ResMed 27903 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com
Remote Alarm II
ACCESSORY
User Guide
English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands •
Svenska • Dansk • Norsk • Suomi •
Ελληνικά
Polski
Magyar
Русский
Türkçe
Česky
简体中文 繁體中文
10
9
8
7
1
2
3
4
6 5
A
BC
English 1
Remote Alarm II
User Guide
English
The ResMed Remote Alarm II (Remote Alarm) has been
designed for use with Astral and Stellar ventilators.
Read the entire manual before using the Remote Alarm.
Intended use
The Remote Alarm is intended for home and hospital use. Its
primary purpose is to alert the caregiver of a ventilation patient
to an alarm condition on the ventilator even when the caregiver
is not at the bedside or in the same room with the patient and
ventilator.
The Remote Alarm generates an audible and visual signal when
an alarm is triggered on the ventilator. The Remote Alarm is
powered by battery and connected to the ventilator via a cable.
WARNINGS
The Remote Alarm must only be used for its intended use
as described in this manual.
Do not disassemble the Remote Alarm, it has no user-
serviceable parts inside; if damaged or defective, it should
be returned to your ResMed representative.
Explosion hazard – do not use in the vicinity of flammable
anaesthetics.
Ensure the remote alarm is placed in a clearly visible
location on a flat surface or attached to a wall using the
wall bracket provided.
Notes:
The Remote Alarm is not intended for mobile use, such as
with a wheelchair.
Refer to the ventilator’s manual for its indications for use.
Remote alarm at a glance
Refer to illustration A
1. Alarm indicator 6. Input connector (3 pin)
2. Volume control button 7. Good battery indicator
3. Remote Alarm mute
button
8. Low battery indicator
4. Test button 9. Alarm disconnect
indicator
5. Output connector (5 pin) 10. Volume level indicator
The ResMed Remote Alarm II comprises the following
components:
• Remote Alarm • Wall bracket.
Available separately:
• 2 m, 5 m, 10 m and 20 m alarm cable.
Optional accessory:
• 30 m Hospital Alarm system cable
2
For a full list of accessories see the Ventilation accessories guide
on www.resmed.com on the Products page under Service and
Support. If you do not have internet access, please contact your
ResMed representative.
Set up
Installing batteries before use
Refer to illustration B
1. Open the battery cover at the rear of the Remote Alarm by
pushing in the latch and levering the cover away.
2. Insert two AA 1.5V batteries (not included).
3. Replace the battery cover, ensuring that it clicks into place.
Abeep will sound once the batteries are inserted.
4. Press to check the functionality of the alarm. Refer to the
Testing the Remote Alarm instructions.
Note: Under normal usage conditions, new high quality type
LR6 (AA size) batteries should power the Remote Alarm for
approximately 12 weeks.
Connecting to the ventilator
Refer to illustration C
1. Connect one end of the alarm cable to the (3 pin) input
connector on the Remote Alarm.
2. Connect the other end to the (5 pin) output connector located
at the rear of the ventilator. Once connected, the alarm will
beep and the Green Battery Good LED will blink once every
10seconds.
3. Once set up is complete, press to check the functionality
of the Remote Alarm. Refer to the Testing the Remote Alarm
instructions.
CAUTION
The Remote Alarm cable is equipped with a push-pull
locking connector. To remove the cable from the ventilator,
gently pull on the connector. Do not twist its outer housing.
When an alarm is activated
1. Check the patient’s status.
2. View the alarm message in the Alarm display on the Ventilation
device.
3. Follow the on-screen help (if available) or refer to the Alarm
Troubleshooting section in the User Guide that came with your
Ventilation device.
Connecting a second Remote Alarm
Refer to illustration D
If required, a second Remote Alarm can be attached to the first
Remote Alarm to enable a Remote Alarm to be placed in two
separate rooms or locations.
1. Connect the Remote Alarm as per the instructions in
Connecting to the ventilator.
2. Connect one end of the alarm cable to the output connector
(5pin) of the first Remote Alarm.
3. Connect the other end into the input connector (3 pin) on the
second Remote Alarm.
English 3
4. Once set up is complete, press on the first alarm to
check the connection is correct and the second alarm is
receiving the signal.
5. Press to check the functionality of the second Remote
Alarm. Refer to the Testing the Remote Alarm instructions.
Connecting to a Hospital Alarm System
1. Connect the Remote Alarm as per the set up instructions in
Connecting to the Ventilator.
2. Connect one end of the 30m Hospital Alarm system cable to
the output connector (5 pin) of the remote alarm.
3. Connect the other end to the Hospital Alarm Management
system. (Refer to the instructions provided with the cable).
4. Once set up is complete, press to check the functionality
of the Remote Alarm and confirm that the alarm is heard
through the Hospital Alarm Management system.
Note: Ventilators can also be connected directly to a Hospital
Alarm System using the 30 m Hospital alarm system cable.
Alarm types for the Remote Alarm
Different types of alarms can be generated on the Remote
Alarm. All alarms are indicated by an audible and visual signal.
