
n
n
i
i
e
e
d
d
o
o
p
p
r
r
e
e
v
v
á
á
d
d
z
z
k
k
y
y
L Pripojenie na sieť
Porovnajte napätie udané na typovom štítku prístroja,
napr. 230 V s napätím v sieti a zapojte pílu do
zodpovedajúcej a podľa predpisov uzemnenej zásuvky.
L Použiť zásuvku s ochranným kolíkom, menovité
napätie 230 V s ochranným prúdovým spínačom (FI-
spínač 30 A).
Použite predlžovací kábel s dostatočným prierezom.
158
L Zabezpečenie siete
16 A pomalé
Zapínanie / Vypínanie
Nepoužívajte žiadny prístroj:
na ktorom sa nedá zapínať a vypínať spínač
správne nefungujú brzdy motora a reťaze
Poškodené spínače musia byť okamžite servisom
opravené alebo vymenené za nové.
Pri zapnutí musí byť pílová reťaz bezpečne vystužená a
upevnená. Reťaz a jazyk musia voľne stáť.
Zapínanie 6
Stlačte a podržte zapínaciu západku (5). Potom stlačte
zapínač/vypínač (6). Potom západku uvoľnite.
Vypínanie
Uvoľnite zapínač/vypínač.
Brzda reťaze
Brzda reťaze je ochranný mechanizmus, ktorý sa spustí pri
spätnom náraze píly cez prednú ochranu ruky alebo po
uvoľnení zapínača/vypínača. Reťaz sa zastaví okamžite (<
0,1 sek.).
Preverenie brzdy reťaze
Z času na čas preverte funkciu brzdy reťaze.
B Spúšťač brzdy reťaze (3) dajte do polohy 2 a zapnite
reťazovú pílu. 7
Poloha 2 = brzda reťaze aktívna
pílová reťaz sa nerozbieha
B Spúšťač brzdy reťaze (3) dajte do polohy 2 a zapnite
reťazovú pílu. 8
Poloha 1 = brzda reťaze uvoľnená
pílová reťaz sa rozbieha
Napnutie pílovej reťaze
Pred nastavením alebo preverením napnutia pílovej
reťaze vytiahnite zástrčku.
Noste ochranné rukavice, aby ste zabránili poraneniam.
Napnutie pílovej reťaze preverte pred
B začiatkom práce
B po prvých rezoch
B počas pílenia pravidelne každých 10 minút
Len so správne napnutou reťazou a dostatočným
mazaním máte vplyv na životnosť.
L Prosím dodržiavajte nasledovné:
B nová pílová reťaz musí byť častejšie napínaná, kým sa
predĺži.
B po zahriatí na prevádzkovú teplotu sa reťaz predĺži a
musí byť znovu napnutá.
Po ukončení piliarskych prác znovu uvoľnite pílovú
reťaz, pretože po vychladnutí by nastali v reťazi príliš
veľké pnutia.
B ak sa reťaz šklbe alebo vyskakuje z vedenia, ihneď ju
napnite.
Napínanie pílovej reťaze:
1. Položte reťazovú pílu na rovnú plochu.
2. Uvoľnite upevňovaciu skrutku (11) o 1 – 2 obrátky v
protismere hodinových ručičiek. 9
3. Postupne otáčajte napínací kruh reťaze (12), kým nie je
dosiahnuté správne napnutie reťaze. Zasekávací efekt
zabraňuje uvoľneniu reťaze. 9
L Upevňovacia skrutka (11) sa takisto otáča, príp.
musí byť počas napínania opäť uvoľnená.
4. Reťaz je správne napnutá, ak môže byť v strede jazyka
podvihnutá o ca. 3 – 4 mm. 10
5. Ak je reťaz príliš napnutá, otočte napínací kruh reťaze
(12) proti smeru hodinových ručičiek.
6. Upevňovaciu skrutku opäť dotiahnite rukou.
7. Preverte, či články reťaze správne dosadajú do vodiacej
štrbiny jazyka.
