Dometic M70IP, PerfectView M70IP Návod na používanie

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre LCD monitor Dometic M70IP. Som pripravený zodpovedať vaše otázky o jeho funkciách, inštalácii a používaní. Príručka obsahuje podrobné informácie o pripojení kamier, nastavení jasu, jazyka a ďalších parametrov.
  • Ako zapnem monitor?
    Ako nastavím jazyk?
    Ako nastavím jas?
    Ako aktivujem cúvaciu kameru?
M70IP
LCD Monitor
Installation and Operating Manual . . . . . . 8
LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 26
Ecran LCD
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 61
Monitor LCD
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 96
LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 113
LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning. . 130
LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 147
LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 164
LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . .181
ЖК-монитор
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 215
LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 249
LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 266
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
M70IP-B-16s.book Seite 1 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Vysvetlenie symbolov PerfectView M70IP
SK
232
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a
odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte
aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
2 Bezpečnostné a montážne pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
5 Použitie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
7 Montáž LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8 Používanie LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
9 Ošetrovanie a čistenie LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
11 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
1 Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému
zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariade-
nia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
M70IP-B-16s.book Seite 232 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Bezpečnostné a montážne pokyny
SK
233
2 Bezpečnostné a montážne pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a
združením automobilového priemyslu!
!
VÝSTRAHA!
Nedostatočné spojenia vodičov môžu mať za následok, že na základe skratu
vznikne požiar z káblov,
aktivuje sa airbag,
poškodia sa riadiace zariadenia,
vypadnú elektrické funkcie (smerové svetlá, brzdové svetlo, klaksón, zapaľovanie,
svetlá).
A
POZOR!
Pred začatím prác na elektrickom zariadení vozidla vždy najprv odpojte záporný pól, aby
sa vylúčilo nebezpečenstvo skratu.
Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj tu musíte odpojiť záporný pól.
Rešpektujte preto nasledovné upozornenia:
Pri prácach na nasledovných vedeniach používajte len izolované káblové koncovky, konektory
a ploché dutinky na konektor:
30 (vstup z batérie, kladné napätie, priamo)
15 (zopnuté kladné napätie, za batériou)
31 (spätný vodič od batérie, kostra)
–L (smerové svetlá vľavo)
R (smerové svetlá vpravo)
Nepoužívajte svietidlové spojky.
Na spojenie káblov použite krimpovacie kliešte.
Priskrutkujte kábel pri zapojeniach k vodiču 31 (kostra)
spolu s káblovou koncovkou a ozubenou podložkou na ukostrovaciu skrutku vozidla alebo
spolu s káblovou koncovkou a skrutkou na plech na plech karosérie.
Dbajte na to, aby bol prenos na kostru dostatočný!
M70IP-B-16s.book Seite 233 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Bezpečnostné a montážne pokyny PerfectView M70IP
SK
234
Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje
uložené údaje.
V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje:
–Kód rádia
–Hodiny vozidla
Spínacie hodiny
–Palubný počítač
Poloha sedadiel
Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie.
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
!
UPOZORNENIE!
Upevnite časti namontované vo vozidle tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké
zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvoľnili a nemohli spôsobiť poranenia posádky
vozidla.
Upevnite časti systému tak, že ich skryjete pod obloženie, a to tak, aby sa neuvoľnili
alebo nepoškodili iné časti alebo iné vedenia a aby sa nepriaznivo neovplyvnili funk-
cie vozidla (riadenie, pedále atď.).
Vždy dodržiavajte bezpečnostné upozornenia výrobcu vozidla.
Niektoré práce (napr. na zadržiavacích systémoch ako airbag atď.) smie vykonávať
len vyškolený odborný personál.
A
POZOR!
Pri vŕtaní dajte pozor, aby mal vrták na výstupe dostatok priestoru, aby sa predišlo
poškodeniam.
Odstráňte výronky z každého vyvŕtaného otvoru a ošetrite ich antikoróznym pro-
striedkom.
