Philips HP4819 Používateľská príručka

Kategória
Fén
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o féne na vlasy Philips HP4819. Tento kompaktný a ľahký fén je ideálny pre cestovanie a každodenné použitie. Ponúka vysoký výkon a nízku hlučnosť pre rýchle a pohodlné sušenie vlasov. Prečítajte si bezpečnostné pokyny pred prvým použitím.

Nižšie nájdete stručné informácie o féne na vlasy Philips HP4819. Tento kompaktný a ľahký fén je ideálny pre cestovanie a každodenné použitie. Ponúka vysoký výkon a nízku hlučnosť pre rýchle a pohodlné sušenie vlasov. Prečítajte si bezpečnostné pokyny pred prvým použitím.

ENGLISH
Important
.
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
Check the condition of the mains cord
regularly. Do not use the appliance if the plug,
the cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, it must be
replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Keep this appliance away from water! Do not
use this product near or over water
contained in baths, washbasins, sinks etc.
When used in a bathroom, unplug the
appliance after use since the proximity of
water presents a risk, even when the
hairdryer is switched off.
For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) with a
rated residual operating current not
exceeding 30mA in the electrical circuit
supplying the bathroom.Ask your installer for
advice.
Keep the appliance out of the reach of
children.
Never block the air grilles.
If the appliance overheats, it will switch off
automatically. Unplug the appliance and let it
cool down for a few minutes. Before you
switch the appliance on again, check the grilles
to make sure they are not blocked by fluff,
hair, etc.
Always switch the appliance off before putting
it down, even if it is only for a moment.
Always unplug the appliance after use.
Do not wind the mains cord round the
appliance.
Noiselevel: Lc= 75.4 dB [A]
Guarantee & service
.
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in
your country (you will find its phone number in
the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, turn to
your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Ważne
.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na
przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Sprawdź czy napięcie sieciowe umieszczone
na tabliczce znamionowej urządzenia
odpowiada napięciu w sieci.
Sprawdzaj regularnie stan kabla zasilającego.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli
uszkodzone są: wtyczka, kabel zasilający lub
samo urządzenie.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,
musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym firmy Philips, co pozwoli
uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Trzymaj urządzenie z dala od wody! Nie
używaj go w pobliżu ani nad wodą, np. nad
wanną, umywalką, zlewem, itp. Jeśli używasz
suszarki w łazience, po zakończeniu suszenia
włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż
obecność wody stanowi zagrożenie, nawet
wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.
W celu dodatkowego zabezpieczenia radzimy
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym,
zasilającym gniazda, bezpiecznika RCD o
znamionowym prądzie szczątkowym, nie
przekraczającym 30 mA. Porozum się w tej
sprawie z wykwalifikowanym elektrykiem.
Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci.
Nigdy nie zatykaj kratek wentylacyjnych.
W przypadku przegrzania urządzenie
automatycznie wyłączy się. Należy wtedy
odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmując
wtyczkę z gniazdka i poczekaj kilka minut aby
się ochłodziło. Przed ponownym włączeniem
urządzenia sprawdź kratkę wentylacyjną by
upewnić się, że nie jest zatkana przez puch,
włosy, itd.
Przed odłożeniem suszarki zawsze najpierw
wyłącz, nawet jeśli robisz to tylko na chwilę.
Po użyciu, wyłącz urządzenie z sieci.
Nie zawijaj kabla zasilającego wokół
urządzenia.
Poziom hałasu: L= 75.4 dB(A)
Gwarancja i serwis
.
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub
zetknąłeś się z jakimś problemem skontaktuj się z
Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numer
telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej) lub z
najbliższym punktem serwisowym Artykułów
Gospodarstwa Domowego autoryzowanym przez
firmę Philips.
POLSKI
ROMÂNĂ
РУССКИЙ
ČESKY
MAGYAR
SLOVENSKY
Important
.
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a
utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultări
ulterioare.
Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi
ca tensiunea indicată pe aparat să corespundă
tensiunii locale.
Verificaţi regulat cablul de alimentare. Nu
folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau
aparatul este deteriorat.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, trebuie înlocuit de firma Philips, de
un centru service autorizat Philips sau de o
persoană calificată, pentru a evita orice
accident.
Feriţi aparatul de apă! Nu folosiţi acest aparat
lângă sau deasupra apei din căzi, chiuvete, etc.
Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din
priză după utilizare, întrucât apa reprezintă un
risc chiar şi când uscătorul de păr este oprit.
Pentru o siguranţă mai mare, sfătuim să
instalaţi în circuitul electric ce alimentează
baia un dispozitiv de curent rezidual (RCD)
cu un curent nominal rezidual de funcţionare
ce nu depăşeşte 30mA. Cereţi sfatul
electricianului.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Nu blocaţi niciodată grilajul.
Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se va opri
automat. Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l
se răcească câteva minute. Înainte de a
reporni aparatul, verificaţi să nu se fi prins fire
sau smocuri de păr etc. în grilajul aparatului.
Opriţi aparatul înainte de a-l pune deoparte,
chiar şi pentru un moment.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după
utilizare.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul
aparatului.
Nivel de zgomot: L=75.4 dB(A)
Garanţie şi service
.
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor
probleme, rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi Departamentul
Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul
de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara
dumneavoastră nu există un astfel de
departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră
Philips sau Departamentul Service pentru Aparate
Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală
Philips.
Внимание
.
Прежде чем начать пользоваться прибором,
внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните настоящее
руководство по эксплуатации в качестве
справочного материала.
Прежде, чем подключить прибор к
электросети, убедитесь в том, что
напряжение, указанное на приборе,
соответствует напряжению электросети в
вашем доме.
Регулярно проверяйте состояние сетевого
шнура. Запрещается пользоваться
прибором, если сетевая вилка, сетевой
шнур или сам прибор поврежден.
В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить только в торговой
организации или в уполномоченном
сервисном центре компании «Филипс», или
в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации, чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора.
Избегайте попадания воды в прибор! Не
пользуйтесь прибором для укладки волос
рядом с ванной, бассейном, раковинами и
подобными резервуарами, заполненными
водой. Если вы пользуетесь прибором в
ванной комнате, то после работы выньте
вилку шнура питания из розетки
электросети, поскольку близость воды
является опасным фактором, даже когда
прибор выключен.
Для обеспечения дополнительной защиты
советуем вам установить ограничитель
остаточного тока (RCD), рекомендованный
для электропитания ванной комнаты, с
номинальным остаточным рабочим током,
не превышающим 30 мА.
Проконсультируйтесь со специалистом-
электриком.
Храните прибор в местах, недоступных для
детей.
Решетка вентилятора должна всегда быть
свободной.
Прибор автоматически отключается при
перегреве. Выключите прибор и дайте ему
остыть в течение нескольких минут. Перед
повторным включением прибора
убедитесь, что решетка вентилятора не
засорена пылью, волосами и т.п.
Всегда выключайте фен перед тем, как
отложить его даже на короткое время.
Důležité
.
Přečtěte pozorně následující instrukce a uschovejte
je pro případné pozdější nahlédnutí.
Dříve než přístroj použijete zkontrolujte, zda
napětí, uvedené na přístroji, odpovídá napětí
ve vaší světelné síti.
Pravidelně kontrolujte síťový přívod. Pokud by
byla vadná síťová zástrčka nebo síťový kabel,
přístroj nepoužívejte.
Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být
jeho výměna svěřena organizaci, autorizované
firmou Philips nebo shodně kvalifikovaným
pracovníkům, abyste předešli možnému
nebezpečí.
Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s
vodou. Nepoužívejte ho proto v blízkosti vody
nebo nad vodou ve vaně, v bazénu nebo nad
výlevkou. Pokud ho používáte v koupelně,
odpojte ho ihned po použití a to vytažením
síťové zástrčky, protože přístroj je propojen
se sítí i když je vypnut vypínačem.
Pro dodatečnou ochranu proti úrazu
elektrickým proudem doporučujeme
ochranný obvod RCD (Residual Current
Device), který zajistí odpojení fázového vodiče
v okamžiku, kdy by se uživatel dotkl současně
tohoto vodiče a uzemněného předmětu
(například vodovodního kohoutku).Tato
ochrana však není v ČR povinná a bližší
informace může podat pouze specializovaný
elektroinstalační podnik.
Zajistěte, aby přístroj byl mimo dosah dětí.
Nikdy ničím neblokujte vzduchové průduchy.
Pokud by se přístroj přehřál, automatická
ochrana přeruší jeho napájení.V takovém
případě přístroj vypněte a ponechte ho
několik minut vychladnout. Než ho znovu
zapojíte, přesvědčte se, že jeho vzduchové
průduchy nejsou ucpány chloupky, vlasy apod.
Pokud práci přerušíte, třeba jen na malý
okamžik, vždy přístroj vypněte.
Po použití přístroj vždy vypněte.
Neovíjejte přístroj přívodním kabelem.
Hladina hluku: L=75.4dB (A)
Záruka & servis
.
Pokud byste potřebovali další informace nebo měli
jakýkoli problém, navštivte internetovou stránku
www.philips.com nebo kontaktujte Informační
středisko firmy Philips.Všechna spojení na
Informační středisko firmy Philips najdete na
letáčku s celosvětovou zárukou.
Fontos
.
A készülék használata előtt olvassa el a használati
útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi
használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózati feszültséggel.