P
P
r
r
á
á
c
c
a
a
s
s
r
r
e
e
ť
ť
a
a
z
z
o
o
v
v
o
o
u
u
p
p
í
í
l
l
o
o
u
u
Pred pílením
Pred uvedením do prevádzky a pravidelne počas pílenia
preverujte nasledovné:
B Je reťazová píla zmontovaná úplne a podľa
predpisov?
B Je reťazová píla v dobrom a bezpečnom stave?
B Je naplnená olejová nádrž?
Pravidelne preverujte hladinu oleja v priezore (17). Ak je
hladina oleja na "MIN", ihneď doplňte olej, aby píla
nebežala nasucho.
B Je reťaz správne napnutá?
Dodržiavajte body v odseku „Napnutie reťazovej píly“.
B Je reťaz správne nabrúsená?
Len s nabrúsenou reťazou pracujete dobre a bezpečne.
B Je brzda reťaze uvoľnená a pracuje bez problémov?
Spúšťač brzdy reťaze (3) musí byť v polohe 1.
Dodržiavajte body v odseku „Preverenie brzdy reťaze“.
B Je rukoväť suchá a čistá – bez oleja a živice?
B Je pracovisko bez hroziaceho nebezpečenstva
potknutia sa?
B Nosíte potrebné ochranné vybavenie?
B Prečítali a porozumeli ste všetky pokyny?
B Je zástrčka a predlžovací kábel v dobrom stave?
nepoužívajte žiadne chybné vedenia
B Je predlžovací kábel správne položený? 11
159
Spojte zástrčku prístroja s predlžovacím káblom.
Vytvorte potom s predlžovacím káblom úzku slučku a
prestrčte ju cez poistný mostík. Slučku potom zaveste na
čik. Zástrčný spoj je teraz zabezpečený proti
samovoľnému uvoľneniu.
Počas práce dbajte na to, aby bol predlžovací kábel
vedený vždy dozadu od reťazovej píly, mimo oblasti
reťaze a píleného predmetu.
Spätný náraz píly
Čo sa rozumie pod spätným nárazom píly? Spätný náraz
píly je náhly náraz bežiacej píly nahor a naspäť v smere
obsluhy.
Toto vzniká, keď
sa špička jazyka (neúmyselne) dotkne píleného alebo
iného predmetu.
pri zasekávajúcej sa reťazi.
Pílová reťaz reaguje nekontrolovane a spôsobuje často
ťažké zranenia obsluhy.
Pri bočných, šikmých a pozdĺžnych rezoch postupujte
so zvýšenou opatrnosťou, pretože sa tu nepoužíva
blokovací doraz (16).
Ako môžem zabrániť spätnému
nárazu píly?
Nikdy nezačínajte rez špičkou jazyka. 12
Nikdy nepíľte hornou hranou jazyka. 13
Pílu dosádzajte vždy tak plocho ako je to len možné. 15
Rez začínajte len s bežiacou reťazou.
Nikdy nezapínajte prístroj pri nasadenej reťazi.
Pracujte len s ostrou alebo správne nabrúsenou pílovou
reťazou.
Nikdy nepracujte s uvoľnenou alebo vyvedenou reťazou.
Pracujte len so správne napnutou reťazou.
Pílu vždy pevne držte obidvomi rukami.
Blokovací doraz používajte ako páku. 16
Nikdy nepracujte nad výškou pliec.
Nikdy nepíľte viac konárov naraz. Pri odľahčovaní dbajte
na to, aby ste nezasiahli ďalší konár.
Pri krátení podľa možnosti používajte kozu.
Dlabacie rezy smie vykonávať len školený personál.
Všeobecné správanie pri pílení
+ Nepracujte na snehu, ľade alebo čerstvo olúpanom
dreve – nebezpečenstvo skĺznutia.