Pri práci na elektrických častiach dodržiavajte nasledovné pokyny:
A
POZOR!
Na kontrolu napätia v elektrických vedeniach používajte len diódovú skúšobnú
lampu alebo voltmeter.
Skúšobné lampy s osvetľovacím telesom zachytia príliš vysoký prúd, ktorým by sa
mohla poškodiť elektronika vozidla.
Pri uložení elektrického pripojenia dávajte pozor,
aby kábel nebol silno stlačený alebo prekrútený,
aby sa neodieral o hrany,
aby bez ochrany neviedol cez ostré prechody.
Zaizolujte všetky spojenia a prípojky.
Zaistite káble proti mechanickému namáhaniu pomocou viazačov káblov alebo izo-
lačnej pásky, napr. existujúce vedenia.
M70IP-B-16s.book Seite 234 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Bezpečnostné a montážne pokyny
SK
235
Pri manipulácii s LCD monitorom dodržiavajte nasledovné upozornenia:
!
UPOZORNENIE!
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných
schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne
používať tento výrobok, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia
zodpovednou osobou.
Monitor neotvárajte (obr. 4, strane 3).
Monitor v žiadnom prípade neponárajte do vody (obr. 5, strane 3); monitor nie je
určený na použitie pod vodou.
Keď je kryt poškodený, monitor vyraďte z prevádzky.
A
POZOR!
Pripojte na správne napätie.
Monitor nepoužívajte na miestach, kde
je vystavený priamemu slnečnému žiareniu,
podlieha silným teplotným výkyvom,
je vysoká vlhkosť vzduchu,
je zlá ventilácia,
je výskyt prachu alebo oleja.
Netlačte na LCD displej.
Nenechajte monitor spadnúť.
Keď používate monitor vo vozidle, malo by vozidlo počas prevádzky bežať, aby sa
batéria vozidla nevybila.
Kvalita obrazu sa môže zhoršiť, keď sú v blízkosti silné elektromagnetické polia.
Preto nemontujte monitor v blízkosti reproduktorov.
Rešpektujte nasledujúce pokyny pri manipulácii s diaľkovým ovládaním:
A
POZOR!
Diaľkové ovládanie neotvárajte.
Diaľkové ovládanie v žiadnom prípade neponárajte do vody; diaľkové ovládanie nie
je vodotesné.
Diaľkové ovládanie neobsluhujte mokrými rukami.
Diaľkové ovládanie nenechajte spadnúť.
M70IP-B-16s.book Seite 235 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Rozsah dodávky PerfectView M70IP
SK
236
3 Rozsah dodávky
4Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
5 Použitie podľa určenia
LCD monitor PerfectView M70IP (tov. č. 9600000065) je monitor, ktorý je určený predovšetkým
na použitie vo vozidlách. Dá sa použiť na pripojenie až troch kamier (napr. cúvací video systém)
alebo iných zdrojov videa.
LCD monitor je určený na použitie v akomkoľvek vozidle.
Č. na
obr. 9,
strane 4
Množstvo Označenie Tovarové č.
1 1 Monitor 9600000065
2 1 Držiak monitora 9102200054
3 1 Slnečná clona 9102200168
4 1 Infračervené diaľkové ovládanie 9102200169
1 Pripájací kábel 9102200170
––Upevňovací materiál
Označenie Tov arové č.
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9600000057
CAM604 9600000041
M70IP-B-16s.book Seite 236 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Technický popis
SK
237
6 Technický popis
6.1 Popis funkcie
LCD monitor je monitor, ku ktorému môžete pripojiť kamery (napr. cúvací video systém) alebo iné
zdroje videa (napr. DVD prehrávač). Zdroje video signálu možno prepínať.
Monitor má riadiace vedenia, ktorými možno kamery automaticky aktivovať.
Monitor M70IP môže prevádzkovať až tri kamery. Okrem manuálneho aktivovania a aktivovania ria-
diacimi vedeniami môžu byť tri kamery zapojené v automatickom režime za sebou. Monitor má v
zobrazení indikátor vzdialenosti, ktorý sa po zaradení spiatočky automaticky aktivuje.