Rendszeresen ellenőrizze a hálózati
csatlakozó kábel állapotát. Ne használja a
készüléket, ha a hálózati csatlakozó dugó, a
kábel vagy maga a készülék sérült.
Ha a csatlakozó kábel meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében a javítást
csak Philips szakszerviz vagy Philips
felhatalmazással rendelkező szakember
végezheti el.
A készüléket száraz helyen tartsa! Ne
használja a készüléket vízzel töltött kád,
zuhanyozótálca vagy mosogató stb. közelében
vagy fölött. Ha fürdőszobában használja a
készüléket, utána húzza ki csatlakozó dugóját
a hálózati konnektorból, mivel a víz közelsége
még kikapcsolt hajszárító esetén is
veszélyforrást jelent.
További védelmi felszerelésként javasoljuk egy
legfeljebb 30 mA névleges maradékáram-
erősségnél működésbe lépő maradékáram-
szűrő készülék (angol rövidítése RCD)
beiktatását a fürdőszoba áramkörébe. Ezzel
kapcsolatban villanyszerelőtől kaphat tanácsot.
A készüléket gyermekek elől elzárva tartsa.
Ügyeljen arra, hogy soha ne takarja le a
szellőzőrácsot.
Dôležité upozornenie
.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Pred zapojením skontrolujte, či napätie
uvedené na zariadení súhlasí s napätím v sieti.
Pravidelne kontrolujte stav kábla.Ak je
adaptér, kábel, alebo samo zariadenie
poškodené, nepoužívajte ho.
Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť
kvalifikovaný personál spoločnosti Philips,
alebo servisného centra autorizovaného
spoločnosťou Philips, aby sa predišlo
nebezpečným situáciám.
Zariadenie sa nesmie dostať do kontaktu s
vodou! Nepoužívajte ho v blízkosti alebo nad
vodou, ktorou je naplnená vaňa, umývadlo,
výlevka atď.Ak zariadenie používate v kúpelni,
hneď po použití ho odpojte zo siete, pretože
voda v jeho blízkosti predstavuje
nebezpečenstvo, aj keď je sušič vypnutý.
Pre väčšiu bezpečnosť Vám do elektrického
rozvodu kúpelne odporúčame nainštalovať
zariadenie využívajúce zvyškový prúd s
odstupňovaným pracovným prúdom
neprekračujúcim úroveň 30mA. Pri jeho
inštalácii požiadajte o pomoc odborníka.
Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.
Nikdy neblokujte vzduchové mriežky.
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa
vypne. Zariadenie odpojte zo siete a nechajte
niekoľko minút ochladnúť. Skôr, ako ho znovu
pripojíte do siete, skontrolujte, či mriežka nie
je blokovaná chuchvalcami prachu, vlasmi a
pod.
Zariadenie vypnite aj vtedy ak ho odkladáte
len na krátky okamih.
Po použití zariadenie odpojte zo siete.
Kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
Úroveň hluku: L= 75.4 dB(A)
Záruka a servis
.
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,
prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku
spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa
obrátili na Centrum služieb zákazníkom
spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo
Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto
Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte
Oddelenie služieb Philips - divízia domáce
spotrebiče a osobná starostlivosť.
Всегда отключайте прибор от электросети
после использования.
Не наматывайте сетевой шнур вокруг
прибора.
Уровень шума: L= 75.4 дБ(A)
Гарантия и обслуживание
.
По поводу дополнительной информации или в
случае возникновения каких-либо проблем
обращайтесь на веб-сайт компании «Филипс»
по адресу www.philips.com или в центр
компании «Филипс» по обслуживанию
потребителей в вашей стране (вы найдете его
номер телефона на международном
гарантийном талоне). Если подобный центр в
вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу
местную торговую организацию компании
«Филипс» или сервисное отделение компании
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Túlhevülés esetén a készülék automatikusan
kikapcsol. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót,
és hagyja néhány percig hűlni a készüléket.
Mielőtt ismét bekapcsolná a hajszárítót,
ellenőrizze, nem tömte-e el szösz, haj vagy
valami más a szellőzőrácsot.
Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt akár
csak egy pillanatra is letenné.
Használatot követően mindig húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.
Ne csévélje a hálózati csatlakozó kábelt a
készülék köré.
Zajszint: L= 75.4 dB(A)
Jótállás és szerviz
.
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen
probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips
honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon
országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világ minden részére vonatkozó
garancialevélen). Ha országában nem működik
ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Compact Voyager Twist
HP4819
www.philips.com
u
4222 002 60651
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP4819 Používateľská príručka

Kategória
Fén
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o féne na vlasy Philips HP4819. Tento kompaktný a ľahký fén je ideálny pre cestovanie a každodenné použitie. Ponúka vysoký výkon a nízku hlučnosť pre rýchle a pohodlné sušenie vlasov. Prečítajte si bezpečnostné pokyny pred prvým použitím.