+ Nepracujte za nedostatočných svetelných podmienok
(napr. za hmly, za dažďa, za snehovej fujavice alebo za
súmraku). Nebudete môcť rozoznať detaily v pracovnej
oblasti – nebezpečenstvo úrazu.
+ Zabezpečte bezpečné a upratané pracovisko.
+ Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. Vždy udržiavajte
rovnováhu. Nepracujte so sklonenou hornou časťou tela.
+ Pílu prevádzkujte len v bezpečnom stave. Pílu držte
trochu vpravo od svojho tela.
+ Reťazovú pílu nepoužívajte na zdvíhanie alebo
presúvanie dreva.
+ Dbajte na to, aby na dreve neboli cudzie telesá (kamene,
klince atď.).
+ Reťazovú pílu vždy držte pevne obidvomi rukami, ľavá
ruka na prednej rukoväti (4) a pravá na zadnej rukoväti
(17). Nikdy nepíľte jednoručne. 14
+ Postarajte sa o to, aby sa drevo počas pílenia
nepretočilo.
+ Rozštiepené drevo píľte opatrne. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia strhnutými kusmi dreva.
+ Reťaz nechajte pred kontaktom s drevom bežať.
+ Predmet režte len dolnou hranou. Rezanie hornou
hranou spôsobuje spätný náraz.
+ Pílu dosádzajte vždy tak plocho ako je možné.
+ Používajte blokovací doraz (16) na fixáciu reťazovej píly
na dreve. Blokovací doraz počas pílenia používajte ako
páku. 16
+ Pri pílení silnejších konárov alebo kmeňov nasadzujte
blokovací doraz (16) na hlbšom bode. Pre dosadenie
uvoľnite blokovací doraz z dreva a nanovo ho nasaďte
hlbšie. Pritom neodstráňte pílu z rezu.
+ Nechajte reťazovú pílu pracovať tým, že pomocou
blokovacieho dorazu vytvoríte ľahký pákový tlak. Pri
pílení netlačte silou.
+ Nikdy nepracujte
s vystretými rukami
na ťažko dosiahnuteľných miestach
na rebríku, pracovnom lešení alebo stojac na strome.
+ Nikdy nepíľte reťazovou pílou nad úrovňou ramien.
+ Reťazovú pílu nepreťažujte ! Najlepšie rezné výsledky
dosiahnete, ak nepoklesne rezná rýchlosť.
+ Na konci rezu buďte opatrní. Akonáhle vychádza píla z
dreva, zmení sa tiažová sila. Hrozí nebezpečenstvo
úrazu nôh a chodidiel.
+ Reťazovú pílu odstraňujte z rezu len za bežiacej reťaze.
+ Nikdy sa bežiacou pílou nedostaňte do kontaktu
s drôteným plotom alebo zemou.
+ Ak vykonávate viac rezov naraz, medzi rezmi pílu
vypínajte.
+ Ak sa pílová reťaz zasekne v dreve, prístroj ihneď
vypnite a vytiahnite zástrčku. Na uvoľnenie jazyka
použite klin.
+ Počas pílenia robte prestávky, aby sa mohol
elektromotor schladiť.
Dodatočné pokyny pre pílenie kmeňov
+ Pílený kmeň nikdy nepokladajte na zem. Kmeň vystužte
tak, aby sa neuzavrel rez a nezasekla reťaz. Používajte
bezpečnú podložku (napr. kozu). Zabráňte kontaktu
špičky jazyka alebo pílovej reťaze so zemou.
+ Kratšie kmene pred pílením vyrovnajte a upevnite ich.
+ Zabráňte rezaniu tenkého porastu alebo reziva.
Reťazová píla nie je vhodná pre tieto práce.
+ Pozdĺžne rezy vykonávajte obzvlášť opatrne, pretože sa
nepoužíva blokovací doraz. Zabránite spätnému nárazu
píly, ak pílu povediete v plochom uhle.