Jas monitora sa automaticky prispôsobí okolitému svetlu.
Monitor M70IP je vybavený vodotesným puzdrom a odolá aj prúdu vody podľa IP67.
Monitor sa dá obsluhovať prostredníctvom ovládacích prvkov a pomocou infračerveného diaľko-
vého ovládania.
6.2 Ovládacie prvky
Monitor
Na monitore nájdete nasledovné ovládacie prvky:
Č. na
obr. 0,
strane 5
Označe-
nie
Popis
1–Reproduktor
2 S Prepína medzi zdrojmi videa 1 až 3 (CAM1, CAM2 a CAM3).
Zatvorí menu.
M70IP-B-16s.book Seite 237 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Technický popis PerfectView M70IP
SK
238
3MVyvolá menu.
Vyvolá nastaviteľné parametre.
Parametre sú na obrazovke rozdelené v nasledujúcom poradí:
Obraz („Picture“)
Jas („Brightness“)
Kontrast („Contrast“)
Farba („Colour“)
Hlasitosť („Volume“)
Automatické prispôsobenie jasu („Auto Dim“)
Nastavenie značiek vzdialenosti („Scale adjust“)
Možnosti („Option“)
Jazyk („Lang“)
Značky vzdialenosti („Scale“)
Kamera1/Kamera2/Kamera3 („CAM1/CAM2/CAM3“)
Systém („System“)
Videonorma („Color-Sys“): Auto/PAL/NTSC
Pozadie obrazovky bez signálu kamery, modré/čierne
(„Blue Back“)
Horizontálne („Horizontal“)
Vertikálne („Vertical“)
Pomer strán („Zoom“)
Automatické vyhľadávanie („Auto Scan“)
Automatické vyhľadávanie („Auto Scan“)
Čas vyhľadávania („Scan time“)
Kamera1/Kamera2/Kamera3 („CAM1/CAM2/CAM3“)
Zatvorí menu po štvrtej strane obrazovky.
4 V Zvolí parameter, ktorý sa má nastaviť.
Zapne/vypne značky vzdialenosti.
5 Znižuje hodnotu zvoleného parametra.
6 + Zvyšuje hodnotu zvoleného parametra.
7 P Zapne a vypne monitor.
8 Infračervené rozhranie pre diaľkové ovládanie
9 Snímacie okienko na funkciu stmievača
Jas displeja sa s približne 5-sekundovým oneskorením automaticky
prispôsobí okolitým svetelným podmienkam.
Č. na
obr. 0,
strane 5
Označe-
nie
Popis
M70IP-B-16s.book Seite 238 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Technický popis
SK
239
Diaľkové ovládanie
Na diaľkovom ovládaní nájdete nasledovné ovládacie prvky:
Č. na
obr. a,
strane 6
Označe-
nie
Popis
1 Mute Vypne zvuk monitora
2 Zrkadlovo obráti obraz v horizontálnom smere.
Zrkadlovo obráti obraz vo vertikálnom smere.
3 P Zapne a vypne monitor.
4MenuVyvolá menu.
Vyvolá menu s parametrami, ktoré sa majú nastaviť.
5Zníži jas.
Znižuje hodnotu zvoleného parametra.
Zvýši jas.
Zvyšuje hodnotu zvoleného parametra.
6 Call Zobrazí na displeji zdroj videosignálu.
7 Timer Nastavujte časový interval, po uplynutí ktorého sa monitor
automaticky vypne (10, 20, 30, 40 a max. 90 minút)
8 Sel Prepína medzi zobrazenými kamerami.
9 Sys Prepína videonormu (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Zvolí zobrazený jazyk.
11 Mode Mení režim obrazu (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Zvolí predchádzajúci bod menu.
Zvolí nasledujúci bod menu.