Ventilator alarms
The Remote Alarm’s main purpose is to relay alarm conditions
on the ventilator. The ventilator alarms on the Remote Alarm
alert the caregiver that an alarm has been triggered by the
Ventilator and therefore must be addressed on the Ventilator
itself, not by interacting with the Remote Alarm unit.
When a ventilator alarm is activated:
1. Check the patient’s status.
2. View the alarm message in the Alarm display on the Ventilation
device.
3. Follow the on-screen help (if available) or refer to the Alarm
Troubleshooting section in the User Guide that came with your
Ventilation device.
Remote Alarm alarms
Low Battery Alarm
This alarm alerts the caregiver that the batteries of the Remote
Alarm are low. The batteries need to be replaced.
Disconnect alarm
This alarm alerts the caregiver that the Remote Alarm has been
disconnected from the Ventilator.
Check the patient and ventilator prior to looking for the source of
the disconnect.
Note: For further information regarding alarm types and
indicators refer to the Indicators and alerts section in this Guide.
4
Indicators and alerts
The Remote Alarm provides the following indicators and buttons.
LED indicators Status
Alarm
Audible alert and
Red flashing alarm
bar.
An alarm has been activated
on the ventilator.
Volume
Blue solid LED Indicates current alarm
volume level.
Disconnect
Audible alert and
Yellow blinking
LED.
The Remote Alarm has
been disconnected from
the ventilator.
The LED will continue to
blink until the situation has
been resolved.
Battery level
Audible alert and
Yellow LED – will
blink once every
10seconds.
The Remote Alarm battery
is low.
The LED will continue to
blink until the situation has
been resolved.
The audible alarm can be
muted but will sound every
4 hours until the battery is
replaced.
Green LED – will
blink once every
10seconds
The Remote Alarm battery
is good.
Alarm button
Volume level
button
Press until desired volume
level is achieved. Refer
to Setting the volume
instructions.
Remote Alarm
mute button
Press the Remote Alarm
mute to silence the alarm
generated for a Low Battery
alert.
Pressing the Remote Alarm
mute during a disconnect will
put the Remote Alarm into a
power saving mode.
Remote Alarm
self-test.
Press and hold to test the
functionality of the Remote
Alarm.
English 5
Testing the Remote Alarm
CAUTION
A test of the remote alarm should be performed prior to
initial use and after every change of battery. Test the alarm
periodically as per the facility policy. For dependent patients
perform a test on a daily basis.
Press on the Remote Alarm.
The following will occur:
The alarm LED illuminates and the alarm sounds.
The LED corresponding to the set volume illuminates.
The Disconnect LED blinks if the alarm is not connected
to the device and lights permanently if connected.
The battery level LED corresponding to the battery level
illuminates. Yellow LED if battery life is low, or green LED
if battery life is good. (Replace the battery if the battery
life is low).
If a second Remote Alarm is connected, the second
Remote Alarm will also sound.
Setting the volume
WARNING
When adjusting alarm volume, ensure that the alarm can be
heard above ambient noise levels.
A choice of three volume levels for the alarm can be selected.
The default setting is the highest level, intended for use in noisy
environments. A short press will show the current volume level.
To adjust the volume level:
Press and hold the for one second. The alarm will beep and
the blue volume LEDs will blink to indicate the volume level can
be changed.
Press until you reach your desired volume level (low,
medium or high).
After 10 seconds of inactivity the blue volume LEDs will stop
blinking and the volume level will be saved.
Wall mounting the Remote Alarm
Refer to illustration E
Two types of screws can be used to affix the bracket to the wall.
A minimum of three screws (not included) is required.
WARNINGS
Ensure the wall bracket is securely fixed in place.
Ensure the wall bracket is located in an area that will not
be affected by moisture.
When affixed to the wall bracket, ensure the Remote Alarm
cord does not pose a tripping or choking hazard.
1. Align the rear of the Remote Alarm with the guide-line on the
face plate of the wall bracket.
2. Holding the Remote Alarm against the bracket, turn the
Remote Alarm from to position (as shown on the top
of the wall bracket) so that the side of the Remote Alarm sits
flush against the bracket and is held securely.
3. To remove from the wall bracket, turn the Remote Alarm from
to unlock position and remove.
6
Cleaning and maintenance
The Remote Alarm can be cleaned using an anti-bacterial
cleaning solution such as Mikrozid AF® or CaviCide® on a clean,
non-dyed disposable cloth. For a full list of approved cleaning
solutions, refer to the Technical Specifications section.
Troubleshooting
Problem/possible cause Solution
The LED does not turn on when connected to the ventilator or
when the Self-test button is pressed.
Batteries may not be
inserted or may be flat
Check that two AA batteries are inserted
correctly in the rear of the alarm. If
necessary, change the batteries. If the
problem persists, contact your ResMed
service agent.
The Remote Alarm detects a disconnect while the cable is
connected.
Poor connection Change the cable. If the problem persists,
change the Remote Alarm.