160
+ Pri práci vždy stojte na svahu, vždy nad alebo bočne od
kmeňa resp. ležiaceho píleného predmetu. Dajte pozor
na kotúľajúce sa kmene.
Dodatočné pokyny pre pílenie dreva
v napätí/odľahčovanie
Ak sú pílením uvoľňované napnuté konáre, stromy alebo
drevo, nariaďuje sa mimoriadna opatrnosť. Pílený predmet
môže reagovať úplne nekontrolovateľne a môže spôsobiť
zranenia alebo smrť.
Takéto práce smú byť vykonávané len školeným
personálom.
Pri všetkých prácach najprv vykonajte na tlakovej
strane
n odľahčovací rez a potom oddeľovací rez o -
reťaz sa môže ináč zaseknúť alebo naraziť naspäť.
Drevo napnuté na hornej strane 17
n Zospodu nasaďte rez (jedna tretina priemeru kmeňa)
smerom hore.
o Na rovnakom mieste zhora nasaďte druhý rez, ktorý
rozdelí kmeň.
Drevo napnuté na dolnej strane 18
n Zhora nasaďte rez (jedna tretina priemeru kmeňa)
smerom dole.
o Na rovnakom mieste zdola nasaďte druhý rez, ktorý
rozdelí kmeň.
Silné kmene a veľké napätie 19
n Zospodu nasaďte rez (jedna tretina priemeru kmeňa)
smerom hore.
o S odstupom zhora nasaďte druhý rez, ktorý rozdelí
kmeň.
Odľahčenie 20
n Zasaďte rez vo vzdialenosti 15 cm od kmeňa zospodu
(jedna tretina priemeru kmeňa).
o Potom asi 8 cm ďalej smerom von nasaďte druhý rez,
ktorý kmeň rozdelí.
p Na odstránenie zvyšku tesne pri kmeni narežte na
jednu tretinu zdola.
q Zhora nasaďte druhý rez, ktorý odstráni zvyšok.
Dodatočné pokyny pre pílenie
stromov
Vždy noste prilbu, aby ste sa chránili pred padajúcimi
konármi.
+ Dbajte na dĺžku jazyka. Môžu byť pílené len stromy,
ktorých priemer kmeňa je menší ako dĺžka jazyka.
+ Pred pílením zabezpečte pracovnú oblasť. Dbajte na to,
aby sa v oblasti pílenia nenachádzali žiadne osoby ani
zvieratá (minimálny odstup 2 dĺžky stromu).
+ Zabezpečte, aby pracovná oblasť okolo stromu bola bez
rizika skĺznutia a aby ste mali bezprekážkovú únikovú
cestu. 21
+ Postarajte sa o bezpečný stav.
+ Tip:
Pred pílením stromu zistite smer padania. Zohľadnite
pritom ťažisko koruny, susedné stromy, smer svahu,
zdravotný stav stromu a smer vetra. Na tejto strane sa
narezáva zárez.
+ Pri pílení: 22
B Vyčistite pracovnú oblasť na kmeni od nevhodných
konárov, krovia alebo prekážok.
B Dôkladne vyčistite pätu kmeňa – piesok, kamene a
iné cudzie telesá otupujú pílu.
B Zohľadnite zdravotný stav stromu – buďte opatrní pri
poškodených kmeňoch alebo mŕtvom dreve (suché,
práchnivé alebo odumreté drevo).
B Do kmeňa narežte zárez hlboký asi 1/3 priemeru
stromu. Najskôr nasaďte vodorovný rez a potom
druhý rez zhora pod uhlom 45°.
B Teraz píľte na protiľahlej strane kmeňa vodorovný
rez. Tento rez by mal byť o niečo vyššie (asi 4 cm)
ako vodorovný rez zárezu.
B V žiadnom prípade neprepíľte kmeň. Musí zostať asi.
1/10 priemeru kmeňa. Ak strom začne predčasne
padať, ihneď vytiahnite reťazovú pílu z rezu a
odstúpte dozadu alebo nabok.