CHCH
CHCH
M70IP-B-16s.book Seite 239 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Montáž LCD monitora PerfectView M70IP
SK
240
7 Montáž LCD monitora
7.1 Potrebné náradie (obr. 1, strane 2)
Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie:
Meradlo (4)
Jamkovač (5)
Kladivo (6)
Súprava vrtákov (7)
Vŕtačka (8)
Skrutkovač (9)
Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôcky:
Diódová skúšobná lampa (1) alebo voltmeter (2)
Izolačná páska (10)
Teplom zmrštiteľná hadica
Teplovzdušný fén (11)
Krimpovacie kliešte (12)
Príp. spájkovačka (13)
Príp. spájkovací cín (14)
Príp. káblové priechodky
Na upevnenie káblov potrebujete príp. ešte viazače káblov.
7.2 Montáž monitora
!
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
Vyberte si vhodné miesto montáže tak, aby ste mali výhľad na monitor bez prekážky (obr. 6 a
obr. 7, strane 3).
Nemontujte monitor nikdy v oblasti, kde by mohol spôsobiť úder hlavy alebo kde by bol v
dosahu airbagu. Pri jeho aktivovaní ináč hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Monitor nesmie v žiadnom prípade prekážať vo výhľade pri jazde (obr. 8, strane 4).
Miesto montáže by malo byť rovné.
Skontrolujte, či je pod zvoleným miestom montáže potrebný voľný priestor na umiestnenie
podložiek a matíc.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Zvoľte miesto pre monitor tak, aby za žiadnych okolností (napr. prudké zabrzdenie,
dopravná nehoda) nemohol spôsobiť poranenia posádky vozidla.
M70IP-B-16s.book Seite 240 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Montáž LCD monitora
SK
241
Najprv skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka (obr. 2, strane 3).
Majte na mysli hmotnosť monitora. V prípade potreby zabezpečte vystuženie (napr. väčšími
podložkami alebo platničkami).
Uistite sa, že prípojný kábel k monitoru môžete uložiť.
Určenie miesta montáže (obr. b, strane 6)
Nasuňte monitor (1) na držiak monitora (2) a upevnite ho skrutkou s ryhovanou hlavou (3).
Na skúšku umiestnite monitor s namontovaným držiakom monitora.
Obkreslite obrysy rohov držiaka monitora (2) na prístrojovú dosku.
Odskrutkujte monitor z držiaka monitora.
I
Prilepenie držiaka monitora na prístrojovú dosku (obr. c A, strane 6)
Uvoľnite fóliu pod držiakom monitora.
Nalepte držiak monitora na želané miesto.
Priskrutkovanie držiaka monitora na prístrojovú dosku (obr. c B, strane 6)
Držte držiak monitora v rámci predtým nakreslených obrysov.
Označte si štyri body pre navŕtanie.
Vyvŕtajte v naznačených bodoch otvor 2mm.
Držiak monitora naskrutkujte samoreznými skrutkami 4 x 20 mm.
Upevnenie monitora
Nasaďte monitor na držiak monitora a upevnite ho ryhovanou maticou (obr. b, strane 6).
POZNÁMKA
Držiak monitora môžete nalepiť alebo upevniť skrutkami.
M70IP-B-16s.book Seite 241 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Montáž LCD monitora PerfectView M70IP
SK
242
7.3 Elektrické zapojenie monitora
Schému zapojenia LCD monitora nájdete na obr. d, strane 7.
A
Pri uložení prípojných káblov dodržiavajte nasledovné pokyny:
Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne priechodky alebo iné mož-
nosti prechodu napr. ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody, musí sa pre
kábel vyvŕtať otvor 20 mm. Najprv zistite, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka
(obr. 2, strane 3).
Aby sa predišlo poškodeniu kábla, dodržiavajte pri uložení kábla dostatočný odstup od horú-
cich častí vozidla (svetlá, kúrenie, ventilátory atď.).
Každé spojenie (aj vo vozidle) tesne oviňte dobrou izolačnou páskou.