The Remote Alarm detects a disconnect while an alarm is raised on
the ventilator.
Poor connection Change the cable. If the problem persists,
change the Remote Alarm.
The second Remote Alarm is sounding an alarm with no alarm
raised on the ventilator.
Poor connection. Check that the connecting cable is firmly
plugged into the first Remote Alarm and
the rear of the ventilator. If the problem
persists, contact your ResMed service
agent.
The Remote Alarm triggers a low battery alarm.
Batteries are flat. Change the batteries.
Technical specifications
Operating temperature 0°C to +40°C
Operating humidity 10% to 95% non-condensing
Operating altitude Sea level to 3,050 m
Storage and transport
temperature
-30°C to +70°C
Storage and transport
humidity
10% to 95% non-condensing
Electromagnetic compatibility This product complies with
all applicable electromagnetic
compatibility requirements (EMC)
according to IEC60601-1-2:2007,
for residential, commercial and
light industry environments The
electromagnetic compatibility tables
for these ResMed devices can be
found on www.resmed.com, on
the Products page under Service &
Support. Click on the PDF file for
your device.
Output volume 55–90 dBa (as per ISO 3744:2010)
English 7
IEC 60601-1-11:2010
classification
Transit operable equipment.
Nominal dimensions
(L x W x H)
145mm x 80mm x 31mm
Power supply Two AA 1.5V Batteries
(LR6 – Alkaline or FR6 – Lithium)
Weight 115g Remote Alarm only (without
battery)
Housing construction Flame retardant engineering
thermoplastic
Cleaning solutions The following cleaners and
disinfectants are compatible for use
when cleaning the external surfaces
of the Remote Alarm.
CaviCide®
Mikrozid® AF
dilute Hypochlorite
Isopropyl alcohol
Teepol Multipurpose detergent
and Actichlor Plus
Bleach (1:10)
Always follow the manufacturers
recommended cleaning instructions.
Compatible devices The Remote Alarm II is compatible
with the following ResMed devices:
Stellar series of ventilators
Astral series of ventilators.
Symbols
The following symbols may appear on your product or packaging.
Indicates a Warning or Caution. A warning alerts you to possible
injury or explains special measures for the safe and effective use of
the product; a caution alerts you to possible damage to the product;
Read instructions before use; Keep away from rain;
IP22
Drip
proof; Temperature limitation; Humidity limitation; Class II
equipment; Manufacturer; European authorized representative;
European RoHS; Canadian Standards Association; Battery
charge level; Alarm mute;
LOT
Batch code;
REF
Catalogue number;
Serial number; Unlock; Lock.
Environmental information
WEEE 2002/96/EC is a European Directive that requires the
proper disposal of electrical and electronic equipment. These
devices should be disposed of separately, not as unsorted
municipal waste. To dispose of your device, you should use
appropriate collection, reuse and recycling systems available
in your region. The use of these collection, reuse and recycling
systems is designed to reduce pressure on natural resources
and prevent hazardous substances from damaging the
environment.
If you need information on these disposal systems, please
contact your local waste administration. The crossed-bin symbol
invites you to use these disposal systems. If you require
information on collection and disposal of your ResMed device
please contact your ResMed office, local distributor or go to
www.resmed.com/environment.
8
Storage
Ensure that the Remote Alarm is clean and dry before storing
for any length of time. Remove the batteries from the Remote
Alarm before storing. Store your Remote Alarm in a dry place
out of direct sunlight.
Disposal
The Remote Alarm should be disposed of in accordance with
local environmental regulations.
Servicing
This device is intended to provide safe and reliable operation
when operated in accordance with the instructions provided by
ResMed. ResMed recommends that the device be inspected
by an authorized ResMed Service Center if there is any sign of
wear or concern with device function.
Limited warranty
ResMed Pty Ltd (hereafter ‘ResMed’) warrants that your ResMed
product shall be free from defects in material and workmanship
for a period of 12 months from the date of purchase by the initial
consumer. This warranty is not transferable.
If the product fails under conditions of normal use, ResMed will
repair or replace, at its option, the defective product or any of its
components.
This limited warranty does not cover: a) any damage caused as
a result of improper use, abuse, modification or alteration of the
product; b) repairs carried out by any service organisation that
has not been expressly authorised by ResMed to perform such
repairs; c) any damage or contamination due to cigarette, pipe,
cigar or other smoke; d) any damage caused by water being
spilled on or into the product.
Warranty is void on product sold, or resold, outside the region of
original purchase.
Warranty claims on defective product must be made by the
initial consumer at the point of purchase.
This warranty is in lieu of all other express or implied warranties,
including any implied warranty of merchantability or fitness
for a particular purpose. Some regions or states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
ResMed shall not be responsible for any incidental or
consequential damages claimed to have occurred as a result
of the sale, installation or use of any ResMed product. Some
regions or states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from region to region. For further
information on your warranty rights, contact your local ResMed
dealer or ResMed office.