B Do vodorovného rezu zarazte klin, aby strom začal
padať.
B Keď strom začne padať, dajte pozor na padajúce
konáre.
Ú
Ú
d
d
r
r
ž
ž
b
b
a
a
a
a
č
č
i
i
s
s
t
t
e
e
n
n
i
i
e
e
Pred každou údržbovou a čistiacou
prácou
prístroj vypnúť
počkať na zastavenie reťazovej píly
vytiahnuť sieťovú zástrčku
Rozsiahlejšie údržbové a čistiace práce, ako sú popísané
v tejto kapitole, smú byť vykonávané len výrobcom alebo
ním menovanou firmou.
Po údržbe a čistení odstránené bezpečnostné zariadenia
musia byť bezpodmienečne znovu odborne namontované
späť a skontrolované.
Používať len originálne diely. Iné diely môžu viesť k
nepredvídaným škodám a poraneniam.
Údržba
Noste rukavice, aby ste zabránili poraneniam.
Aby bolo zaručené dlhé a spoľahlivé používanie reťazových
píl, vykonávajte pravidelne nasledovné údržbové práce.
161
Preverujte reťazovú pílu ohľadne očividných chýb ako
voľná, vyvesená alebo poškodená reťaz
voľné upevnenie
opotrebované alebo poškodené súčiastky
Preverte reťazovú pílu po každom použití ohľadne
opotrebovania, obzvlášť reťaz, jazyk a koleso reťaze.
správnej montáže a nepoškodených krytov alebo
ochranných zariadení.
Potrebné opravy alebo údržba musia byť vykonané pred
nasadením reťazovej píly.
Brúsenie pílovej reťaze
Na brúsenie reťaze sú potrebné určité odborné vedomosti.
Nechajte reťaz nabrúsiť v odbornom obchode.
Môžete si pílovú reťaz nabrúsiť tiež sami naším prístrojom
na brúsenie reťazí KSG 220 (čís.výr.: 302360).
Len s ostrou a čistou reťazou pracujete dobre a
bezpečne.
Výmena pílovej reťaze a jazyka
Pílová reťaz a jazyk sú vystavené vysokým nárokom na
opotrebovanie. Vymeňte reťaz a jazyk, akonáhle nie je
zaručená bezproblémová funkcia.
B Položte reťazovú pílu na rovnú plochu.
B Odstráňte kryt (10) uvoľnením upevňovacej skrutky
(11). 1
B Otočte napínač reťaze (22) proti smeru hodinových
ručičiek, aby ste reťaz trochu uvoľnili. 3
B Jazyk s reťazou odstráňte.
B Ak vymieňate len pílovú reťaz, dôkladne vyčistite
vodiacu štrbinu.
B Pri zabudovaní dbajte na to, aby články reťaze správne
doliehali vo vodiacej štrbine jazyka a na kolese reťaze
(13). 4
B Točte napínač reťaze (22) v smere hodinových ručičiek,
kým nie je reťazová píla napnutá.
B Kryt (10) opäť namontujte.
B Napnite pílovú reťaz podľa popisu v odseku „Napnutie
pílovej reťaze“.
Koleso reťaze
Námaha kolesa reťaze (13) je obzvlášť veľká. Pravidelne
preverujte ozubenie kolesa reťaze ohľadne poškodenia
alebo opotrebovania.
Opotrebované alebo poškodené koleso reťaze znižuje
životnosť pílovej reťaze a preto by malo byť bezodkladne
vymenené zákazníckym servisom.
Preverenie olejovej automatiky
Funkciu automatického mazania reťaze preveríte tým, že
zapnete pílu a podržíte ju špičkou nad kartónom alebo
papierom na podlahe.
Podlahy sa reťazou nedotýkajte. Dodržiavajte
bezpečnostný odstup 20 cm.
Ak sa pri previerke ukáže narastajúca olejová stopa, pracuje
olejová automatika bezchybne.