Č. na
obr. d,
strane 7
Označenie
1Monitor
213-pólový konektor
3 Pripájací kábel
4 13-pólová zásuvka
5 12 – 24V kladný kábel (červený): Pripojenie na kladný pól zapaľovania
(zopnuté kladné napätie, svorka 15) alebo na kladný pól batérie (svorka 30)
6 Ukostrovací kábel (čierny): Pripojenie na záporný pól zdroja napätia
7 Kábel (zelený): Riadiaci vstup pre video vstup CAM1,
napr. na pripojenie na spätný svetlomet
8 Kábel (biely): Riadiaci vstup pre video vstup CAM2,
napr. bočná kamera
9 6-pólová zdierka CAM1 (pripojenie na zdroj videa 1)
10 6-pólová zdierka CAM2 (pripojenie na zdroj videa 2)
11 6-pólová zdierka CAM3 (pripojenie na zdroj videa 3)
s rozpoznaním videosignálu
POZOR!
Neodborné uloženie kábla a káblových spojení vedie k chybnej činnosti alebo
poškodeniu konštrukčných dielcov.
Správne uloženie kábla, príp. káblových spojení je základným predpokladom trvalej a
bezchybnej činnosti dodatočne namontovaných komponentov.
M70IP-B-16s.book Seite 242 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Montáž LCD monitora
SK
243
Pri uložení káblov (obr. 3, strane 3) dávajte pozor,
aby neboli silno stlačené alebo prekrútené,
aby sa neodierali o hrany,
aby neboli uložené v ostrých priechodkách bez dostatočnej ochrany.
Pripojenie monitora k cúvaciemu videosystému (obr. d, strane 7)
Uložte pripojovací kábel na prístrojovú dosku.
Pripojte konektor kábla monitora (2) do zdierky (4) pripojovacieho kábla (3).
A
Červený a čierny kábel prípojného kábela pripojte na vhodný zdroj napätia:
–Červený kábel (5) pripojte na svorku 15 (zapaľovanie).
–Čierny kábel (6) pripojte na svorku 31 (kostra).
Ak sa má monitor aktivovať po zaradení spätného chodu, pripojte zelený kábel (7) na kladný
vodič spätných svetlometov.
I
Keď sa má monitor aktivovať, napr. pri zapnutí smerovky, pripojte biely riadiaci kábel (8) ku
kladnému vodiču smerovky.
I
Tento kábel riadenia slúži ako signálne vedenie na aktivovanie, napr. bočnej kamery pri aktivovaní
smerového svetla.
Prípadne spojte zdierku CAM1 (9) pripojovacieho kábla s konektorom zdroja videa 1
(napr. kamera).
Prípadne spojte zdierku CAM2 (10) pripojovacieho kábla s konektorom zdroja videa 2
(napr. kamera).
Prípadne spojte zdierku CAM3 (11) pripojovacieho kábla s konektorom zdroja videa 3
(napr. kamera).
I
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pri pripojení na zdroj napätia dbajte na správne pripojenie pólov.
POZNÁMKA
Ak je na zelenom kábli (7) prítomné napätie, cúvacia kamera sa aktivuje. Cúvacia
kamera má prioritu.
POZNÁMKA
Ak je na tomto riadiacom kábli napätie, aktivuje sa video vstup CAM2.
POZNÁMKA
Rešpektujte hodnotu odberu prúdu videosystému. Kamery sú vybavené ohrevom.
Môže pretekať maximálny prúd 1,5 A (tri kamery v režime s ohrevom). Pri priamom
pripojení k batérii použite odpojovač. Budete tak môcť videosystém ľahko odpojiť od
batérie, keď sa vozidlo nebude dlhšie používať.
M70IP-B-16s.book Seite 243 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Používanie LCD monitora PerfectView M70IP
SK
244
8 Používanie LCD monitora
8.1 Zapnutie monitora
Pri vypnutom monitore stlačte tlačidlo „P“ na monitore (obr. 0 7, strane 5) alebo tlačidlo
P“ na diaľkovom ovládaní (obr. a 3, strane 6), aby ste monitor zapli.