Deutsch 9
Deutsch
Der Fernalarm II von ResMed (Fernalarm) ist für die Verwendung
mit Astral- und Stellar-Beatmungsgeräten vorgesehen.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Fernalarms die gesamte
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Verwendungszweck
Der Fernalarm ist für die Verwendung zu Hause und im
Krankenhaus vorgesehen. Seine Hauptaufgabe ist es, die
Pflegeperson eines Beatmungspatienten auf Alarmsituationen
des Beatmungsgerätes aufmerksam zu machen, selbst wenn
sich die Pflegeperson nicht am Bett oder im selben Zimmer wie
Patient oder Beatmungsgerät befindet.
Der Fernalarm erzeugt ein akustisches und visuelles Signal,
wenn ein Alarm am Beatmungsgerät ausgelöst wird. Der
Fernalarm ist batteriebetrieben und wird mit einem Kabel am
Beatmungsgerät angeschlossen.
WARNUNGEN
Der Fernalarm darf nur für den in dieser
Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck verwendet
werden.
Der Fernalarm darf nicht auseinandergebaut werden.
Er hat keine vom Benutzer auszuwechselnden internen
Komponenten. Wenn er beschädigt oder defekt ist,
kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Service-
Techniker.
Explosionsgefahr – nicht in der Nähe entflammbarer
Anästhetika verwenden.
Der Fernalarm muss gut sichtbar auf eine ebene
Oberfläche gestellt werden oder mit der mitgelieferten
Wandhalterung an der Wand befestigt werden.
Hinweise:
Der Fernalarm ist nicht für den mobilen Gebrauch (z.B. im
Rollstuhl) ausgelegt.
Die Indikationen für das Beatmungsgerät finden Sie in der
Gebrauchsanweisung.
Der Fernalarm im Überblick
Siehe Abbildung A.
1. Alarmanzeige 6. Eingangsbuchse (3-polig)
2. Lautstärkeregler 7. Anzeige für volle Batterie
3. Alarmstummtaste 8. Anzeige für schwache
Batterie
4. Testtaste 9. Anzeige für
Trennungsalarm
5. Ausgangsbuchse (5-polig) 10. Lautstärkeanzeige
10
Der Fernalarm II von ResMed setzt sich aus den folgenden
Komponenten zusammen:
• Fernalarm • Wandhalterung.
Separat erhältlich:
• 2 m, 5 m, 10 m und 20 m lange Alarmkabel.
Optionales Zubehör:
• 30m langes Kabel für Krankenhausalarmsysteme.
Eine vollständige Auflistung des Zubehörs finden Sie unter
www.resmed.com auf der Produktseite unter Service &
Unterstützung. Wenn Sie keinen Internetanschluss haben,
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Service-Techniker.
Inbetriebnahme
Einlegen der Batterien vor der Inbetriebnahme
Siehe Abbildung B.
1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite des
Fernalarms. Drücken Sie dazu auf die Verriegelung und heben
Sie die Abdeckung an.
2. Legen Sie zwei AA 1,5 V Batterien ein (nicht im Lieferumfang
enthalten).
3. Schließen Sie die Batterieabdeckung. Sie muss mit einem
Klicken einrasten. Sobald die Batterien eingelegt wurden,
ertönt ein Piepton.
4. Drücken Sie auf , um die Funktion des Alarms zu testen.
Anweisungen finden Sie unter Testen des Fernalarms.
Hinweis: Unter normalen Betriebsbedingungen sollten neue
hochwertige Batterien vom Typ LR6 (Größe AA) den Fernalarm
für ca. 12 Wochen versorgen.
Anschließen am Beatmungsgerät
Siehe Abbildung C.
1. Schließen Sie ein Ende des Kabels an der (3-poligen)
Eingangsbuchse des Fernalarms an.
2. Schließen Sie das andere Ende an der (5-poligen)
Ausgangsbuchse auf der Rückseite des Beatmungsgerätes
an. Sobald der Alarm angeschlossen ist, ertönt ein Piepton
und die grüne LED zur Anzeige einer vollen Batterie blinkt im
10-Sekunden-Takt.
3. Drücken Sie nach der Inbetriebnahme auf , um die
Funktion des Fernalarms zu testen. Anweisungen finden Sie
unter Testen des Fernalarms.
VORSICHT
Das Kabel des Fernalarms ist mit einer Steckverbindung mit
Push-Pull-Verriegelung ausgestattet. Ziehen Sie vorsichtig an
der Steckverbindung, um das Kabel vom Beatmungsgerät zu
entfernen. Verdrehen Sie nicht das äußere Gehäuse.
Wenn ein Alarm aktiviert wird:
1. Überprüfen Sie den Status des Patienten.
2. Zeigen Sie die Alarmmeldung auf der Alarmanzeige des
Beatmungsgerätes an.
Deutsch 11
3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm (falls
verfügbar) oder lesen Sie den Abschnitt zur Alarmfehlersuche
in der Gebrauchsanweisung des Beatmungsgerätes.
Anschließen eines zweiten Fernalarms
Siehe Abbildung D.