Ak sa napriek plnej olejovej nádrži neukáže žiadna olejová
stopa
B vyčistite olejový kanál (14) a horný napínací otvor reťaze
(15). 23
B Ak by to neviedlo k úspechu, obráťte sa prosím na
zákaznícky servis.
Čistenie
Starostlivo čistite reťaz po každom použití, aby zostala
zachovaná bezchybná funkcia.
B Vyčistite teleso jemnou kefkou alebo suchou handrou.
Voda, rozpúšťadlá a leštidlá nesmú byť použité.
B Dbajte na to, aby boli vetracie otvory pre chladenie voľ
(nebezpečenstvo prehriatia).
B Po dlhšom nasadení (1 – 3 hodiny) demontujte kryt,
jazyk a reťaz a vyčistite ich kefkou. 24
B Pri silnom znečistení alebo upchatí živicou uložte reťaz
na niekoľko hodín do suda s čističom reťazí. Následne
opláchnite reťaz čistou vodou.
B Koleso reťaze a upevnenie jazyka kefkou očistite od
nánosov.
B Vyčistite suchou handrou olejový kanál.
D
D
o
o
p
p
r
r
a
a
v
v
a
a
Pred každou dopravou vytiahnuť
sieťovú zástrčku.
Pílu prepravujte len s nastrčeným ochranným krytom.
U
U
s
s
k
k
l
l
a
a
d
d
n
n
e
e
n
n
i
i
e
e
+ Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom
uzamknutom mieste mimo dosahu detí.
+ Pred dlhším uskladnením dbajte na nasledovné, aby sa
predĺžila životnosť píly a aby bola zaručená ľahká
obsluha:
B urobte dôkladné vyčistenie stroja.
B Z olejovej nádrže odstráňte olej.
Tip:
Niektoré reťazové oleje majú po dlhšom čase sklon k
inkrustácii. Preto by mal byť olejový systém pred
dlhším skladovaním prepláchnutý čistidlom na
reťazové píly. Naplňte čistidlo do polovice (ca. 50 ml)
do olejovej nádrže. Nádrž uzavrite. Pílu nechajte bez
jazyka a reťaze zapnutú dovtedy, kým celé čistidlo
neunikne z olejového otvora píly.
B Reťaz na krátko uložte do olejového kúpeľa
a následne ju zabaľte do olejového papiera.
162
M
M
o
o
ž
ž
n
n
é
é
p
p
o
o
r
r
u
u
c
c
h
h
y
y
Pred každým odstránením poruchy
prístroj vypnúť
počkať na zastavenie reťazovej píly
vytiahnuť sieťovú zástrčku
Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť.
Porucha Možná príčina
Odstránenie
Reťazová píla po zapnutí nenabehne  Brzda reťaze
 Bez prúdu
 Poškodený predlžovací kábel
 Sieťová zástrčka, motor alebo spínač
sú defektné.
 Uvoľnite brzdu reťaze
 Preverte napájanie, zásuvku a
poistky
 Preverte predlžovací kábel,
poškodený kábel ihneď vymeňte
 Motor alebo spínač nechať
skontrolovať alebo opraviť
odborníkovi na elektriku s koncesiou,
príp. nechať nahradiť originálnymi
náhradnými dielmi
Reťazová píla pracuje s prerušeniami  externý poškodený kontakt
 interný poškodený kontakt
 chybný zapínač/vypínač
 Obráťte sa prosím na zákaznícky
servis.