Objaví sa prenášaný obraz.
8.2 Vypnutie monitora
Stlačte tlačidloP“ na monitore (obr. 0 7, strane 5) alebo tlačidlo „P“ na diaľkovom
ovládaní (obr. a 3, strane 6), aby ste monitor vypli.
Obraz zmizne.
8.3 Nastavenie jazyka (obr. 0, strane 5)
Prednastavený jazyk je angličtina.
Pre nastavenie jazyka postupujte nasledovne:
Stlačte tlačidlo „M“ (3) dvakrát, aby ste otvorili menu „Option“.
Parameter „Lang“ sa zobrazí hore v menu.
Tlačidlami „–“ (5) a „+“ (6) zvoľte želaný jazyk:
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/Русский
Displej zobrazí želaný jazyk.
M70IP-B-16s.book Seite 244 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Používanie LCD monitora
SK
245
8.4 Nastavenie monitora (obr. 0, strane 5)
Podľa vlastného priania môžete monitor nastaviť nasledovne:
Stlačte tlačidlo „M“ (3), aby ste zvolili želaný parameter.
Nastaviteľné parametre sa zobrazia v nasledovnom poradí:
Obraz („Picture“):
Jas („Brightness“): 0 – 100
Kontrast („Contrast“): 0 – 100
Farba („Colour“): 0 – 100
Hlasitosť („Volume“): (kap. „Nastavenie hlasitosti“ na strane 246)
Automatické prispôsobenie jasu („Auto Dim“): ON/OFF
Nastavenie značiek vzdialenosti („Scale adjust“): (kap. „Nastavenie značiek vzdialenosti
(obr. 0, strane 5)“ na strane 247)
Možnosti („Option“):
Jazyk („Lang“): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/
Nederlands/Русский (kap. „Nastavenie jazyka (obr. 0, strane 5)“ na strane 244)
Značky vzdialenosti („Scale“): ON/OFF
Kamera1/Kamera2/Kamera3 („CAM1/CAM2/CAM3“): „Normálne“ alebo „Zrkadlovo“
Systém („System“):
Videonorma („Color-Sys“): Auto/PAL/NTSC
Pozadie obrazovky bez signálu kamery, modré/čierne („Blue Back“): ON/OFF
Horizontálne zrkadlové otočenie („Horizontal“)
Vertikálne zrkadlové otočenie („Vertical“)
Pomer strán („Zoom“): 16:9 alebo 4:3
Automatické vyhľadávanie („Auto Scan“):
Automatické skenovanie („Auto Scan“): ON/OFF
Čas vyhľadávania („Scan time“): 1 sek. – 90 sek.
Kamera1/Kamera2/Kamera3 („CAM1/CAM2/CAM3“): ON/OFF
Stlačte tlačidlo „–“ (5), aby ste hodnotu zvoleného parametra znížili.
Stlačte tlačidlo „+“ (6), aby ste hodnotu zvoleného parametra zvýšili.
Stlačte tlačidlo „M“ (2), aby ste prepli do príslušného menu, príp. menu opustili.
Stlačte tlačidlo „S“ (3), aby ste opustili menu.
M70IP-B-16s.book Seite 245 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Používanie LCD monitora PerfectView M70IP
SK
246
8.5 Nastavenie zdroja video signálu (obr. 0, strane 5)
Ak chcete zdroj videa prepnúť, stlačte tlačidlo „S“ (2).
Monitor zmení poradie kamier „kamera 1 – kamera 2 – kamera 3“.
Ak chcete nechať kamery prebiehať automaticky, stlačte tlačidlo „M“ (3) štyrikrát, aby ste
otvorili menu „Automatické vyhľadávanie“.
Parameter „Automatické vyhľadávanie“ sa zobrazí hore v menu.
Tlačidlami „–“ (5) alebo „+“ (6) zvoľte želaný druh prevádzky.