Bei Bedarf kann am ersten Fernalarm ein zweiter Fernalarm
angeschlossen werden, damit Fernalarme in zwei separaten
Zimmern bzw. an zwei separaten Orten eingerichtet werden
können.
1. Schließen Sie den Fernalarm entsprechend der Anleitungen
unter Anschließen am Beatmungsgerät an.
2. Schließen Sie das eine Ende des Alarmkabels an der
(5-poligen) Ausgangsbuchse des ersten Fernalarms an.
3. Schließen Sie das andere Ende an der Eingangsbuchse
(3-polig) des zweiten Fernalarms an.
4. Drücken Sie nach der Inbetriebnahme auf dem ersten
Fernalarm auf , um zu überprüfen, ob die Alarme richtig
verbunden sind und der zweite Alarm das Signal empfängt.
5. Drücken Sie auf , um die Funktion des zweiten Fernalarms
zu testen. Anweisungen finden Sie unter Testen des
Fernalarms.
Anschluss an einem Krankenhausalarmsystem
1. Schließen Sie den Fernalarm entsprechend der Anleitung unter
Anschließen am Beatmungsgerät an.
2. Schließen Sie ein Ende des 30m langen Kabels für
Krankenhausalarmsysteme an der Ausgangsbuchse (5-polig)
des Fernalarms an.
3. Schließen Sie das andere Ende am Krankenhausalarmsystem
an. (Weitere Anleitungen finden Sie in der
Gebrauchsanweisung des Kabels.)
4. Drücken Sie nach der Inbetriebnahme auf , um die
Funktion des Fernalarms zu testen. Stellen Sie sicher, dass
der Alarm über das Krankenhausalarmsystem gehört werden
kann.
Hinweis: Beatmungsgeräte können mithilfe des 30m
langen Kabels für Krankenhausalarmsysteme auch direkt am
Krankenhausalarmsystem angeschlossen werden.
Alarmtypen des Fernalarms
Am Fernalarm können verschiedene Alarmtypen ausgelöst
werden. Alle Alarme werden von einem akustischen und
visuellen Signal begleitet.
Gerätealarme
Hauptaufgabe des Fernalarms ist es, auf Alarmsituationen am
Beatmungsgerät aufmerksam zu machen. Die Gerätealarme am
Fernalarm machen die Pflegeperson auf Alarme aufmerksam,
die vom Beatmungsgerät ausgelöst und daher direkt am
Beatmungsgerät und nicht über den Fernalarm behoben werden
müssen.
12
Maßnahmen beim Auslösen eines Gerätealarms:
1. Überprüfen Sie den Status des Patienten.
2. Zeigen Sie die Alarmmeldung auf der Alarmanzeige des
Beatmungsgerätes an.
3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm (falls
verfügbar) oder lesen Sie den Abschnitt zur Alarmfehlersuche
in der Gebrauchsanweisung des Beatmungsgerätes.
Alarme des Fernalarms
Alarm bei entladener Batterie
Dieser Alarm macht die Pflegeperson darauf aufmerksam,
dass die Batterien des Fernalarms entladen sind. Die Batterien
müssen ausgewechselt werden.
Trennungsalarm
Dieser Alarm macht die Pflegeperson darauf aufmerksam, dass
der Fernalarm vom Beatmungsgerät getrennt wurde.
Sehen Sie nach dem Patienten und dem Beatmungsgerät, bevor
Sie nach der Ursache der Trennung suchen.
Hinweis: Weitere Informationen zu den Alarmtypen und
-anzeigen finden Sie im Abschnitt „Anzeigen und Warnungen“
dieser Gebrauchsanweisung.
Anzeigen und Warnungen
Der Fernalarm verfügt über die folgenden Anzeigen und Tasten.
LED-Anzeigen Status
Alarm
Akustischer Alarm
und rot blinkende
Alarmleiste.
Am Beatmungsgerät wurde
ein Alarm ausgelöst.
Lautstärke
Durchgehend blaue
LED.
Zeigt die aktuelle
Alarmlautstärke an.
Trennung
Akustischer Alarm
und gelb blinkende
LED.
Der Fernalarm wurde vom
Beatmungsgerät getrennt.
Die LED blinkt, bis das
Problem behoben ist.
Batteriestatus
Akustischer Alarm
und gelbe LED –
blinkt einmal aller
10 Sekunden.
Die Spannung der Batterie
des Fernalarms ist niedrig.
Die LED blinkt, bis das
Problem behoben ist.
Der akustische Alarm
kann stummgeschaltet
werden, ertönt jedoch alle
4 Stunden, bis die Batterien
ausgewechselt werden.
Grüne LED – blinkt
im 10-Sekunden-
Takt.
Die Spannung der Batterie
des Fernalarms ist gut.
Deutsch 13
Alarmtaste
Lautstärkeregler Drücken Sie diese Taste, bis
die gewünschte Lautstärke
erreicht ist. Anleitungen
finden Sie unter Einstellen
der Lautstärke.