Reťazová šklbe, vibruje alebo nepíli
správne
 Tupá reťaz
 Opotrebovaná reťaz
 Napnutie reťaze
 Reťaz nie je správne namontovaná
(zuby ukazujú zlým smerom)
 Nechajte nabrúsiť alebo vymeňte
reťaz
 Vymeňte reťaz
 Preverte napnutie reťaze a nastavte
ju
 Nanovo namontujte reťaz
Reťazová píla nepracuje na plný výkon  Predlžovací kábel príliš dlhý alebo
príliš malý prierez
 Zásuvka priďaleko od hlavného
pripojenia
 Použite predlžovací kábel s
dostatočným prierezom
 Použite zásuvku bližšie k pracovnej
oblasti
Reťaz píly sa prehrieva  Žiadny olej v nádrži
 Upchatý olejový kanál
 Príliš napnutá reťaz
 Tupá reťaz
 Doplňte olej
 Vyčistite olejový kanál
 Nastavte napnutie reťaze
 Nechajte nabrúsiť alebo vymeňte
reťaz
Žiadne mazanie pílovej reťaze  Žiadny olej v nádrži
 Upchatý olejový kanál
 Doplňte olej
 Vyčistite olejový kanál
163
T
T
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
k
k
é
é
ú
ú
d
d
a
a
j
j
e
e
Typ KS 2001/40 KS 2201/40
Výkon motora P
1
2000 W 2200 W
Napätie siete 230 V~
Frekvencia siete 50 Hz
Voľnobežné otáčky l 7600 min
–1
Zabezpečenie siete 16 A pomalé
Dĺžka jazyka 400 mm
Rýchlosť pílovej reťaze 13,5 m/s
Max. obsah olejovej nádrže 150 ml
Ochranná trieda
ΙΙ /
Brzdová doba brzdy reťaze 0,1 sek.
Hmotnost ca. 5,9 kg
Nameraná hladina hluku L
WA
Zaručená hladina hluku L
WA
104 dB (A) (merané podľa smernice 2000/14/EG)
105 dB (A) (merané podľa smernice 2000/14/EG)
Hladina akustického tlaku L
PA
(podľa 2000/14/EG) 94,3 dB (A)
Vibrácie ruky a paže vpredu podľa EN 1033/DIN 45675
Vibrácie ruky a paže vzadu podľa EN 1033/DIN 45675
a
vhw
= < 3,39 m/s²
a
vhw
= < 3,69 m/s²
Z
Z
á
á
r
r
u
u
k
k
a
a
Prosíme,prečítajtě a rešpektujte priložené záručné prehlášenie a jeho podmienky.
P
P
o
o
p
p
i
i
s
s
p
p
r
r
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
a
a
/
/
P
P
ó
ó
t
t
a
a
l
l
k
k
a
a
t
t
r
r
é
é
s
s
z
z
e
e
k
k
Pozícia Objednávacie č. Označenie
Pozícia Objednávacie č. Označenie
1
362645 Jazyk
13
362923 Koleso reťaze
2
362992 Pílová reťaz
14
Olejový kanál
3
362623 Spúšťač brzdy reťaze
15
Horný napínací otvor reťaze
4
362624 Predná rukoväť
16
362626 Blokovací doraz
5
Zapínacia západka
17
Zadná rukoväť
6
Zapínač/vypínač
18
362921 Ochranný kryt
7
Vetracia štrbina motora
19
362622 Bezpečnostná nálepka
8
Prístrojové vedenie so
zástrčkou
20
362627 Sada uhlíkových kief (bez
obrázka)
9
362610 Uzáver olejovej nádrže
21
362928 Olej na pílové reťaze 100 ml
10
362625 Kryt
22
Napínač reťaze (bez obrázka)
11
Upevňovacia skrutka
400144 Olej na pílové reťaze 1 l
12
Napínací kruh reťaze
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

ATIKA KS 2001/40 Návod na obsluhu

Kategória
Motorové píly
Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie pre modely reťazových píl ATIKA KS 2001/40 a KS 2201/40. Tieto píly sú vhodné na rezanie kmeňov, konárov a dreva. Návod obsahuje dôležité bezpečnostné pokyny, pokyny na montáž a údržbu, ako aj riešenie problémov. Zabezpečte si pohodlnú prácu s pílou pomocou správneho napnutia reťaze a pravidelného mazania.