Monitor prepína kamery v poradí „kamera 1 – kamera 2 – kamera 3“ automaticky
v prednastavenom čase skenovania.
Ak chcete nastaviť dobu trvania zobrazenia (1 sek. až 90 sek.), stlačte tlačidlo „M“ (3)
štyrikrát, aby ste otvorili menu „Automatické vyhľadávanie“.
Stlačte tlačidloV“ (4), aby ste zvolili parameter „Čas vyhľadávania“.
Stlačte tlačidlo „–“ (5), čím skrátite čas zobrazenia kamery.
Stlačte tlačidlo „+“ (6), čím predĺžite čas zobrazenia kamery.
Pre ukončenie automatickej funkcie otvorte menu Automatické vyhľadávanie (pozri
vyššie) a zvoľte druh prevádzky „Vyp.“.
8.6 Nastavenie hlasitosti
Pre nastavenie hlasitosti postupujte nasledovne:
Stlačte tlačidlo „M“ (3), aby ste otvorili menu „Obraz“.
Stlačte tlačidloV“ (4), aby ste zvolili parameter „Hlasitosť“.
Tlačidlami „–“ (5) a „+“ (6) zvoľte želanú hlasitosť.
M70IP-B-16s.book Seite 246 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Ošetrovanie a čistenie LCD monitora
SK
247
8.7 Nastavenie značiek vzdialenosti (obr. 0, strane 5)
Značky vzdialenosti vám pomáhajú odhadnúť vzdialenosť vášho vozidla k objektom za vozidlom.
Značky vzdialenosti môžete presúvať horizontálne a vertikálne.
Aktivovanie značiek vzdialenosti
Pre aktivovanie značiek vzdialenosti postupujte nasledovne:
Stlačte tlačidlo „M“ (3) dvakrát, aby ste otvorili menu „Option“.
Stlačte tlačidloV“ (4), aby ste zvolili parameter „Škála“.
Tlačidlami „–“ (5) a „+“ (6) zvoľte druh prevádzky „Zap.“.
Horizontálne alebo vertikálne presunutie značiek vzdialenosti
Pri nastavení značiek vzdialenosti postupujte nasledovne:
Stlačte tlačidlo „M“ (3), aby ste otvorili menu „Obraz“.
Stlačte tlačidloV“ (4), aby ste zvolili parameter „Škála“.
Tlačidlami „–“ (5) a „+“ (6) zvoľte želané nastavenie:
– : horizontálne
– : vertikálne
Stlačte tlačidlo „S“ (2), aby ste opustili menu.
Stlačte tlačidloV“ (4), aby ste vyvolali značky vzdialenosti.
Tlačidlami „–“ (5) alebo „+“ (6) zvoľte želanú pozíciu.
Stlačte tlačidlo „M“ (3), aby ste ukončili nastavenie.
9 Ošetrovanie a čistenie LCD monitora
A
Monitor príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
10 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo
vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné
podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poškodiť monitor.
Pred čistením monitora odstráňte káble, aby nedošlo ku skratu.
M70IP-B-16s.book Seite 247 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Likvidácia PerfectView M70IP
SK
248
11 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom
stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich
sa likvidácie.
12 Technické údaje
Povolenia
Prístroj má certifikát E13.
M70IP
Tov. č.: 9600000065
Typ: Color TFT LCD
Veľkosť displeja: 7" (17,78 cm)
Jas: cca 400 cd/m²
Rozlíšenie displeja H x V: 800 x 480 pixelov
Videonorma: PAL/NTSC
(automatické prepínanie)
Prevádzkové napätie: 12 – 24 Vg
Výkon: cca 6 W
Prevádzková teplota: –20 °C až 70 °C
Teplota skladovania: -30 °C až 80 °C
Vlhkosť vzduchu: maximálne 90 %
Odolnosť voči vibráciám: 6 g
Rozmery v mm Š x V x H (s držiakom): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Hmotnosť: cca 680 g
E
M70IP-B-16s.book Seite 248 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
/