Alarmstummtaste Drücken Sie die
Alarmstummtaste, um
den Alarm für niedrige
Batteriespannung stumm zu
schalten.
Wenn die Alarmstummtaste
während einer Trennung
gedrückt wird, wechselt
der Fernalarm in den
Stromsparmodus.
Selbsttest des
Fernalarms
Halten Sie diese Taste
gedrückt, um die
Funktionstüchtigkeit des
Fernalarms zu testen.
Testen des Fernalarms
VORSICHT
Der Fernalarm muss vor dem erstmaligen Gebrauch und
nach jedem Batteriewechsel getestet werden. Testen Sie den
Alarm regelmäßig gemäß den Richtlinien der Einrichtung.
Bei beatmungsabhängigen Patienten muss der Test täglich
durchgeführt werden.
Drücken Sie am Fernalarm auf .
Folgendes geschieht:
Die Alarm-LED leuchtet auf und der Alarm ertönt.
Die LED für die eingestellte Lautstärke leuchtet auf.
Die Trennungs-LED blinkt, wenn der Alarm nicht am Gerät
angeschlossen ist, und leuchtet durchgängig, wenn er
angeschlossen ist.
Die LED für den Batteriestatus leuchtet entsprechend
der Batteriespannung auf: gelbe LED bei niedriger
Batteriespannung oder grüne LED bei guter
Batteriespannung. (Wechseln Sie die Batterien aus, wenn
die Spannung niedrig ist.)
Wenn ein zweiter Fernalarm angeschlossen ist, ertönt
dieser ebenfalls.
Einstellen der Lautstärke
WARNUNG
Stellen Sie bei der Einstellung der Alarmlautstärke sicher,
dass der Alarm die Umgebungsgeräusche übertönt.
Es kann zwischen drei Lautstärken für den Alarm ausgewählt
werden. Standardmäßig ist die höchste Lautstärke eingestellt.
Sie ist für laute Umgebungen vorgesehen. Durch kurzes Drücken
wird die aktuelle Lautstärke angezeigt.
Einstellen der Lautstärke:
Halten Sie für eine Sekunde gedrückt. Der Alarm ertönt und
die blauen LEDs blinken, um anzuzeigen, dass die Lautstärke
geändert werden kann.
14
Drücken Sie , bis die gewünschte Lautstärke (niedrig, mittel
oder hoch) erreicht ist.
Nach 10 Sekunden hören die blauen Lautstärke-LEDs auf zu
blinken und die Lautstärkeeinstellung wird gespeichert.
Wandmontage des Fernalarms
Siehe Abbildung E.
Zwei Arten von Schrauben können verwendet werden, um die
Wandhalterung an der Wand zu montieren. Es sind mindestens
drei Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich.
WARNUNGEN
Stellen Sie sicher, dass die Wandhalterung sicher montiert
ist.
Stellen Sie sicher, dass die Wandhalterung in einer
Umgebung montiert ist, die vor Feuchtigkeit geschützt ist.
Stellen Sie sicher, dass keine Erstickungs- oder Sturzgefahr
von dem Kabel des Fernalarms ausgeht, wenn dieser an
der Wandhalterung befestigt ist.
1. Richten Sie die Rückseite des Fernalarms mit der Richtlinie auf
der Frontplatte der Wandhalterung aus.
2. Setzen Sie den Fernalarm auf die Halterung und drehen Sie ihn
von der - in die -Position (wie oben auf der Wandhalterung
abgebildet), sodass die Seite des Fernalarms bündig auf der
Wandhalterung aufliegt und er gut befestigt ist.
3. Um den Fernalarm von der Wandhalterung zu entfernen,
drehen Sie ihn aus der - in die -Position und nehmen Sie
ihn ab.
Reinigung und Instandhaltung
Der Fernalarm kann mit einer antibakteriellen Reinigungslösung
wie Mikrozid® AF oder CaviCide® und einem sauberen, nicht
gefärbten Einwegtuch gereinigt werden. Eine vollständige Liste
der zugelassenen Reinigungslösungen finden Sie im Abschnitt
Technische Daten“.
Fehlersuche
Problem/Mögliche
Ursache
Lösung
Die LED leuchtet nicht auf, wenn der Alarm am Beatmungsgerät
angeschlossen oder die Selbsttest-Taste gedrückt wird.
Es wurden keine Batterien
eingelegt oder die
Batterien sind leer
Überprüfen Sie, ob zwei Batterien vom Typ
AA korrekt auf der Alarmrückseite eingelegt
wurden. Wechseln Sie die Batterien wenn
nötig aus. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Service-Techniker, wenn das
Problem weiterhin besteht.
Der Fernalarm erkennt eine Trennung bei angeschlossenem Kabel.
Schlechte Verbindung Wechseln Sie das Kabel. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wechseln Sie
den Fernalarm aus.
Deutsch 15
Problem/Mögliche
Ursache
Lösung
Der Fernalarm erkennt eine Trennung, während am
Beatmungsgerät ein Alarm ausgelöst wird.
Schlechte Verbindung Wechseln Sie das Kabel. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wechseln Sie
den Fernalarm aus.
Der zweite Fernalarm löst einen Alarm aus, obwohl am
Beatmungsgerät kein Alarm ausgelöst wurde.
Schlechte Verbindung Stellen Sie sicher, dass das
Verbindungskabel fest mit dem ersten
Fernalarm sowie der Rückseite des
Beatmungsgerätes verbunden ist. Wenden
Sie sich an einen autorisierten Service-
Techniker, wenn das Problem weiterhin
besteht.
Der Fernalarm löst einen Alarm für niedrige Batteriespannung aus.
Die Batterien sind leer Wechseln Sie die Batterien aus.
Technische Daten
Betriebstemperatur 0°C bis +40°C
Betriebsluftfeuchtigkeit 10% bis 95% (ohne Kondensation)
Betriebshöhe Meeresspiegel bis 3.050m
Lagerungs- und
Transporttemperaturen
-30°C bis +70°C
Aufbewahrungs- und
Transportfeuchtigkeit
10% bis 95% (ohne Kondensation)
Elektromagnetische
Verträglichkeit
Das Produkt entspricht allen
geltenden Anforderungen zur
elektromagnetischen Verträglichkeit
(EMV) gemäß IEC60601-1-2:2007
für Wohnbereiche, Geschäfts-
und Gewerbebereiche sowie
Kleinbetriebe. Informationen zu
elektromagnetischen Emissionen
und der elektromagnetischen
Störfestigkeit dieser ResMed-Geräte
finden Sie unter www.resmed.com
auf der Produktseite unter „Service
& Unterstützung“. Klicken Sie auf die
PDF-Datei für Ihr Gerät.
Ausgangslautstärke 55–90 dBa (gemäß ISO 3744:2010)
IEC 60601-1-11:2010
Klassifikation
Ausrüstung, die während des
Transports verwendet werden kann
Sollabmessungen (L x B x H) 145mm x 80mm x 31mm
Spannungsversorgung Zwei Batterien vom Typ AA (1,5V)
(LR6 – Alkali oder FR6 – Lithium)
Gewicht 115g nur Fernalarm (ohne Batterie)
Gehäuse Flammenhemmende, technische
Thermoplaste
16
Reinigungslösungen Die folgenden Reinigungs- und
Desinfektionsmittel sind für
die Oberflächenreinigung des
Fernalarms geeignet.
CaviCide®
Mikrozid® AF
verdünntes Hypochlorit
Isopropylalkohol
Teepol-
Mehrzweckreinigungsmittel und
Actichlor Plus
Bleichmittel (1:10)
Befolgen Sie stets die
Reinigungsempfehlungen des
Herstellers.
Kompatible Geräte Der Fernalarm II ist mit den
folgenden ResMed-Geräten
kompatibel:
Beatmungsgeräte der Stellar-Serie
Beatmungsgeräte der Astral-Serie.
Symbole
Die folgenden Symbole erscheinen eventuell auf dem Produkt
oder der Verpackung.
Deutet auf eine Warnung oder einen Vorsichtshinweis
hin. Eine Warnung weist auf eine mögliche Verletzungsgefahr
hin bzw. erklärt besondere Maßnahmen für die sichere und
wirksame Benutzung des Produktes. Ein Vorsichtshinweis
macht Sie auf eine mögliche Beschädigung des Produktes
aufmerksam; Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme die
Gebrauchsanweisung; Vor Regen schützen;
IP22
Schutz vor
senkrecht fallendem Tropfwasser; Temperaturbeschränkung;
Luftfeuchtigkeitsgrenzen; Gerät der Schutzklasse II;
Hersteller; Autorisierter Vertreter in Europa;
Europäisch RoHS; Canadian Standards Association;
Ladestatus der Batterie; Alarmstummtaste;
LOT
Chargencode;
REF
Artikelnummer; Seriennummer;
Entriegeln; Verriegeln.
Umweltinformationen
Die EU-Richtlinie WEEE2002/96/EG definiert die
ordnungsgemäße Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten. Diese Geräte dürfen nicht als Hausmüll,
sondern müssen separat entsorgt werden. Lassen Sie
das Gerät von einem entsprechenden Entsorgungs- oder
Wiederverwertungs- bzw. Recyclingunternehmen in Ihrer
Region entsorgen. Wirksame Entsorgung entlastet natürliche
Ressourcen und verhindert, dass gefährliche Substanzen in die
Umwelt gelangen.
Deutsch 17
Weitere Informationen zu diesen Entsorgungsmöglichkeiten
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Müllabfuhr. Die durchgestrichene
Mülltonne weist auf diese Entsorgungsmöglichkeiten hin.
Wenn Sie Informationen zur Entsorgung Ihres ResMed-
Gerätes wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre ResMed-
Geschäftsstelle oder Ihren ResMed-Fachhändler oder besuchen
Sie die ResMed-Website unter www.resmed.com/environment.
Aufbewahrung
Stellen Sie vor jeder Aufbewahrung sicher, dass der Fernalarm
sauber und trocken ist. Nehmen Sie vor jeder Aufbewahrung die
Batterien aus dem Fernalarm. Bewahren Sie den Fernalarm an
einem trockenen Ort und vor direktem Sonnenlicht geschützt
auf.
Entsorgung
Der Fernalarm sollte gemäß regionalen Umweltbestimmungen
entsorgt werden.
Wartung
Wenn das Gerät entsprechend den von ResMed mitgelieferten
Anweisungen betrieben und gewartet wird, sollte es einen
sicheren und zuverlässigen Betrieb bereitstellen. Bei Anzeichen
von Verschleiß oder Fehlfunktionen empfiehlt ResMed, das
Gerät von einem autorisierten Service-Techniker untersuchen
und warten zu lassen.
Beschränkte Gewährleistung
ResMed Pty Ltd (im Folgenden „ResMed“ genannt) garantiert, dass
Ihr ResMed-Produkt vom Datum des Kaufs durch den Erstkäufer
für 12 Monate frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
Diese Gewährleistung ist nicht übertragbar.
Treten bei normaler Nutzung Fehler auf, verpflichtet sich
ResMed, das fehlerhafte Produkt bzw. Teile davon nach eigenem
Ermessen entweder zu reparieren oder zu ersetzen.
Diese beschränkte Gewährleistung deckt keine: a) Schäden
aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, Missbrauch, Umbau
oder Änderung des Produktes, b) Reparaturen, die von anderen
als den von ResMed ausdrücklich für solche Reparaturen
autorisierten Reparaturdiensten ausgeführt wurden, c) Schäden
aufgrund von Verunreinigung durch Zigaretten-, Pfeifen-, Zigarren-
oder anderen Rauch, d) Schäden aufgrund von Wasser, das auf
oder in das Produkt gelangt ist.
Die Gewährleistung verliert bei Verkauf oder Weiterverkauf
außerhalb der Region des Erstkaufs ihre Gültigkeit.
Gewährleistungsansprüche für defekte Produkte sind vom
Erstkäufer an die Verkaufsstelle zu stellen.
Diese Gewährleistung ersetzt alle anderen Gewährleistungen
ausdrücklicher oder stillschweigender Natur, einschließlich der
stillschweigenden Gewährleistung der Marktgängigkeit bzw.
Eignung für einen bestimmten Zweck. In einigen Ländern
ist eine Beschränkung der Dauer der stillschweigenden
Gewährleistung nicht zulässig. Daher gilt dieser Ausschluss
unter Umständen nicht für Sie.
18
ResMed haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden infolge des
Verkaufs, der Installation oder der Benutzung seiner Produkte.
In einigen Ländern sind der Ausschluss bzw. die Einschränkung
von Neben- und Folgeschäden nicht zulässig. Daher gilt dieser
Ausschluss unter Umständen nicht für Sie.
Diese Gewährleistung verleiht Ihnen bestimmte Rechte.
Möglicherweise haben Sie auch noch andere Rechte, die
von Land zu Land unterschiedlich sein können. Weitere
Informationen zu Ihren Gewährleistungsrechten erhalten Sie von
Ihrem ResMed-Fachhändler oder Ihrer ResMed-Geschäftsstelle
vor Ort.
Français
L’alarme déportéeII ResMed (ci-après l’alarme déportée) est
prévue pour les gammes de respirateurs Astral et Stellar.
Lire le manuel dans son intégralité avant d’utiliser l’alarme
déportée.
Usage prévu
L’alarme déportée peut être utilisée à domicile et en milieu
hospitalier. Elle permet avant tout d’avertir le personnel soignant
d’une situation affectant un patient sous ventilation même
lorsque le personnel soignant ne se trouve pas au chevet ou
dans la même pièce que le patient et le respirateur.
Lorsqu’elle est activée par le respirateur, l’alarme déportée émet
un signal sonore et visuel. Elle fonctionne à piles et est reliée au
respirateur par un câble.
AVERTISSEMENTS
L’alarme déportée doit être utilisée uniquement pour
l’usage prévu décrit dans ce manuel.
Ne pas démonter l’alarme déportée. Elle ne contient
aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur.
Si elle est endommagée ou défectueuse, elle doit être
retournée au représentant ResMed pour être réparée.
Risque d’explosion — ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’anesthésiques inflammables.
Placer l’alarme déportée bien en évidence, sur une surface
plane ou montée au mur en utilisant le support mural
fourni.
Remarques:
L’alarme déportée n’est pas destinée à une utilisation mobile,
notamment avec des fauteuils roulants.
Consultez le manuel du respirateur pour connaître son usage
prévu.
L’alarme déportée d’un seul coup d’œil
Voir l’illustrationA.
1. Témoin d'alarme 6. Prise d'entrée
(3broches)
2. Touche de réglage du
volume
7. Témoin de piles
chargées
3. Touche Silence de l’alarme
déportée
8. Témoin du niveau faible
des piles
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

ResMed 27903 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka