Oral-B SMARSERIES 4000, Smart Series 4000-5000, SmartSeries 5000 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre elektrickú zubnú kefku Oral-B SmartSeries 4000-5000. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej funkcií, vrátane rôznych režimov čistenia, časovača, senzoru tlaku a možnosti pripojenia k mobilnej aplikácii. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Ako dlho trvá nabitie zubnej kefky?
    Ako často mám meniť hlavicu kefky?
    Čo mám robiť, ak sa mi ďasná krvácajú?
    Ako môžem deaktivovať rádiové vysielanie zubnej kefky?
Charger Type 3757
Handle Type 3754
C
harger Type 37
57
H
an
dl
e
Ty
pe 375
4
SMARTSERIES
4000-5000
O
r
alO
r
al
-
B
Oral-B
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
CZ
800 11 33 22
SK
800 333 233
SI
080 2822
LT
(8 5) 205 1272
IL
1-800-666-775
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3754
91317289/I-17
EN/CZ/SK/SL/ LT/Hebrew
91317289
91317289_D21 CE_IS_2.indd 2591317289_D21 CE_IS_2.indd 25 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 24 of 24
2
g
Oral
-
B
Oral-B
a
c
b
e
d
f
h
II Pause Done
MIN
SEK
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions
and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/cord
for damage. A damaged or non-functioning
unit should no longer be used. If the prod-
uct/cord is damaged, take it to an Oral-B
Service Centre. Do not modify or repair the
product. This may cause fire, electric shock
or injury.
Usage by children under age 3 is not rec-
ommended. Toothbrushes can be used by
children and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, if they have
been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be per-
formed by children.
Children shall not play with the appliance.
Oral
-
B
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Oral
-
B
Oral
-
B
5
1 2
3 4
6
87
91317289_D21 CE_IS_2.indd 291317289_D21 CE_IS_2.indd 2 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 1 of 24
3
Use this product only for its intended use as
described in this manual. Do not use at-
tachments which are not recommended by
the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, the brush head should be replaced
before the next use even if no damage is visible.
Do not place the charger in water or liquid or store where it can
fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen
into water. Unplug immediately.
Do not disassemble the product except when disposing of the
battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use
caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
When unplugging, always hold the power plug instead of the cord.
Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an
electric shock.
If you are undergoing treatment for any oral care condition,
consult your dental professional prior to use.
This toothbrush is a personal care device and is not intended for
use on multiple patients in a dental practice or institution.
Replace brush (head) every 3 months or sooner if brush head
becomes worn.
Important Information
Your Oral-B toothbrush can be used with your smartphone
(find details under «Connecting your toothbrush to your
Smartphone»).
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility
conflicts, deactivate the radio transmission before using it in
restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked
areas in hospitals. Deactivate radio transmission when your
toothbrush is turned off by pressing the on/off button (c)
for 3 seconds. All indicator lights (b, e & f) will flash
simultaneously.Follow the same procedure to reactivate
transmission again.Note: Every time you turn your toothbrush
off, when using it without radio transmission, the indicator
lights will flash simultaneously.
Persons with pacemakers should always keep the toothbrush
more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker
while turned on. Anytime you suspect interference is taking
place, deactivate the radio transmission of your toothbrush.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light
c On/off button (mode selection)
d Handle (with Bluetooth
®
wireless technology)
e Charge indicator light
f Low charge indicator light
g Charging unit (basic charger and brush head compartment
with protective cover)
h Smartphone holder (depending on model)
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.
Noise level:
65 dB (A)
Connecting and Charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
Plug the charger (g) into an electrical outlet and place the
toothbrush handle (d) on the charging unit.
The green charge indicator light (e) flashes while the handle is
being charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full
charge takes typically 18 hours and enables up to seven days of
regular brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 1).Note: After
deep discharge, the charge indicator light might not flash
immediately; it can take up to 10–15 minutes.
If the rechargeable battery is low the red charge indicator light (f)
is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off.
For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the
charging unit to maintain it at full power. Overcharging is
impossible.
To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery,
unplug the charging unit and fully discharge the handle with
regular use at least every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid
splashing, guide the brush head to your teeth before switching on
the handle (picture 2). When brushing your teeth with one of the
Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth
surface (picture 5). When using the Oral-B «TriZone» brush head
place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in
back and forth motions, just like you would do with a manual
toothbrush (picture 6).
With any brush head start brushing the outsides, then the insides
and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your
mouth equally. You may also consult your dentist or dental
hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may
bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or
dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B
recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination
with an Oral-B «Sensitive» brush head).
Brushing modes (depending on model)
3-Modes 3-Modes
(3D White
Model)
4-Modes
Brushing modes
(for handle type 3754)
✓✓✓
Daily Clean – Standard for daily mouth
cleaning
✓✓✓
Sensitive – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
✓✓
Whitening – Exceptional polishing for
occasional or everyday use
✓✓
Gum Care – Gentle massage of gums
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode.
To switch to other modes, successively press the on/off button
(picture 7). If you wish to turn off your toothbrush from «Sensitive»
mode e.g., push and hold down the on/off button until the motor
stops.
91317289_D21 CE_IS_2.indd 391317289_D21 CE_IS_2.indd 3 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 2 of 24
4
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to
brush all four quadrants of your mouth equally (picture 4). A long
stuttering sound indicates the end of the professionally recom-
mended 2-minute brushing time. The elapsed brushing time is
memorised even when the handle is briefly switched off during
brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer resets.
Pressure sensor
Protecting your teeth and gums from hard brushing, your
toothbrush has a pressure control feature installed. If too much
pressure is applied, the red pressure sensor light (b) will light up
reminding you to reduce pressure (picture 3). In addition you will
also hear a different sound while brushing. Periodically check the
operation of the pressure sensor by pressing lightly on the brush
head during use.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit
your Oral-B toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-
tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled bristles for
a precise clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to help
you monitor brush head replacement need. With thorough brushing,
twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway
approximately within 3 months, indicating the need to exchange your
brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may
exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D
White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho»
brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Connecting your toothbrush to your
Smartphone
The Oral-B
TM
App is available for mobile devices running iOS or
Android operating systems. It can be downloaded for free from App
Store
(SM)
or Google Play™.
The Oral-B™ App gives you the opportunity to chart your brushing
progress and customize your toothbrush settings (for many more
benefits see the Oral-B™ App instructions).
Start the Oral-B™ App. The App will guide you through the entire
Bluetooth pairing procedure.
Note: Oral-B™ App functionality is limited if Bluetooth wireless
technology is deactivated on your smartphone (for directions
please refer to your smartphone’s user manual).
Once you start using your toothbrush by lifting it off the
plugged-in charger (g) or briefly turning your toothbrush on and
off (c), it automatically connects to the Oral-B™ App.
Any app instructions will be displayed on your smartphone.
Keep your smartphone in close proximity (within 5m distance)
when using it with the handle. Make sure the smartphone is safely
positioned in a dry place.
The smartphone holder (h) (depending on model) can hold your
smartphone while using. Before use, make sure your phone fits
the stand and keeps stable.
Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or higher)/
Bluetooth Smart in order to pair your handle.
Check www.oralbappavailability.co.uk for country availability
of the Oral-B
TM
App.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the
handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean
handle and brush head separately; wipe them dry before
reassembling. Unplug the charging unit before cleaning. Brush
head compartment/protective cover and smartphone holder are
dishwasher-safe. The charger should be cleaned with a damp
cloth only (picture 8).
Subject to change without notice
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric
waste. For environment protection do not dispose in
household waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free
of charge, any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does
not cover: damage due to improper use, normal wear or use,
especially regarding the brush heads, as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio
module. Failure to establish a Bluetooth Smart connection to
specific smart phones is not covered under the device guarantee,
unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged.
The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers
and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any
recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B
does not assume any responsibility for the number of compatible
devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any
technical modifications or changes to system implementation of
device features, interface, and menu structure changes that are
deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the
complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B
Braun Customer Service Centre.
Information
Bluetooth
®
radio module
Although all indicated functions on the Bluetooth device are
supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connection,
and feature operation consistency.
91317289_D21 CE_IS_2.indd 491317289_D21 CE_IS_2.indd 4 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 3 of 24
5
Operation performance and connection reliability are direct
consequences of each individual Bluetooth device, software
version, as well as the operating system of those Bluetooth devices
and company security regulations implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth standard
by which Bluetooth devices can communicate and function in
Oral-B toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to implement this standard,
Bluetooth compatibility and features will be further compromised
and the user may experience functional and feature-related issues.
Please note that the software on the Bluetooth device can
significantly affect compatibility and operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new products manufac-
tured by or for The Procter & Gamble Company, its Affiliates or
Subsidiaries («P&G») that can be identified by the Braun / Oral-B
trademark, trade name, or logo affixed thereto. This limited
warranty does not apply to any non-P&G product including
hardware and software. P&G is not liable for any damage to or loss
of any programs, data, or other information stored on any media
contained within the product, or any non-P&G product or part not
covered by this limited warranty. Recovery or reinstallation of
programs, data or other information is not covered under this
limited warranty.
This limited warranty does not apply to (i) damage caused by
accident, abuse, misuse, neglect, misapplication, or non-P&G
product; (ii) damage caused by service performed by anyone other
than Braun or authorized Braun service location; (iii) a product or
part that has been modified without the written permission of P&G,
and (iv) damage arising out of the use of or inability to use the
Oral-B Smartphone stand/puck, Smartphone mirror holder, or
charging travel case («Accessories»).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the package has been
designed to provide you with a convenient way to position your
smartphone while you are using the Oral-B app. Try multiple
orientations of your smartphone in the Oral-B smartphone holder
prior to use to determine the best positioning of your smartphone
in the holder. Be sure to try this in a manner which will not harm
your smartphone if it falls out of the stand. Do not use in
automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT
SHALL P&G ITS DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE TO
YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY OR
PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE WHATSOEVER, ARISING
OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE ORAL-B
ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, INJURY TO
PERSONS, PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE OF ANY THIRD
PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B
ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE ORAL-B ACCESSORIES
OR ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH
THE ORAL-B ACCESSORIES, EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. WITHOUT LIMITING
THE FOREGOING, YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT P&G HAS
NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE OR DESTRUCTION TO
CONSUMER ELECTRONICS DEVICES OR OTHER PERSONAL
PROPERTY THAT ARE CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE
ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF DATA CONTAINED IN
THE FOREGOING DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY RECOVERY
AGAINST ORAL-B EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE
PURCHASE OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle
damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B
replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement
brush heads.
Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement
brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning
performance of non-Oral-B replacement brush heads, as
communicated with the electric rechargeable handle at time of
initial purchase.
Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush
heads.
Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B
replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet
Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement
brush heads or handle parts under any other brand name.
Trouble Shooting
Problem Possible reason Remedy
APP
Handle
does not
operate
(properly)
with
Oral-B
TM
App.
1. Oral-B
TM
App is
turned off.
2. Bluetooth inter-
face is not acti-
vated on smart-
phone.
3. Radio transmis-
sion is deacti-
vated on han-
dle.
4. Bluetooth con-
nection to
smartphone
has been lost.
5. Your smart-
phone does not
support Blue-
tooth 4.0 (or
higher)/Blue-
tooth Smart.
6. Handle on
plugged-in
charger.
1. Turn on Oral-B
TM
App.
2. Activate Bluetooth inter-
face on smartphone
(described in its user
manual).
3. Activate radio transmis-
sion by pressing on/off
(c) for 3 seconds.
4. Briefly turn your tooth-
brush on and off (c) to
re-connect or pair handle
and smartphone again via
app settings. Keep your
smartphone in close
proximity when using it
with handle.
5. Your smartphone must
support Bluetooth 4.0 (or
higher)/ Bluetooth Smart
in order to pair handle.
6. Radio transmission is de-
activated while handle is
placed on plugged-in
charger.
Reset to
factory
settings.
Original
functionality
wanted.
Press and hold on/off button
(c) for 10 seconds until all
indicator lights (b, e & f) will
double blink simultaneously.
Note: radio transmission may
be (de)activated while
resetting. After reset radio
transmission is re-activated.
91317289_D21 CE_IS_2.indd 591317289_D21 CE_IS_2.indd 5 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 4 of 24
6
TOOTHBRUSH
Gums
bleed
Slightly.
1. May happen in
first days of
usage.
2. Brush head
3. Brushing mode
1. «Bleeding should stop af-
ter a few days. Should it
persist after 2 weeks,
please consult your den-
tist or dental hygienist.
2. Try using the Oral-B
«Sensitive» brush head.
3. Try using the «Sensitive»
mode.
Česk
Vítejte ve světě Oral-B!
ed prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte tento návod na
použití a pečlivě si ho uschovejte.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený
celý výrobek/ síťový kabel. Poškozenou
nebo nefunkční jednotku dále nepoužívejte.
Pokud k poškození celého výrobku/ síťové-
ho kabelu dojde, odneste je do autorizova-
ného servisního střediska Oral-B Braun.
Výrobek neupravujte ani neopravujte.
Mohlo by to způsobit požár, úraz elektric-
kým proudem nebo zranění.
Tento výrobek se nedoporučuje pro použí-
vání dětmi do 3 let. Děti a osoby se sníže-
nými fyzickými, senzorickými nebo dušev-
ními schopnostmi či s nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou přístroj použí-
vat pod dohledem, nebo pokud byly po-
učeny o jeho bezpečném používání a
rozumějí riziku souvisejícímu s jeho použí-
váním.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu
přístroje.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj
na hraní.
Tento výrobek používejte pouze v souladu s
jeho určením tak, jak popisuje tento návod
na použití. Nepoužívejte příslušenství, které
výrobce nedoporučuje.
UPOZORNĚNÍ
Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před dalším použitím
vyměňte, i když není viditelně poškozena.
Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny,
neuchovávejte ji na místě, z kterého může spadnout nebo být
stažena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky,
která spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě odpojte z
elektrické sítě.
Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy chcete vyjmout baterii.
Při vyjímání baterie dávejte pozor, abyste nezkratovali kladný (+)
a záporný (–) pól.
Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy uchopte vidlici, nikdy
netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky
mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní dutiny,
poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní péči o ústní
dutinu a není určen k použití vícerými pacienty v ambulancích
zubních lékařů nebo v jiných zdravotnických zařízeních.
Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé 3 měsíce nebo
dříve, pokud se opotřebuje.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Tento zubní kartáček Oral-B lze používat s chytrým telefonem
(podrobnosti naleznete v sekci „Připojení zubního kartáčku
k chytrému telefonu”).
Aby se zabránilo elektromagnetické interferenci a/nebo
narušení kompatibility, rádiové vysílání zubního kartáčku
vypněte, než jej použijete ve vyhrazeném prostoru, jako
například v letadle nebo ve speciálně označených prostorech
nemocnice. Rádiové vysílání zrušíte tak, že u vypnutého
zubního kartáčku na 3 sekundy stisknete tlačítko zapnutí/
vypnutí (c). Všechny kontrolky (b, e a f) zablikají najednou.
Pro obnovení rádiového vysílání celý postup zopakujte.
Poznámka: Pokaždé, když zubní kartáček vypnete, když ho
budete používat bez rádiového vysílání, budou kontrolky
blikat.
Osoby s kardiostimulátorem by měly držet zapnutý zubní
kartáček vždy více než 15 centimetrů od kardiostimulátoru.
Pokud budete mít podezření, že dochází k interferenci,
rádiové vysílání zubního kartáčku zrušte.
Popis
a Kartáčková hlava
b Kontrolka senzoru tlaku
c Tlačítko zapnutí/ vypnutí (volba režimů čištění)
d Rukojeť (s bezdrátovou technologií Bluetooth
®
)
e Kontrolka nabíjení
f Kontrolka nízké úrovně nabití
g Nabíjecí jednotka (základní nabíječka a úložný prostor pro
kartáčkové hlavy s ochranným krytem)
h Držák na chytrý telefon (v závislosti na modelu)
Technické údaje
Technické údaje se nacházejí na spodní straně nabíjecí jednotky.
Hladina hluku:
65 dB (A)
91317289_D21 CE_IS_2.indd 691317289_D21 CE_IS_2.indd 6 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 5 of 24
7
Zapojení do sítě a nabíjení
Zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je elektricky bezpečný a
lze ho používat v koupelně.
Zapojte nabíječku (g) do zásuvky elektrického proudu a rukojeť
zubního kartáčku (d) umístěte na nabíjecí jednotku.
Zelená kontrolka nabíjení (e) během nabíjení rukojeti bliká. Když je
baterie plně nabitá, kontrolka zhasne. Nabití baterie na plnou
kapacitu trvá obvykle 18 hodin a umožňuje až sedm dní
pravidelného čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut) (obr. 1).
Poznámka: Po úplném vybití baterie se kontrolka nemusí rozsvítit
okamžitě, může to trvat až 10-15 minut.
Když je kapacita akumulátorové baterie nízká, červená kontrolka
nízkého nabití (f) bude po zapnutí/ vypnutí zubního kartáčku
několik sekund blikat.
Při každodenním používání může být rukojeť zubního kartáčku
umístěna na nabíjecí jednotce, aby byla neustále plně nabitá.
ebití baterie není možné.
Pro zachování maximální kapacity akumulátorové baterie odpojte
nejméně jednou za 6 měsíců nabíjecí jednotku od elektrické sítě
a běžným používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Používání zubního kartáčku
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni jakýkoliv druh zubní
pasty. Před zapnutím zubního kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu
k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty (obr. 2).
Při čištění zubů jednou z oscilačně-rotačních kartáčkových hlav
Oral-B posunujte kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu
k druhému a každý z nich čistěte několik sekund (obr. 5).
Při používání kartáčkové hlavy Oral-B TriZone směrujte vlákna
kartáčkové hlavy na zuby v mírném úhlu k dásním. Lehce zatlačte
a začněte si čistit zuby pohyby dopředu a dozadu stejně, jako byste
používali manuální zubní kartáček (obr. 6).
S kteroukoliv kartáčkovou hlavou si nejdříve vyčistěte vnější strany
zubů, potom vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si
rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. O správné
technice čištění zubů se můžete poradit i se svým zubním lékařem
nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického
zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak
by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává
i po 2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním
hygienistou. Máte-li citlivé zuby a dásně, Oral-B vám doporučuje
používat jemný režim čištění Sensitive (v závislosti na modelu)
(lze kombinovat s kartáčkovou hlavou Oral-B Sensitive).
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Zubní
kartáčky
s 3 režimy
Zubní
kartáčky
s 3 režimy
(model
3DWhite)
Zubní
kartáčky
s 4 režimy
Režimy čištění
(pro rukojeť typu 3754)
✓✓✓
Daily Clean (čisticí) – standardní režim
na každodenní čištění
✓✓✓
Sensitive (jemný) – šetrné, ale
důkladné čištění citlivých oblastí
✓✓
Whitening (bělicí) – výjimečné leštění
zubů pro příležitostné nebo každodenní
použití
✓✓
Gum Care (péče o dásně) – jemná
masáž dásní
Zubní kartáček se automaticky zapne v čisticím režimu «Daily
Clean». Pokud chcete přejít do jiného režimu, stlačujte postupně
tlačítko zapnutí/ vypnutí (obr. 7). Pokud chcete zubní kartáček
vypnout, když je např. v režimu «Sensitive», držte stisknuté tlačítko
zapnutí/ vypnutí, dokud se motor nevypne.
Profesionální časovač
Krátký přerušovaný zvuk v 30sekundových intervalech vám
připomene, abyste si vyčistili rovnoměrně všechny kvadranty ústní
dutiny (obr. 4). Dlouhý přerušovaný zvuk upozorní, že uplynuly
zubními lékaři doporučené 2 minuty čištění. Dokonce i když rukojeť
během čištění zubů na krátkou dobu vypnete, zubní kartáček si
uplynulou dobu čištění zapamatuje. Pokud čištění přerušíte na více
než 30 sekund, časovač se nastaví opět na začátek.
Senzor tlaku
Na ochranu zubů a dásní před přílišným tlakem má váš zubní
kartáček zabudovanou funkci kontroly tlaku. Pokud na kartáček
příliš zatlačíte, rozsvítí se červená kontrolka senzoru tlaku (b), která
vás upozorní, abyste tlak snížili (obr. 3). Kromě toho při čištění zubů
uslyšíte také jiný zvuk. Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte
tak, že na kartáčkovou hlavu během používání mírně zatlačíte.
Kartáčkové hlavy
Oral-B vám nabízí celou řadu různých kartáčkových hlav, které lze
používat s rukojetí Oral-B.
Naše oscilačně-rotační kartáčkové hlavy lze použít k
důkladnému čištění jednoho zubu po druhém.
Kartáčková hlava Oral-B CrossAction
Naše nejpokrokovější kartáčková hlava. Zkosená
vlákna pro precizní čištění. Narušuje a odstraňuje
zubní plak.
Kartáčkové hlavy Oral-B obsahují bleděmodrá vlákna INDICATOR
®
,
která vám pomáhají kontrolovat potřebu výměny kartáčkové hlavy.
Při důkladném čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut
modrá vlákna přibližně po 3 měsících používání vyblednou, čímž vás
upozorní na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna
roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne, znamená to, že na
zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B FlossAction
nebo Oral-B 3D White, pokud nosíte rovnátka. Můžete používat
kartáčkovou hlavu Oral-B Ortho, navrženou speciálně pro čištění
zubů okolo rovnátek a drátků.
Připojení zubního kartáčku k chytrému
telefonu
Aplikace Oral-B™ je dostupná pro mobilní zařízení s operačním
systémem iOS nebo Android. Lze ji stáhnout zdarma z App Store
(SM)
nebo Google Play™.
Aplikace Oral-B™ vám dává možnost mapovat pokrok v čištění zubů
a nastavovat zubní kartáček dle svých potřeb (řadu dalších výhod
naleznete v pokynech aplikace Oral-B™).
91317289_D21 CE_IS_2.indd 791317289_D21 CE_IS_2.indd 7 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 6 of 24
8
Spusťte aplikaci Oral-B™. Aplikace vás provede celým procesem
párování s rozhraním Bluetooth.
Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B™ je omezená, pokud máte
na svém telefonu vypnutý Bluetooth (návod naleznete v
uživatelské příručce ke svému telefonu).
Jakmile začnete zubní kartáček používat tak, že ho buď sejmete
z nabíječky (g) zapojené do elektrické sítě, nebo jej krátce
zapnete a vypnete (c), automaticky se připojí k aplikaci Oral-B™.
Veškeré pokyny aplikace se zobrazí na vašem chytrém telefonu.
Chytrý telefon mějte při používání rukojeti zubního kartáčku
nablízku (ve vzdálenosti do 5 metrů). Ujistěte se, že jej máte
uložený bezpečně na suchém místě.
Držák na chytrý telefon (h) (v závislosti na modelu) může váš
telefon během používání zubního kartáčku držet. Před použitím se
ujistěte, že se váš chytrý telefon do držáku vejde a je v něm
stabilní.
Poznámka: Aby se váš chytrý telefon dokázal s rukojetí zubního
kartáčku spárovat, musí podporovat verzi Bluetooth 4.0 (nebo
vyšší)/ Bluetooth Smart.
Dostupnost aplikace Oral-B
TM
v jednotlivých zemích si můžete
ověřit na www.oralbappavailability.co.uk.
Čištění
Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu na několik sekund opláchněte
pod tekoucí vodou. Rukojeť nechte zapnutou. Potom zubní
kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu sejměte z rukojeti. Obě části
opláchněte pod tekoucí vodou zvlášť, utřete je do sucha a poté
zubní kartáček opět sestavte. Nabíjecí jednotku před čištěním
nejdříve odpojte od elektrické sítě. Úložný prostor na kartáčkové
hlavy/ ochranný kryt a držák na chytrý telefon lze mýt v myčce
nádobí. Nabíjecí jednotku čistěte pouze vlhkým hadříkem (obr. 8).
Změny vyhrazeny.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo recyklovatelný
elektronický odpad. V zájmu ochrany životního
prostředí nevyhazujte výrobek jako součást běžného
domovního odpadu. Pro účely recyklace ho
odevzdejte na schválených sběrných místech elektro-
nického odpadu zřízených podle místních předpisů a norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode dne prodeje
spotřebiteli. V záruční době bezplatně odstraníme závady na
přístroji způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby, a to tak,
že zařízení dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme.
Tato záruka se vztahuje na všechny země, kam tento výrobek firma
Braun nebo její autorizovaný distributor dodávají.
Tato záruka se nevztahuje na poškození vzniklá nesprávným
používáním a údržbou, ani na běžné opotřebení vzniklé při
používání, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož ani na
závady, které mají zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost
přístroje.
Záruka pozbývá platnost, pokud opravy provedly neautorizované
osoby nebo pokud na opravu nebyly použity originalní náhradní díly
Oral-B Braun.
Tento přístroj obsahuje schválený rádiový modul Bluetooth Smart.
Nenavázání spojení s chytrým telefonem prostřednictvím Bluetooth
Smart záruka na tento přístroj nepokrývá, pokud není poškozen
rádiový modul Bluetooth na tomto přístroji.
Záruku na přístroje s Bluetooth poskytuje jejich vlastní výrobce,
nikoli Oral-B. Oral-B nemá na výrobce přístrojů žádný vliv, ani jim
nedává žádná doporučení, a proto nemůže přijmout odpovědnost
za přístroje, které jsou s našimi systémy Bluetooth kompatibilní.
Oral-B si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění provádět
technické úpravy nebo změny v systémové implementaci funkcí
přístroje, rozhraní a změny ve struktuře menu, které bude považovat
za nezbytné pro zajištění spolehlivého fungování systémů Oral-B.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době, předejte nebo
zašlete celý přístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného
servisního střediska Oral-B Braun. Tato záruka nemá žádný vliv na
vaše zákonná práva.
Informace
k rádiovému modulu Bluetooth
®
Ačkoli jsou na zařízení s modulem Bluetooth podporovány všechny
označené funkce, Oral-B nezaručuje 100% spolehlivé spojení a
konzistentní fungování funkcí.
Provozní výkon a spolehlivost spojení závisí přímo na každém
jednotlivém zařízení s modulem Bluetooth, verzi softwaru a
operačním systému takového zařízení i na firemních
bezpečnostních regulacích, které jsou v zařízení implementovány.
Oral-B se řídí standardem modulu Bluetooth a implementuje
striktně pouze tento standard, prostřednictvím něhož mohou
zařízení s modulem Bluetooth komunikovat a fungovat se zubními
kartáčky Oral-B.
Pokud však výrobci zařízení tento standard neimplementují, budou
kompatibilita a funkce modulu Bluetooth oslabeny a uživatel se
může setkat s funkčními a s funkcemi souvisejícími problémy.
Upozorňujeme, že software na zařízení s modulem Bluetooth může
mít na kompatibilitu a provoz výrazný vliv.
1) Záruka – Výjimky a omezení
Tato záruka se vztahuje pouze na nové výrobky, které vyrobila
společnost Procter & Gamble, její přidružené společnosti nebo
pobočky (dále «P&G») a které mohou být označeny ochrannou
známkou, obchodním názvem nebo logem Braun/Oral-B. Tato
záruka se nevztahuje na jiný výrobek než P&G, včetně hardwaru a
softwaru. P&G neodpovídá za žádné poškození či ztrátu programů,
dat či jiných informací uložených na jakýchkoliv médiích
obsažených v rámci výrobku či na jiných než P&G výrobcích nebo
součástech, na které se tato záruka nevztahuje. Záruka se
nevztahuje na obnovení nebo opětovnou instalaci programů,
dat či jiných informací.
Tato záruka se nevztahuje na (i) škody způsobené nehodou,
špatným zacházením, chybným používáním, nedbalostí či jiným
než P&G výrobkem, (ii) škody způsobené servisem, který
neprovede Braun nebo jeho autorizovaná servisní organizace, (iii)
škody způsobené výrobkem nebo dílem, které budou upraveny bez
písemného povolení P&G, a na (iv) škody vzniklé používáním nebo
neschopností používat Oral-B stojan na chytrý telefon, držák na
chytrý telefon nebo nabíjecí cestovní pouzdro («doplňky»).
2) Používání držáku na chytrý telefon
Doplňky Oral-B, které jsou součástí balení, byly navrženy pro
pohodlné umístění chytrého telefonu při používání aplikace Oral-B.
ed použitím vyzkoušejte nejdříve více pozic chytrého telefonu
v držáku Oral-B, abyste si pro sebe našli tu správnou. Zkoušejte
to způsobem, který nepoškodí váš chytrý telefon, pokud z držáku
vypadne. Nepoužívejte v automobilu.
91317289_D21 CE_IS_2.indd 891317289_D21 CE_IS_2.indd 8 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 7 of 24
9
OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
V ROZSAHU PLATNÉHO ZÁKONA SPOLEČNOST P&G, JEJÍ
DISTRIBUTOŘI ANI DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
NEODPOVÍDAJÍ VÁM ANI ŽÁDNÉ TŘETÍ STRANĚ ZA JAKÉKOLIV
PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ, ZVLÁŠTNÍ,
EXEMPLÁRNÍ ČI TRESTAJÍCÍ ŠKODY JAKÉKOLIV POVAHY, KE
KTERÝM DOJDE NA ZÁKLADĚ POUŽÍVÁNÍ ČI NESCHOPNOSTI
POUŽÍVAT DOPLŇKY ORAL-B, A TO VČETNĚ ZRANĚNÍ OSOB,
ŠKOD NA MAJETKU, ZTRÁTY HODNOTY U VÝROBKŮ TŘETÍCH
STRAN, KTERÉ SE U DOPLŇKŮ ORAL-B POUŽÍVAJÍ NEBO SE
POUŽÍVAJÍ SPOLEČNĚ S NIMI, A ZTRÁTY MOŽNOSTI POUŽÍVAT
DOPLŇKY ORAL-B ČI VÝROBKY TŘETÍCH STRAN, KTERÉ SE U
DOPLŇKŮ ORAL-B POUŽÍVAJÍ NEBO SE POUŽÍVAJÍ SPOLEČNĚ S
NIMI, A TO I KDYBY BYLA SPOLEČNOST P&G NA MOŽNOST
TAKOVÝCH ŠKOD UPOZORNĚNA.
ANIŽ BY BYLA DOTČENA PLATNOST PŘEDCHOZÍHO ODSTAVCE,
SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE P&G NEODPOVÍDÁ ZA ŽÁDNÉ ŠKODY ČI
ZNIČENÍ ELEKTRONICKÝCH PŘÍSTROJŮ SPOTŘEBITELE ANI
JINÉHO OSOBNÍHO MAJETKU, KTERÉ DOPLŇKY ORAL-B
OBSAHUJÍ NEBO KTERÉ SE S NIMI POUŽÍVAJÍ, A NEODPOVÍDÁ
ANI ZA ŽÁDNOU ZTRÁTU DAT V TĚCHTO PŘÍSTROJÍCH
OBSAŽENÝCH.
NÁHRADA ŠKOD ZE STRANY ORAL-B NEPŘESÁHNE V ŽÁDNÉM
PŘÍPADĚ VLASTNÍ CENU ZAPLACENOU ZA NÁKUP VÝROBKU.
Záruka vztahující se na kartáčkové
hlavy
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže, že porucha
rukojeti akumulátorového zubního kartáčku byla způsobena
používáním náhradních kartáčkových hlav jiné značky, než je
Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy jiné značky než
Oral-B.
Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou kartáčkových hlav jiné značky.
Proto nemůžeme garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav jiné
značky než Oral-B, který popisujeme u akumulátorového zubního
kartáčku v době jeho nákupu.
Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B
bude možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv používání kartáčkových
hlav jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Všechny kartáčkové hlavy Oral-B jsou označeny logem Oral-B a
splňují nejvyšší nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává
náhradní kartáčkové hlavy ani rukojeti pod žádným jiným názvem
nebo značkou.
Spokojenost zaručena nebo vám
vrátíme peníze!
Zúčastněte se 100denní výzvy! Zubní kartáček Oral-B Pro/TriZone je
technologicky nejvyspělejší akumulátorový zubní kartáček Oral-B,
který skvěle čistí a bělí zuby, šetrně pečuje o dásně a osvěžuje ústní
dutinu. Jsme tak přesvědčeni o tom, že si tento zubní kartáček
zamilujete, že vám můžeme dát tuto nabídku bez rizika. Zkuste
zubní kartáček Oral-B Pro/TriZone používat 100 dnů. Doba se
počítá ode dne nákupu zubního kartáčku. Pokud nebudete 100%
spokojeni, získáte zpět celou částku, kterou jste za zubní kartáček
zaplatili. Podmínky programu naleznete na www.oralb.cz nebo
kontaktujte naši zákaznickou linku 800 11 33 22.
Řešení problémů
Problém Možný důvod Řešení
APLIKACE
Rukojeť
zubního
kartáčku s
aplikací
Oral-B
(správně)
nespo-
lupracuje.
1. Je vypnutá apli-
kace Oral-B.
2. Na vašem chyt-
rém telefonu
není zapnutý
Bluetooth.
3. Je deaktivované
rádiové vysílání.
4. Ztratilo se spo-
jení modulu
Bluetooth s
chytrým telefo-
nem.
5. Váš chytrý tele-
fon nepodporu-
je verzi
Bluetooth 4.0
(nebo vyšší ver-
zi)/ Bluetooth
Smart.
6. Rukojeť je
umístěna na na-
bíječce zapoje-
né do elektrické
sítě.
1. Zapněte aplikaci Oral-B.
2. Zapněte si na chytrém
telefonu Bluetooth. (Po-
stup je popsán v uživatel-
ské příručce k telefonu.)
3. Zapněte rádiové vysílání
tak, že po dobu 3 sekund
stisknete tlačítko zapnutí/
vypnutí (c).
4. Zubní kartáček krátce
zapněte a vypněte (c),
abyste se znovu připojili,
nebo rukojeť a chytrý
telefon znovu spárujte
pomocí nastavení apli-
kace. Při používání ruko-
jeti zubního kartáčku měj-
te svůj chytrý telefon na-
blízku.
5. Aby bylo možné rukojeť
vašeho zubního kartáčku
spárovat, musí váš chytrý
telefon podporovat verzi
Bluetooth 4.0 (nebo vyšší
verzi)/ Bluetooth Smart.
6. Pokud je rukojeť umístě-
na na nabíječce zapojené
do elektrické sítě, rádiové
vysílání je vypnuté.
Zpět na
tovární
nastavení
Získání původní
funkčnosti
Po dobu 10 sekund držte
stisknuté tlačítko zapnutí/
vypnutí (c), dokud všechny
kontrolky (b,e,f) dvakrát
najednou nezablikají.
Poznámka: Během obnovy
původní funkčnosti může být
rádiové vysílání aktivované/
deaktivované. Po obnovení
továrního nastavení se
rádiové vysílání opět aktivuje.
ZUBNÍ KARTÁČEK
Mírně
krvácejí
dásně.
1. K tomu může
dojít v prvních
dnech použí-
vání.
2. Kartáčková
hlava.
3. Režim čištění.
1. Krvácení by mělo po
několika dnech ustoupit.
Pokud však dásně
nepřestanou krvácet do
2 týdnů, kontaktujte
svého zubního lékaře
nebo dentálního hygienis-
tu.
2. Zkuste používat kartáčko-
vou hlavu Oral-B «Sensi-
tive».
3. Zkuste používat jemný
režim čištění «Sensitive».
91317289_D21 CE_IS_2.indd 991317289_D21 CE_IS_2.indd 9 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 8 of 24
10
Slovensk
Vitajte v Oral-B!
Pred použitím zubnej kefky si prečítajte tento návod na použitie a
starostlivo si ho uschovajte.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pravidelne kontrolujte, či celý výrobok/
sieťový kábel nie je poškodený. Poškodené
alebo nefunkčné zariadenie ďalej
nepoužívajte. Ak sa výrobok/sieťový kábel
poškodí, vezmite ho do autorizovaného
servisného strediska Oral-B. Výrobok
neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to
spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom
alebo zranenie.
Tento výrobok sa neodporúča deťom do
3 rokov. Deti a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo osoby s nedostatkom
skúseností a vedomostí, môžu používať
zubnú kefku pod dohľadom alebo ak boli
poučené o bezpečnom používaní prístroja
a rozumejú súvisiacim nebezpečenstvám.
Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu
prístroja.
Deti nesmú používať prístroj na hranie.
Tento výrobok používajte iba na určené
použitie, ako sa opisuje v tomto návode.
Nepoužívajte nadstavce, ktoré neodporúča
výrobca.
UPOZORNENIE
Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred ďalším použitím
vymeňte, aj keď nie je viditeľne poškodená.
Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny, ani neskladujte
na mieste, odkiaľ môže spadnúť alebo byť stiahnutá do vane
alebo umývadla. Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody.
Nabíjačku okamžite odpojte z elektrickej siete.
Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete odstrániť batériu.
Pri odstraňovaní batérie dávajte pozor, aby ste neskratovali kladný
(+) a záporný (–) pól.
Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy ťahajte za zástrčku,
nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými
rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny, pred použitím
tohto výrobku sa poraďte so zubným lekárom.
Táto zubná kefka slúži na individuálnu, osobnú starostlivosť
o ústnu hygienu a nie je určená na použitie viacerými pacientmi
v ambulanciách zubných lekárov alebo v iných zdravotníckych
zariadeniach.
Čistiacu hlavicu vymeňte za novú každé 3 mesiace alebo aj skôr,
ak sa opotrebuje.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Túto zubnú kefku Oral-B môžete používať s vaším smartfónom
(podrobnosti nájdete v časti «Pripojenie zubnej kefky k smart-
fónu»).
S cieľom zabrániť elektromagnetickej interferencii a/alebo
narušeniu kompatibility zrušte rádiové vysielanie rukoväti
zubnej kefky skôr, ako ju použijete vo vyhradenom priestore,
ako napríklad v lietadle alebo v osobitne označených
priestoroch nemocnice. Zrušte rádiové vysielanie, keď je
zubná kefka vypnutá, a to tak, že na 3 sekundy stlačíte tlačidlo
zapnutia/vypnutia (c). Všetky svetelné indikátory (b, e, f)
simultánne zablikajú. Na obnovenie rádiového vysielania celý
postup zopakujte.
Poznámka: Po každom vypnutí zubnej kefky, keď sa používa
bez rádiového vysielania, sa svetelné indikátory simultánne
rozblikajú.
Osoby s kardiostimulátorom by vždy mali držať zubnú kefku
viac ako 15 cm od kardiostimulátora, keď je zapnutá. Vždy,
keď si budete myslieť, že dochádza k interferencii, zrušte
rádiové vysielanie zubnej kefky.
Popis
a Čistiaca hlavica
b Indikátor senzora tlaku
c Tlačidlo zapnutia/vypnutia (voľba režimu čistenia)
d Rukoväť (s bezdrôtovou technológiou Bluetooth
®
)
e Indikátor nabíjania
f Indikátor slabého nabitia
g Nabíjacia jednotka (základná nabíjačka a odkladací priestor na
čistiace hlavice s ochranným krytom)
h Držiak na smartfón (v závislosti od modelu)
Technické údaje
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane nabíjacej jednotky.
Hladina hluku:
65 dB (A)
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je elektricky bezpečná
a môžete ju používať v kúpeľni.
Zapojte nabíjačku (g) do elektrickej zásuvky a umiestnite na ňu
rukoväť zubnej kefky (d).
Zelený indikátor nabíjania (e) počas nabíjania rukoväti bliká. Keď
je batéria plne nabitá, indikátor sa vypne. Nabiť batériu na plnú
kapacitu trvá zvyčajne 18 hodín a tá potom umožňuje až sedem
dní pravidelného čistenia zubov (dvakrát denne po dve minúty)
(obrázok 1).
Poznámka: Po intenzívnom vybití batérie sa indikátor nabíjania
nemusí rozsvietiť okamžite, môže to trvať až 10 – 15 minút.
Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka, červený indikátor
slabého nabitia (f) bude po zapnutí/vypnutí zubnej kefky niekoľko
sekúnd blikať.
Pri každodennom používaní môže byť rukoväť zubnej kefky
umiestnená na nabíjacej jednotke, aby bola neustále plne nabitá.
Prebitie batérie nie je možné.
91317289_D21 CE_IS_2.indd 1091317289_D21 CE_IS_2.indd 10 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 9 of 24
11
Na zachovanie maximálnej kapacity akumulátorovej batérie
najmenej raz za 6 mesiacov odpojte nabíjaciu jednotku z
elektrickej zásuvky a bežným používaním nechajte rukoväť úplne
vybiť.
Používanie zubnej kefky
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu navlhčite a naneste na ňu akýkoľvek druh zubnej
pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si čistiacu hlavicu najskôr
priložte k zubom, aby ste zabránili vystrekovaniu (obrázok 2).
Pri čistení zubov jednou z oscilačno-rotačných čistiacich hlavíc
Oral-B veďte čistiacu hlavicu pomaly z jedného zuba na druhý
a každý z nich čistite niekoľko sekúnd (obrázok 5). Pri používaní
čistiacej hlavice Oral-B «TriZone» smerujte štetinky zubnej kefky
na zuby v miernom uhle k ďasnám. Použite slabý tlak a začnite
čistiť pohybmi dopredu a dozadu rovnako, ako keby ste používali
manuálnu zubnú kefku (obrázok 6).
S akoukoľvek čistiacou hlavicou si najskôr vyčistite vonkajšie
plochy zubov, potom vnútorné a napokon žuvacie plochy. Všetky
kvadranty úst si čistite rovnako. O správnej technike pre vás sa
môžete poradiť aj so svojím zubným lekárom alebo s dentálnym
hygienikom.
V prvých dňoch používania akejkoľvek elektrickej zubnej kefky
môžu vaše ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po
niekoľkých dňoch ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú do dvoch
týždňov krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára alebo
dentálneho hygienika. Ak máte citlivé zuby a/alebo ďasná, Oral-B
vám odporúča používať jemný režim čistenia «Sensitive» (je možné
ho používať spolu s čistiacou hlavicou Oral-B «Sensitive»).
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Zubné
kefky s 3
režimami
Zubné
kefky s 3
režimami
(model
3D White)
Zubné
kefky so
4
režimami
Režimy čistenia
(pre rukoväť typu 3754)
✓✓✓
Daily Clean (čistiaci) – štandardný
režim na každodenné čistenie
✓✓✓
Sensitive (jemný) – šetrné, ale
dôkladné čistenie citlivých oblastí
✓✓
Whitening (bieliaci) – výnimočné
leštenie zubov na príležitostné alebo
každodenné použitie
✓✓
Gum Care (starostlivosť o ďasná)
– na jemné masírovanie ďasien
Vaša zubná kefka sa automaticky zapne v čistiacom režime «Daily
Clean». Na prechod do iného režimu postupne stláčajte tlačidlo
zapnutia/vypnutia (obrázok 7). Ak chcete zubnú kefku vypnúť, keď
je napríklad v režime «Sensitive», stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia
a podržte ho, kým sa motor nevypne.
Profesionálny časovač
Krátke zaseknutie zvuku v 30-sekundových intervaloch vám
pripomenie, aby ste rovnomerne vyčistili všetky štyri kvadranty
vašich úst (obrázok 4). Dlhé zaseknutie zvuku znamená, že uplynuli
profesionálmi odporúčané dve minúty čistenia. Aj keď rukoväť pri
čistení na chvíľu vypnete, zubná kefka si zapamätá uplynutú dĺžku
čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd, časovač sa
nastaví opäť na začiatok.
Senzor tlaku
Vaša zubná kefka má inštalovanú funkciu kontroly tlaku, aby
pomáhala chrániť zuby a ďasná pred príliš silným tlakom počas
čistenia. Ak kefkou príliš zatlačíte, rozsvieti sa červený indikátor
senzora tlaku (b), ktorý vás upozorní, aby ste zmiernili tlak (obrázok
3). Navyše budete počas čistenia zubov počuť iný zvuk. Pravidelne
kontrolujte fungovanie senzora tlaku tak, že počas používania na
čistiacu hlavicu mierne zatlačíte.
Čistiace hlavice
Oral-B vám ponúka rôzne čistiace hlavice Oral-B, ktoré sú
kompatibilné s rukoväťou vašej zubnej kefky Oral-B.
Naše oscilačno-rotačné čistiace hlavice sa môžu používať na
precízne čistenie jednotlivých zubov.
Čistiaca hlavica Oral-B CrossAction
Naša najpokrokovejšia čistiaca hlavica. Naklonené
štetinky na precízne čistenie. Uvoľňuje a odstraňuje
zubný povlak.
Čistiace hlavice Oral-B obsahujú bledomodré štetinky INDICATOR
®
,
ktoré vám pomáhajú kontrolovať potrebu výmeny čistiacej hlavice.
Pri dôkladnom čistení zubov dvakrát denne po dve minúty modrá
farba štetiniek do polovice vybledne približne po troch mesiacoch
používania, signalizujúc tak potrebu výmeny čistiacej hlavice. Ak sa
štetinky roztiahnu skôr, ako farba vybledne, zrejme na zuby a ďasná
vyvíjate príliš veľký tlak.
Čistiace hlavice Oral-B FlossAction a Oral-B 3D White
neodporúčame používať, ak nosíte zubný aparát (strojček).
Môžete používať čistiacu hlavicu Oral-B Ortho, špeciálne navrhnutú
na čistenie okolo zubných aparátov.
Pripojenie zubnej kefky k smartfónu
Aplikácia Oral-B™ je dostupná pre mobilné zariadenia s operačným
systémom iOS alebo Android. Prevziať si ju môžete zadarmo z App
Store
(SM)
alebo Google Play™.
Aplikácia Oral-B™ vám dáva možnosť sledovať váš pokrok v čistení
zubov a nastavovať zubnú kefku podľa vašich potrieb (oveľa viac
výhod nájdete v pokynoch aplikácie Oral-B™).
Zapnite aplikáciu Oral-B™. Aplikácia vás prevedie celým
procesom prepojenia s rozhraním Bluetooth.
Poznámka: Funkčnosť aplikácie Oral-B™ je obmedzená, ak máte
na telefóne vypnutú bezdrôtovú technológiu Bluetooth (návod na
jej zapnutie nájdete v návode na použitie vášho smartfónu).
Hneď ako začnete používať vašu zubnú kefku tým, že ju buď
zložíte z nabíjačky (g) zapojenej do elektrickej siete, alebo zubnú
kefku na krátko zapnete a vypnete (c), automaticky sa pripojí k
aplikácii Oral-B™.
Všetky pokyny aplikácie sa zobrazia na vašom smartfóne.
Keď používate rukoväť zubnej kefky spolu so smartfónom, majte
ho nablízku (vo vzdialenosti do 5 metrov). Uistite sa, že smartfón
je bezpečne položený na suchom mieste.
Držiak na smartfón (h) (v závislosti od modelu) udrží váš smartfón
počas používania. Pred použitím sa uistite, že váš smartfón sa do
držiaka zmestí a je stabilný.
Poznámka: Váš smartfón musí podporovať verziu Bluetooth 4.0
(alebo vyššiu)/Bluetooth Smart, aby sa dokázal prepojiť s
rukoväťou zubnej kefky.
91317289_D21 CE_IS_2.indd 1191317289_D21 CE_IS_2.indd 11 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 10 of 24
12
Dostupnosť aplikácie Oral-B v jednotlivých krajinách si
môžete overiť na stránke: www.oralbappavailability.co.uk
Čistenie
Po použití dôkladne opláchnite čistiacu hlavicu pod tečúcou vodou,
kým je rukoväť zubnej kefky zapnutá. Potom ju vypnite a zložte
čistiacu hlavicu. Rukoväť aj čistiacu hlavicu poumývajte zvlášť a
pred opätovným zložením ich utrite do sucha. Nabíjaciu jednotku
pred čistením najskôr odpojte z elektrickej siete. Odkladací
priestor na čistiace hlavice/ochranný kryt a držiak sa smartfón
môžete umývať v umývačke riadu. Nabíjačku čistite iba vlhkou
handričkou (obrázok 8).
Právo na zmeny vyhradené.
Informácie týkajúce sa životného
prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie a/alebo
recyklovateľný elektroodpad. V záujme ochrany
životného prostredia nevyhadzujte výrobok ako
súčasť bežného odpadu domácnosti. Na účely
recyklácie ho odovzdajte na recyklačných alebo
zberných miestach zriadených podľa miestnych predpisov
a noriem.
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo dňa jeho predaja
spotrebiteľovi. Počas záručnej lehoty bezplatne odstránime
akékoľvek poruchy na výrobku spôsobené chybou materiálu alebo
výroby, a to na základe nášho rozhodnutia buď opravou, alebo
výmenou celého výrobku. Záruka sa vzťahuje na všetky krajiny,
do ktorých tento výrobok dodáva firma Braun alebo jej autorizovaný
distributér.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté nesprávnym
používaním a údržbou, ani na bežné opotrebovanie vzniknuté pri
používaní, najmä pokiaľ ide o čistiace hlavice, ani na poruchy, ktoré
majú zanedbateľný vplyv na hodnotu a použiteľnosť prístroja.
Záruka stráca platnosť, ak bol výrobok mechanicky poškodený,
ak opravy vykonali neautorizované osoby, alebo ak sa na opravu
nepoužili originálne náhradné diely Braun Oral-B. Prístroj je určený
výhradne na domáce použitie. Pri použití iným spôsobom nie je
možné záruku uplatniť.
Tento prístroj obsahuje schválený rádiový modul Bluetooth Smart.
Záruka na tento prístroj sa nevzťahuje na zlyhanie pri nadviazaní
spojenia so smartfónom prostredníctvom Bluetooth Smart, ak nie
je poškodený rádiový modul Bluetooth zubnej kefky.
Záruku na zariadenia s Bluetooth poskytujú ich vlastní výrobcovia,
a nie Oral-B. Oral-B nemá žiadny vplyv na výrobcov zariadení ani im
neposkytuje žiadne odporúčania, a preto neprijíma žiadnu
zodpovednosť za zariadenia, ktoré sú kompatibilné s našimi
systémami Bluetooth.
Oral-B si vyhradzuje právo bez predchádzajúceho upozornenia
vykonávať akékoľvek technické úpravy alebo zmeny v systémovej
implementácii funkcií prístroja, rozhrania a zmeny v štruktúre
ponuky, ktoré bude považovať za nevyhnutné na zabezpečenie
spoľahlivého fungovania systémov Oral-B.
Záruka vzťahujúca sa na čistiace
hlavice
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preukáže,
že porucha akumulátorovej rukoväti Oral-B bola spôsobená
používaním náhradných čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice inej značky ako
Oral-B.
Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich hlavíc inej značky. Preto
nedokážeme zaručiť čistiaci účinok čistiacich hlavíc inej značky
ako Oral-B, ktorý popisujeme u akumulátorovej elektrickej zubnej
kefky v čase jej nákupu.
Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice inej značky ako Oral-B
bude možné správne pripojiť k rukoväti.
Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý vplyv čistiacich hlavíc inej
značky ako Oral-B na opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice Oral-B sú označené logom Oral-B
a spĺňajú tie najvyššie nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B
nepredáva čistiace hlavice ani rukoväti pod žiadnym iným názvom
alebo značkou.
Ak chcete využiť servisné služby v rámci záručnej lehoty, celý
prístroj spolu s dokladom o kúpe odovzdajte alebo zašlite do
autorizovaného servisného strediska Braun Oral-B.
Aktualizovaný zoznam servisných stredísk je k dispozícii v
predajniach výrobkov Braun Oral-B alebo na internetovej stránke
www.braun.com/sk. Pre informácie o výrobkoch a najbližšom
servisnom stredisku Braun Oral-B volajte infolinku 800 333 233.
Na prípadnú výmenu prístroja alebo na zrušenie kúpnej zmluvy sa
vzťahujú príslušné zákonné ustanovenia. Záručná lehota sa
predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok podľa záznamu zo
servisu v záručnej oprave.
Táto záruka nemá žiadny vplyv na vaše práva vyplývajúce zo zákona.
Distributér: Procter & Gamble, spol. s r.o., Einsteinova 24, 851 01
Bratislava.
Tel.: 800 333 233
Výrobok:
Dátum nákupu:
Pečiatka a podpis predávajúceho:
Spokojnosť zaručená alebo
vám vrátime peniaze!
Prijmite našu 100-dňovú výzvu! Oral-B Pro/TriZone s displejom
SmartGuide je technologicky najpokrokovejšia akumulátorová
zubná kefka od Oral-B na vynikajúce čistenie a bielenie zubov,
šetrnu starostlivosť o ďasná a osvieženie vašich úst. Sme si takí istí,
že si svoju zubnú kefku zamilujete, že vám ponúkame nasledujúcu
bezrizikovú ponuku. Vyskúšajte zubnú kefku Oral-B Pro/TriZone
s displejom SmartGuide na 100 dní, počnúc dňom, keď ste si ju
kúpili. Ak nebudete 100% spokojní, vrátime vám peniaze za jej
nákup. Právne podmienky a použitie, ktoré sa vzťahujú na túto
ponuku, nájdete na internetovej stránke
www.oralb.cz alebo zavolajte na našu infolinku
800 333 233.
91317289_D21 CE_IS_2.indd 1291317289_D21 CE_IS_2.indd 12 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 11 of 24
13
Informácie
o rádiovom module Bluetooth
®
Hoci na zariadení s Bluetooth sú podporované všetky označené
funkcie, Oral-B nezaručuje 100% spoľahlivosť spojenia
a konzistentnosť fungovania funkcií.
Prevádzkový výkon a spoľahlivosť spojenia závisia priamo od
každého jedného zariadenia s Bluetooth, od verzie softvéru, ako
aj od operačného systému zariadení s Bluetooth a výrobných
bezpečnostných nastavení, ktoré zariadenie obsahuje.
Oral-B dodržiava a prísne implementuje štandard Bluetooth,
prostredníctvom ktorého môžu zariadenia s Bluetooth komunikovať
a fungovať so zubnými kefkami Oral-B.
Ak však výrobca zariadenia tento štandard nedodrží a neimplemen-
tuje, kompatibilita a funkcie Bluetooth budú oslabené
a používateľ môže mať funkčné a s funkciami súvisiace problémy.
Upozorňujeme, že softvér zariadenia s Bluetooth môže mať veľký
vplyv na kompatibilitu a prevádzku/funkčnosť.
1) Záruka – vylúčenia a obmedzenia
Táto záruka sa vzťahuje len na nové výrobky vyrobené
spoločnosťou Procter & Gamble, jej pridruženými alebo dcérskymi
spoločnosťami (ďalej len «P&G») alebo pre ne, ktoré môžu byť
identifikované ochrannou známkou Braun/Oral-B, obchodným
názvom alebo k nim pripojeným logom. Táto záruka sa nevzťahuje
na žiadny výrobok, ktorý nie je od spoločnosti P&G, vrátane
hardvéru a softvéru. P&G nenesie zodpovednosť za poškodenie
alebo stratu programov, dát alebo iných informácií uložených na
médiách obsiahnutých vo výrobku, ani za žiadny výrobok alebo
diel, ktorý nie je od spoločnosti P&G, na ktorý sa nevzťahuje táto
záruka. Na obnovenie alebo preinštalovanie programov, dát alebo
iných informácií sa táto záruka nevzťahuje.
Táto záruka sa nevzťahuje na (i) poškodenie spôsobené nehodou,
zneužitím, nesprávnym použitím, nedbanlivosťou, nesprávnou
aplikáciou alebo výrobkom, ktorý nie je od spoločnosti P&G; (ii)
poškodenie zapríčinené servisom, ktorý vykonal niekto iný než
servisné miesto Braun alebo servisné miesto autorizované značkou
Braun; (iii) výrobok alebo diel, ktorý bol upravený bez písomného
povolenia od spoločnosti P&G a (iv) poškodenie vyplývajúce z
použitia alebo neschopnosti použiť stojan/držiak na smartfón od
Oral-B, zrkadlový držiak na smartfón alebo nabíjacie cestovné
puzdro (ďalej len «príslušenstvo»).
2) Používanie držiaka na smartfón
Príslušenstvo Oral-B, ktoré je súčasťou balenia, bolo navrhnuté
tak, aby vám zabezpečilo pohodlné umiestnenie smartfónu počas
používania aplikácie Oral-B. Pred použitím vyskúšajte rôzne polohy
vášho smartfónu v držiaku na smartfón od Oral-B, aby ste zistili
najlepšiu polohu pre váš smartfón v držiaku. Skúšajte to tak, aby sa
váš smartfón nepoškodil, ak vypadne z držiaka. Držiak nepoužívaj-
te v automobiloch.
OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI
V ROZSAHU PRÍPUSTNOM PLATNÝMI PREDPISMI SPOLOČNOSŤ
P&G, JEJ DISTRIBÚTORI ALEBO DODÁVATELIA NIE SÚ V
ŽIADNOM PRÍPADE ZODPOVEDNÍ VOČI VÁM ALEBO TRETÍM
OSOBÁM ZA ŽIADNU PRIAMU, NEPRIAMU, NÁHODNÚ,
NÁSLEDNÚ, OSOBITNÚ, PRÍKLADNÚ ALEBO TRESTNÚ ŠKODU
ŽIADNEHO CHARAKTERU, VYPLÝVAJÚCU Z POUŽÍVANIA ALEBO
NESCHOPNOSTI POUŽÍVAŤ PRÍSLUŠENSTVO ORAL-B, OKREM
INÉHO VRÁTANE ZRANENIA OSÔB, ŠKODY NA MAJETKU, STRATY
HODNOTY AKÝCHKOĽVEK PRODUKTOV TRETÍCH OSÔB, KTORÉ
SA POUŽÍVAJÚ V PRÍSLUŠENSTVE ORAL-B ALEBO S NÍM, ALEBO
STRATY MOŽNOSTI POUŽÍVAŤ PRÍSLUŠENSTVO ORAL-B ALEBO
AKÝCHKOĽVEK VÝROBKOV TRETÍCH STRÁN, KTORÉ SA
POUŽÍVAJÚ V PRÍSLUŠENSTVE ORAL-B ALEBO S NÍM, ANI AK
BOLA SPOLOČNOSŤ P&G UPOZORNENÁ NA MOŽNOSŤ VZNIKU
TÝCHTO ŠKÔD. BEZ OBMEDZENIA UVEDENÉHO ROZUMIETE A
SÚHLASÍTE S TÝM, ŽE P&G NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA
ŽIADNU ŠKODU ALEBO ZNIČENIE ZARIADENÍ SPOTREBNEJ
ELEKTRONIKY ALEBO INÉHO OSOBNÉHO MAJETKU, KTORÉ
OBSAHUJÚ PRÍSLUŠENSTVO ORAL-B ALEBO KTORÉ SA S NÍM
POUŽÍVAJÚ, A NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ANI ZA STRATU
ÚDAJOV OBSIAHNUTÝCH V UVEDENÝCH ZARIADENIACH. V
ŽIADNOM PRÍPADE NESMIE ŽIADOSŤ O NÁHRADU VOČI ORAL-B
PRESIAHNUŤ SKUTOČNE UHRADENÚ CENU ZA KÚPU VÝROBKU.
Riešenie problémov
Problém Možný dôvod Riešenie
APLIKÁCIA
Rukoväť
zubnej
kefky s
aplikáciou
Oral-B™
nefunguje
(správne).
1. Aplikácia
Oral-B™ je vyp-
nutá.
2. Na smartfóne
nie je aktivova-
né rozhranie
Bluetooth.
3. Rádiové vysie-
lanie na rukoväti
nie je aktivova-
né.
4. Stratilo sa spo-
jenie Bluetooth
so smartfónom.
5. Váš smartfón
nepodporuje
verziu Bluetooth
4.0 (alebo vyš-
šiu)/Bluetooth
Smart.
6. Rukoväť je
umiestnená na
nabíjačke zapo-
jenej do elek-
trickej siete.
1. Zapnite aplikáciu
Oral-B™.
2. Aktivujte rozhranie Blue-
tooth v smartfóne (postup
nájdete v návode na pou-
žitie telefónu).
3. Aktivujte rádiové vysiela-
nie tak, že na 3 sekundy
stlačíte tlačidlo zapnutia/
vypnutia (c).
4. Zubnú kefku na krátko
zapnite a vypnite (c), aby
sa obnovilo pripojenie
alebo aby sa rukoväť a
smartfón znova zosyn-
chronizovali pomocou na-
stavení aplikácie. Keď po-
užívate rukoväť zubnej
kefky so smartfónom,
majte telefón nablízku.
5. Váš smartfón musí pod-
porovať verziu Bluetooth
4.0 (alebo vyššiu)/Blue-
tooth Smart, aby sa doká-
zal zosynchronizovať s ru-
koväťou zubnej kefky.
6. Keď je rukoväť umiestne-
ná na nabíjačke zapojenej
do elektrickej siete, rádio-
vé vysielanie nie je aktivo-
vané.
Späť na
výrobné
nastavenia
Získanie pôvodnej
funkčnosti
Na 10 sekúnd stlačte a
podržte tlačidlo zapnutia/
vypnutia (c), až pokiaľ všetky
svetelné indikátory (b, e, f)
naraz dvakrát nezablikajú.
Poznámka: Počas
obnovovania pôvodnej
funkčnosti môže byť rádiové
vysielanie aktivované/
deaktivované. Po obnovení
výrobných nastavení sa
rádiové vysielanie opäť
aktivuje.
91317289_D21 CE_IS_2.indd 1391317289_D21 CE_IS_2.indd 13 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 12 of 24
14
ZUBNÁ KEFKA
Ďasná
mierne
krvácajú.
1. Môže k tomu
dochádzať v
prvých dňoch
používania.
2. Čistiaca
hlavica.
3. Režim čistenia.
1. Krvácanie by malo po
niekoľkých dňoch
ustúpiť. Ak však ďasná
neprestanú do dvoch
týždňov krvácať, kontak-
tujte svojho zubného le-
kára alebo dentálneho
hygienika.
2. Skúste používať čistiacu
hlavicu Oral-B «Sensi-
tive».
3. Skúste používať jemný
režim čistenia «Sensi-
tive».
Slovenski
Dobrodošli pri Oral-B!
Prosimo, da preden uporabite zobno ščetko, preberete ta navodila
za uporabo in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje.
POMEMBNO
Redno preverjajte, če je celotna naprava/
priključna vrvica nepoškodovana. Poškodo-
vane ali pokvarjene enote ne smete več
uporabljati. Če je naprava/priključna vrvica
poškodovana, jo odnesite v servisni center
Oral-B. Izdelka ne smete spreminjati ali
popravljati. To lahko povzroči požar, elek-
trični udar ali poškodbo.
Izdelek ni primeren za otroke, mlajše od
3 let. Otroci in osebe z zmanjšanimi fizični-
mi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi
oziroma s pomanjkanjem izkušenj in znanja
lahko uporabljajo to zobno ščetko samo,
če so pod nadzorom ali če so ustrezno sez-
nanjeni z navodili glede varne uporabe na-
prave ter razumejo nevarnosti, katerim so
pri tem lahko izpostavljeni.
Čiščenja in vzdrževanja izdelka ne smejo
opravljati otroci.
Otroci se ne smejo igrati z zobno ščetko.
Izdelek uporabljajte samo v predvidene na-
mene in v skladu s temi navodili. Ne upo-
rabljajte nastavkov, ki jih ne priporoča proi-
zvajalec.
OPOZORILO
Če je ščetka padla na tla, morate njen nastavek pred naslednjo
uporabo zamenjati, tudi če na njem ni vidnih poškodb.
Polnilnika ne smete položiti v vodo ali tekočino ali ga hraniti na
mestu, s katerega lahko pade ali ga lahko potegnete v kad ali
umivalnik. Če polnilnik pade v vodo, ne smete segati za njim.
Takoj izvlecite vtič.
Izdelka ne smete razstaviti, razen če želite odstraniti baterijo.
Ko odstranite baterijo, z namenom, da jo boste odvrgli, pazite,
da ne povežete pozitivne (+) in negativne (–) sponke.
Ko napravo izklopite iz omrežja, vedno primite vtič in ga izvlecite
– ne vlecite za kabel. Ne dotikajte se omrežnega vtiča z mokrimi
rokami. To bi lahko povzročilo električni udar.
Če ste v postopku zdravljenja katerega koli stanja v ustni votlini,
se pred uporabo izdelka posvetujte s svojim zobozdravnikom.
Ta zobna ščetka je pripomoček za osebno nego in ni namenjena
za uporabo pri več različnih pacientih v zobozdravniški ordinaciji
ali drugi ustanovi.
Zobno ščetko (nastavek ščetke) zamenjajte vsake tri mesece ali
prej, če je nastavek ščetke obrabljen.
Pomembne informacije
Zobno ščetko Oral-B lahko uporabljate s pametnim telefonom
(podrobnosti so navedene v poglavju »Priklop zobne ščetke na
pametni telefon«).
Preden ščetko uporabite v omejenih območjih, kot so letala ali
posebej označeni deli bolnišnic, morate deaktivirati njen
radijski prenos, da preprečite elektromagnetne motnje in/ali
težave z združljivostjo. Radijski prenos deaktivirajte, ko je
zobna ščetka izklopljena – pritisnite tipko za vklop/izklop (c)
in jo zadržite 3 sekunde. Vse lučke (b, e in f) hkrati zasvetijo.
Ponovni vklop radijskega prenosa poteka na enak način.
Opomba: Če zobno ščetko uporabljate brez radijskega
prenosa in jo izklopite, lučke vsakič hkrati zasvetijo.
Osebe s srčnim spodbujevalnikom morajo paziti, da je zobna
ščetka med delovanjem vsaj 15 centimetrov stran od
spodbujevalnika. Če kadar koli sumite, da prihaja do motenj,
deaktivirajte radijski prenos ročaja zobne ščetke.
Opis
a Nastavek ščetke
b Lučka senzorja pritiskanja
c Tipka za vklop/izklop (za izbiro načina delovanja)
d Ročaj (z brezžično tehnologijo Bluetooth
®
)
e Indikator polnjenja
f Indikator potrebnega polnjenja
g Enota za polnjenje (osnovni polnilnik in prostor za shranjevanje
nastavkov ščetke z zaščitnim pokrovom)
h Držalo pametnega telefona (odvisno od modela)
Tehnični podatki:
Podatki o napetosti so označeni na dnu polnilne enote.
Nivo hrupa:
65 dB (A)
91317289_D21 CE_IS_2.indd 1491317289_D21 CE_IS_2.indd 14 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 13 of 24
15
Priklop na električno omrežje
in polnjenje
Vaša zobna ščetka ima vodoodporen ročaj, je električno varna in
zasnovana za uporabo v kopalnici.
Polnilnik (g) priključite v omrežno vtičnico, nato pa ročaj ščetke (d)
postavite na enoto za polnjenje.
Zelena lučka indikatorja polnjenja (e) utripa, medtem ko se ročaj
polni. Ko je baterija v ročaju povsem napolnjena, lučka ugasne.
Proces polnjenja do polne kapacitete baterije lahko traja do 18 ur
in vam omogoča do sedem dni rednega ščetkanja zob (dvakrat
dnevno po dve minuti) (slika 1).
Opozorilo: Če se baterija popolnoma izprazni, se lahko zgodi, da
zelena lučka ne začne takoj utripati; utripati lahko začne šele po 10
do 15 minutah.
Če je baterija za ponovno polnjenje že skoraj prazna, rdeči
indikator polnjenja (f) utripa nekaj sekund, ko vklopite/izklopite
ščetko.
Če ščetko uporabljate vsak dan, lahko ročaj hranite na enoti za
polnjenje, da bo vzdrževal polno kapaciteto. Baterija v ročaju se ne
more prekomerno napolniti.
Da bo baterija za ponovno polnjenje ohranila svojo maksimalno
kapaciteto, morate enoto za polnjenje vsaj vsakih šest mesecev
izključiti iz električnega omrežja in ročaj z redno uporabo
popolnoma izprazniti.
Uporaba zobne ščetke
Tehnika ščetkanja
Nastavek ščetke zmočite in nanesite katero koli zobno kremo.
Nastavek ščetke najprej približajte zobem in šele nato vključite
ročaj ščetke (slika 2), da se ne boste poškropili. Kadar uporabljate
enega izmed oscilacijsko-rotacijskih nastavkov ščetke Oral-B,
ščetko počasi pomikajte od zoba do zoba, pri čemer se na površini
vsakega zoba zadržite nekaj sekund (slika 5).
Kadar uporabljate nastavek Oral-B TriZone, vlakna zobne ščetke
položite na zobe pod rahlim kotom na robdlesni. Narahlo pritisnite
in začnite ščetkati z gibi naprej in nazaj, kot bi ščetkali z ročno
zobno ščetko (slika 6). Pri uporabi katerega koli nastavka ščetke
najprej ščetkajte zunanje, nato notranje površine in na koncu še
grizne ploskve. Vse štiri dele ustne votline čistite enako dolgo. Če
ste v dvomih, se o pravilni tehniki posvetujte s svojim zobozdra-
vnikom.
V prvih nekaj dneh uporabe katere koli električne zobne ščetke se
lahko pojavijo blage krvavitve iz dlesni, ki običajno prenehajo po
nekaj dneh. Če po dveh tednih ne prenehajo, se posvetujte s
svojim zobozdravnikom. Če imate občutljive zobe in dlesni, vam
Oral-B priporoča uporabo načina delovanja «Sensitive» (Nežno
čiščenje) (najbolje v kombinaciji z nastavkom Oral-B «Sensitive»).
Načini delovanja (odvisno od modela)
Ščetke s
3 načini
delovanja
Ščetke s
3 načini
delovanja
(model
3D White)
Ščetke s
4 načini
delovanja
Načini delovanja
(za ročaj tipa 3754)
✓✓✓
«Daily Clean» (vsakodnevno čiščenje)
– standardni način za vsakdanje
čiščenje ustne votline
✓✓✓
«Sensitive» (nežno čiščenje) – nežno,
vendar temeljito čiščenje za občutljive
predele
✓✓
«Whitening» (beljenje) – izvrstno
poliranje zob za občasno ali
vsakodnevno uporabo
✓✓
«Gum Care» (nega dlesni) – nežna
masaža dlesni
Ko vključite svojo zobno ščetko, se samodejno aktivira način
vsakodnevnega čiščenja «Daily Clean». Če želite zamenjati način
ščetkanja, pritiskajte gumb za vklop/izklop, dokler ni nastavljen
želeni način (slika 7). Če želite ščetko izklopiti, ko je npr. v načinu
«Sensitive», pritisnite in zadržite gumb za vklop/izklop, dokler
ščetka ne ugasne.
Profesionalni merilnik časa
Vsakih 30 sekund zaslišite kratek signal, ki vas opomni, da morate
vse štiri dele ustne votline čistiti enako dolgo (slika 4). Dolg zvočni
signal pa označuje konec 2-minutnega ščetkanja, ki ga priporočajo
strokovnjaki. Če ročaj med ščetkanjem za kratek čas izklopite,
se čas ščetkanja, ki je že pretekel, shrani v pomnilnik. Če umivanje
zob prekinete za več kot 30 sekund, se merilnik časa ponastavi
na nič.
Senzor pritiskanja
Zobna ščetka je opremljena s funkcijo nadzora pritiskanja,
ki pomaga zaščititi vaše zobe in dlesni pred premočnim ščetka-
njem. Če nastavek preveč pritisnete na zobe ali dlesni, zasveti
rdeča lučka senzorja pritiskanja (b), ki vas opozori, da morate
zmanjšati pritisk (slika 3). Poleg tega med ščetkanjem zaslišite tudi
drugačen zvok. Občasno preverite delovanje senzorja pritiskanja,
tako da med uporabo rahlo pritisnete na nastavek ščetke.
Nastavki ščetke
Oral-B ponuja celo vrsto različnih Oral-B nastavkov ščetke, ki se
prilegajo na ročaj vaše zobne ščetke Oral-B.
Naši oscilacijsko-rotacijski nastavki ščetk so namenjeni
natančnemu čiščenju od zoba do zoba.
Nastavek Oral-B CrossAction
je naš najbolj napreden nastavek ščetke. Odlikuje
se z nagnjenimi vlakni, ki omogočajo natančno
čiščenje. Privzdigne in odstrani zobne obloge.
Oral-B nastavki ščetke so opremljeni s svetlo modrimi vlakni
INDICATOR
®
, ki vam pomagajo ugotoviti, kdaj je potrebna zamenjava
nastavka. Ob temeljitem ščetkanju dvakrat dnevno po dve minuti, bo
v približno 3 mesecih modra barva vlaken obledela do polovice in vas
tako opozorila, da je potrebno zamenjati nastavek ščetke. Če se
vlakna ukrivijo, preden barva zbledi, morda preveč pritiskate na zobe
in dlesni.
Če nosite fiksni ortodontski aparat, vam ne priporočamo uporabe
nastavkov Oral-B FlossAction ali Oral-B 3D White. V tem primeru vam
svetujemo uporabo nastavka Oral-B Ortho, ki je posebej zasnovan za
čiščenje območja okrog fiksnega ortodontskega aparata.
Povezovanje zobne ščetke s pametnim
telefonom
Aplikacija Oral-B
TM
je na voljo za mobilne naprave z operacijskim
sistemom iOS ali Android. Prenesete jo lahko brezplačno iz
91317289_D21 CE_IS_2.indd 1591317289_D21 CE_IS_2.indd 15 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 14 of 24
16
trgovine App Store
(SM)
ali Google Play™.
Aplikacija Oral-B™ vam ponuja priložnost, da izdelate krivuljo
vašega napredka pri ščetkanju in prilagodite nastavitve svoje
zobne ščetke (za številne druge prednosti glejte navodila za
aplikacijo Oral-B™).
Zaženite aplikacijo Oral-B™. Aplikacija vas vodi skozi celoten
postopek povezovanja prek tehnologije Bluetooth.
Opozorilo: Funkcionalnost aplikacije Oral-B™ je omejena, če je
brezžična tehnologija Bluetooth na vašem pametnem telefonu
deaktivirana (napotke lahko najdete v navodilih za uporabo
pametnega telefona).
Takoj ko začnete uporabljati zobno ščetko, tako da jo dvignete
z vklopljenega polnilnika (g), ali če jo na kratko vklopite in izklopite
(c), se ščetka samodejno poveže z aplikacijo Oral-B™.
Vsa navodila aplikacije so prikazana na pametnem telefonu.
Kadar svoj pametni telefon uporabljate skupaj z ročajem ščetke,
mora biti v njegovi neposredni bližini (v razdalji 5 m). Zagotoviti
morate, da je pametni telefon varno nameščen na suhem mestu.
Držalo pametnega telefona (h) (odvisno od modela) lahko med
uporabo zobne ščetke drži vaš pametni telefon. Pred uporabo se
prepričajte, da se vaš telefon prilega držalu in da ga ta stabilno
drži.
Opozorilo: Vaš pametni telefon mora podpirati tehnologijo
Bluetooth 4.0 (ali višje)/Bluetooth Smart, da se bo lahko povezal
z ročajem ščetke.
Razpoložljivost aplikacije Oral-B
TM
v vaši državi preverite na
www.oralbappavailability.co.uk.
Nasveti za čiščenje
Po uporabi ščetke nastavek skrbno sperite pod tekočo vodo. Ročaj
naj bo pri tem vklopljen. Izklopite ročaj in odstranite nastavek
ščetke. Ročaj in nastavek ščetke očistite še ločeno; preden ju
ponovno sestavite, ju obrišite do suhega. Pred čiščenjem polnilno
enoto izključite iz električnega omrežja. Prostor za shranjevanje
nastavkov ščetke/zaščitni pokrov in držalo pametnega telefona so
primerni za pomivanje v pomivalnem stroju. Polnilnik lahko čistite
samo z vlažno krpo (slika 8).
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
Varovanje okolja
Izdelek vsebuje baterije in/ali reciklirne električne
odpadke. Iz okoljevarstvenih razlogov vas prosimo,
da ga ne odvržete med gospodinjske odpadke,
temveč na zbirno mesto za odpadno elektronsko
opremo v vaši državi.
Garancijski list
Podjetje Procter & Gamble International Operations SA (47, Route
de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy, Ženeva, Švica) daje za izdelek
dveletno omejeno garancijo, ki začne veljati z datumom izročitve
izdelka kupcu. Dajalec garancije jamči, da bo izdelek v garancij-
skem roku ob pravilni uporabi brezhibno deloval. V garancijski dobi
bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica
napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši
presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Garancija velja v Republiki Sloveniji oz. vseh državah, kjer izdelek
dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne velja: v primeru okvar, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe, kar se še posebej nanaša na
nastavke ščetke, oziroma v primeru napak, ki imajo zanemarljiv
učinek na vrednost in delovanje izdelka. Garancija postane
neveljavna, če popravilo opravi nepooblaščena oseba ali če niso
uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Ta naprava je opremljena z radijskim modulom, ki podpira
tehnologijo Bluetooth Smart. Neuspešno vzpostavljanje povezave
določenih pametnih telefonov prek tehnologije Bluetooth Smart ni
zajeto v garanciji naprave, razen v primeru, da je radijski modul te
naprave za tehnologijo Bluetooth poškodovan.
Za naprave Bluetooth veljajo garancije njihovih proizvajalcev in ne
garancija Oral-B. Oral-B ne vpliva na proizvajalce naprav in jim ne
posreduje priporočil, zato ne prevzema odgovornosti za število
naprav, ki so združljive z našimi sistemi Bluetooth.
Oral-B si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila izvede
kakršne koli tehnične prilagoditve ali spremembe sistemske
implementacije lastnosti naprave, vmesnika ali spremembe
strukture menija, za katere meni, da so potrebne za zanesljivo
delovanje sistemov Oral-B.
Garancija za nadomestne nastavke
ščetke
Garancija Oral-B bo neveljavna, če bo na ročaju električne ščetke
za ponovno polnjenje najdena poškodba, ki je nastala kot posledica
uporabe nadomestnih nastavkov blagovne znamke, ki ni Oral-B.
Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih nastavkov drugih
blagovnih znamk:
Oral-B nima nadzora nad kakovostjo nadomestnih nastavkov
blagovnih znamk, ki niso Oral-B. Zato pri uporabi nastavkov
drugih blagovnih znamk ne moremo jamčiti za učinkovitost
čiščenja, kakršna je bila oglaševana ob prvotnem nakupu električ-
ne zobne ščetke za ponovno polnjenje.
Oral-B ne more zagotoviti dobrega prileganja nastavkov blagovnih
znamk, ki niso Oral-B.
Oral-B ne more predvideti dolgoročnih vplivov nastavkov
blagovnih znamk, ki niso Oral-B, na ročaj ščetke.
Vsi Oral-B nastavki imajo vtisnjen logotip Oral-B in izpolnjujejo
visoke standarde kakovosti znamke Oral-B. Oral-B ne prodaja
nadomestnih nastavkov ali ročajev ščetke pod nobenim drugim
imenom blagovne znamke.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom
odnesite ali pošljite na pooblaščen Braun Oral-B servisni center.
Naslov najbližjega Oral-B servisa lahko dobite na spletnem naslovu
www.service.braun.com ali pokličite na tel. št. našega oddelka za
stik s potrošniki:
Tel. 080 2822. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih
delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija ne vpliva na pravice, ki vam po zakonu pripadajo.
Izdelek:
Datum izročitve izdelka kupcu:
Firma in sedež prodajalca:
Žig in podpis prodajalca:
91317289_D21 CE_IS_2.indd 1691317289_D21 CE_IS_2.indd 16 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 15 of 24
17
Informacije
Radijski modul Bluetooth
®
Čeprav Oral-B podpira vse navedene funkcije na napravi Bluetooth,
pa ne jamči za 100 % zanesljivost povezave in nemoteno delovanje.
Učinkovitost delovanja in zanesljivost povezave sta neposredno
povezani z vsako posamezno napravo Bluetooth, različico
programske opreme in operacijskim sistemom teh naprav Bluetooth
ter varnostnih pravil podjetja, ki so implementirana v napravo.
Oral-B se drži in strogo izvaja standard Bluetooth, po katerem lahko
naprave Bluetooth komunicirajo in delujejo v zobnih ščetkah Oral-B.
Če proizvajalci naprav ne izvajajo tega standarda, bodo združljivost
in funkcije tehnologije Bluetooth dodatno okrnjene in uporabnik bo
lahko imel težave, povezane z delovanjem in funkcijami. Prosimo,
upoštevajte, da lahko programska oprema na napravi Bluetooth
bistveno vpliva na združljivost in delovanje.
1) Garancija – izključitve in omejitve
Ta omejena garancija velja samo za nove izdelke, ki jih je proizvedlo
podjetje Procter & Gamble ali so bili proizvedeni za omenjeno
podjetje, njena hčerinska podjetja ali podružnice («P&G») in ki jih
je mogoče identificirati z zaščiteno znamko, firmo ali logotipom
Braun/Oral-B. Ta omejena garancija ne velja za izdelke, ki niso
izdelani v okviru podjetja P&G, vključno s strojno in programsko
opremo. Podjetje P&G ni odgovorno za nobeno poškodbo ali
izgubo katerega koli programa, podatkov ali drugih informacij,
shranjenih na kakršnem koli mediju, ki ga vsebuje izdelek, ali
katerega koli izdelka ali dela, proizvedenega zunaj okvira P&G,
ki ga ne pokriva ta omejena garancija. Ta omejena garancija ne
pokriva obnovitve ali ponovne namestitve programov, podatkov ali
drugih informacij.
Ta omejena garancija ne velja za (i) poškodbe, ki so posledica
nesreče, zlorabe, napačne uporabe, malomarnosti, poneverbe ali
izdelka, ki ni proizveden v okviru podjetja P&G; (ii) poškodbe, ki so
posledica servisa, ki ga izvede katera koli oseba, ki ni Braunov ali
pooblaščen Braunov servis; (iii) izdelek ali del, ki je bil spremenjen
brez pisnega dovoljenja podjetja P&G, in (iv) poškodbe, ki so
posledica uporabe ali nezmožnosti uporabe stojala za pametni
telefon, držala pametnega telefona za ogledalo ali polnilnega
potovalnega etuija («Dodatki»).
2) Uporaba držala pametnega telefona
Dodatki Oral-B, ki so priloženi pakiranju, so bili zasnovani, da vam
nudijo priročen način za namestitev pametnega telefona med
uporabo aplikacije Oral-B. Pred uporabo preizkusite različne
položaje svojega pametnega telefona v držalu Oral-B, da določite
najboljši položaj telefona v držalu. Pazite, da jih preizkusite na
način, ki ne bo škodoval vašemu pametnemu telefonu, če pade iz
držala. Ne uporabljajte v avtomobilih.
OMEJITEV ODGOVORNOSTI
V ZAKONSKO DOVOLJENEM OBSEGU PODJETJE P&G, NJEGOVI
DISTRIBUTERJI ALI DOBAVITELJI NE BODO V NOBENEM
PRIMERU DOLŽNI VAM ALI KATERI KOLI TRETJI STRANI
NADOMESTITI KAKRŠNE KOLI NEPOSREDNE, POSREDNE,
NAKLJUČNE, POSLEDIČNE, POSEBNE, ZGLEDNE ALI KAZENSKE
ŠKODE KAKRŠNE KOLI NARAVE, KI BI NASTALA ZARADI
UPORABE ALI NEZMOŽNOSTI UPORABE DODATKOV ORAL-B,
VKLJUČNO, A NE OMEJENO NA POŠKODBE OSEB, MATERIALNO
ŠKODO, IZGUBO VREDNOSTI IZDELKOV KATERE KOLI TRETJE
STRANI, KI SE UPORABLJAJO V ALI Z DODATKI ORAL-B, ALI
IZGUBO UPORABE DODATKOV ORAL-B ALI IZDELKOV KATERE
KOLI TRETJE STRANI, KI SE UPORABLJAJO V ALI Z DODATKI
ORAL-B, TUDI ČE JE BILO PODJETJE P&G OBVEŠČENO O
MOŽNOSTI TAKŠNIH POŠKODB. BREZ OMEJITVE PREDHODNO
OMENJENEGA RAZUMETE IN SE STRINJATE, DA PODJETJE P&G
NE NOSI NOBENE ODGOVORNOSTI ZA KAKRŠNO KOLI ŠKODO
ALI UNIČENJE POTROŠNIKOVIH ELEKTRONSKIH NAPRAV ALI
DRUGE OSEBNE LASTNINE, KI JIH VSEBUJEJO DODATKI ORAL-B
ALI NJIHOVA ZUNANJOST, ALI KAKRŠNO KOLI IZGUBO
PODATKOV, KI JIH VSEBUJEJO ZGORAJ OMENJENE NAPRAVE.
POVRAČILO, KI GA IZVEDE ORAL-B, V NOBENEM PRIMERU NE
MORE PRESEČI DEJANSKE CENE, KI JE BILA PLAČANA OB
NAKUPU IZDELKA.
Odpravljanje motenj
Težava Možen vzrok Rešitev
APLIKACIJA
Ročaj ne
deluje
(pravilno)
z aplikacijo
Oral-B
TM
.
1. Aplikacija Oral-
-B
TM
je izkloplje-
na.
2. Vmesnik Blue-
tooth na pamet-
nem telefonu ni
aktiviran.
3. Radijski prenos
na ročaju je de-
aktiviran.
4. Povezava Blue-
tooth s pamet-
nim telefonom-
se je izgubila.
5. Vaš pametni te-
lefonne podpira
tehnologije
Bluetooth 4.0
(ali višje)/Blue-
tooth Smart.
6. Ročaj na polnil-
niku, ki je pri-
ključen na
omrežje.
1. Vklopite aplikacijo
Oral-B
TM
.
2. Aktivirajte vmesnik Blue-
tooth na pametnem tele-
fonu (opisano v navodilih
za uporabo telefona).
3. Aktivirajte radijski prenos,
tako da pritisnete tipko za
vklop/izklop (c) za 3 se-
kunde.
4. Zobno ščetko na kratko
vklopite in izklopite (c), da
jo ponovno povežete, ali
ponovno povežite ročaj in
pametni telefon prek na-
stavitev v aplikaciji. Kadar
svoj pametni telefon upo-
rabljate v povezavi
z ročajem, mora biti v nje-
govi neposredni bližini.
5. Vaš pametni telefon mora
podpirati tehnologijo
Bluetooth 4.0 (ali višje)/
Bluetooth Smart, da se
lahko poveže z ročajem.
6. Radijski prenos je deakti-
viran, medtem ko je ročaj
nameščen v polnilnik, pri-
ključen na omrežje.
Ponastavi-
tev na
tovarniške
vrednosti.
Zaželena je
originalna
funkcionalnost.
Pritisnite tipko za vklop/
izklop (c) in jo zadržite 10 se-
kund, dokler vse lučke (b,e
in f) hkrati dvakrat ne utri-
pnejo.
Opomba: Radijski prenos se
lahko (de)aktivira med pona-
stavitvijo. Po ponastavitvi je
radijski prenos ponovno akti-
viran.
91317289_D21 CE_IS_2.indd 1791317289_D21 CE_IS_2.indd 17 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 16 of 24
18
ZOBNA ŠČETKA
Dlesni rahlo
krvavijo.
1. To se lahko
zgodi v prvih
dneh uporabe.
2. Nastavek
ščetke
3. Način delovanja
1. Krvavitve običajno prene-
hajo po nekaj dneh. Če
po dveh tednih ne prene-
hajo, se posvetujte s svo-
jim zobozdravnikom.
2. Poskusite z uporabo nas-
tavka ščetke Oral-B
«Sensitive».
3. Poskusite z uporabo nači-
na delovanja «Sensitive»
(nežno čiščenje).
Lietuvių
Dėkojame, kad pasirinkote „Oral-B“!
Prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją prieš naudojant
prietaisą ir ją išsaugoti.
SVARBU
Reguliariai tikrinkite visą gaminį/laidą dėl
apgadinimo. Draudžiama toliau naudoti
sugadintą arba neveikiantį įrenginį. Jei prie-
taisas/laidas yra pažeisti, nugabenkite juos
į aptarnavimo centrą. Nekeiskite ar netaisy-
kite gaminio. Taip gali kilti gaisro, elektros
šoko ar susižeidimo pavojus.
Šis gaminys neskirtas naudoti vaikams iki
3 metų amžiaus. Vaikai ir asmenys, turintys
sumažėjusių fizinių, jutimo ar protinių gebė-
jimų, arba kuriems trūksta patirties ar žinių,
gali naudoti dantų šepetėlį prižiūrimi arba
gavę nurodymų kaip saugiai naudoti prie-
taisą bei suvokiantys su tuo susijusį pavojų.
Valymą ir priežiūrą turi atlikti suaugusieji.
Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
Naudokite prietaisą tik šioje instrukcijoje
nurodytais tikslais. Nenaudokite antgalių,
kurių nerekomenduoja gamintojas.
ĮSPĖJIMAI
Nukritus dantų šepetėliui, reikėtų pakeisti galvutę prieš sekantį
naudojimą, net jei ir nematyti pažeidimo.
Nedėkite įkroviklio į vandenį arba skystį arba nelaikykite ten, kur
jis gali nukristi arba įkristi į vonią arba kriauklę. Nemėginkite jo
išimti, kai įkrito į vandenį. Nedelsdami atjunkite maitinimą.
Neardykite gaminio, išskyrus atvejus, kai reikia išmesti bateriją.
Išimdami bateriją išmesti, elkitės atsargiai, kad nesukeltumėte
teigiamos (+) ir neigiamos (–) jungčių trumpojo jungimo.
Atjungdami, visuomet laikykite už kištuko, o ne maitinimo laido.
Nelieskite kištuko drėgnomis rankomis. Tai gali sukelti elektros
šoką.
Jei Jums atliekamas bet koks odontologinis gydymas, pasitarkite
su savo odontologu prieš naudodami šepetėlį.
Šis dantų šepetėlis yra asmeninės priežiūros prietaisas ir nėra
skirtas naudoti pacientams odontologijos klinikose ar kitose
sveikatos priežiūros įstaigose.
Keiskite dantų šepetėlį (galvutę) kas 3 mėnesius ar anksčiau, jei
šepetėlio galvutė nusidėvi.
Svarbi informacija
Jūsų „Oral-B” šepetėlis gali būti naudojamas su jūsų
išmaniuoju telefonu (daugiau informacijos rasite skiltyje «Jūsų
dantų šepetėlio susiejimas su jūsų išmaniuoju telefonu»).
Tam, kad išvengtumėte elektromagnetinių trikdžių ir/arba
suderinamumo problemų, išjunkite šepetėlio kotelio radijo
signalus prieš naudodami jį uždraustoje aplinkoje, tokioje kaip
lėktuvas ar specialiai pažymėtose vietose ligoninėse.Išjunkite
šepetėlio radijos signalus, kai jūsų dantų šepetėlis yra išjungtas,
nuspaudę įjungimo/išjungimo mygtuką (c) 3 sekundes. Visos
signalinės lemputės (b, e ir f) sumirksės tuo pačiu metu.
Norėdami vėl įjungti radijo signalus, pakartokite procedūrą.
Pastaba: Kiekvieną kartą kai išjungiate dantų šepetėlį
nenaudodami radijo ryšio, signalinės lemputės sumirksės tuo
pačiu metu.
Žmonės su širdies stimuliatoriais turėtų visuomet laikyti dantų
šepetėlį daugiau nei 15 centimetrų atstumu nuo širdies
stimuliatoriaus, kai šepetėlis įjungtas. Jei bet kuriuo metu
įtariate trikdžius, išjunkite šepetėlio radijo signalus.
Aprašymas
a Šepetėlio galvutė
b Spaudimo jutiklio lemputė
c Įjungimo/išjungimo mygtukas (režimo pasirinkimas)
d Kotelis (su beviele „Bluetooth
®
” technologija)
e Įkrovos signalinė lemputė
f Žemos įkrovos signalinė lemputė
g Įkrovimo stovas (pagrindinis įkroviklis ir šepetėlio galvučių
dėklas su apsauginiu dangteliu)
h Išmanaus telefono laikiklis (priklauso nuo modelio)
Techniniai duomenys
Įtampos techniniai duomenys yra nurodyti įkroviklio apačioje.
Triukšmo lygis:
65 dB (A)
Įjungimas ir įkrovimas
Jūsų dantų šepetėlis turi nepralaidų vandeniui kotelį, yra elektriškai
saugus ir sukurtas naudoti vonioje.
Įkiškite įkroviklį (g) į elektros lizdą ir uždėkite dantų šepetėlio
kotelį (d) ant įkrovimo stovo.
Mirksinti žalia signalinė įkrovimo lemputė (e) rodo, kad kotelis yra
kraunamas. Visiškai įkrovus lemputė išsijungia. Pilnas įkrovimas
paprastai trunka 18 valandų, o įkrovus šepetėliu galima reguliariai
naudotis iki septynių dienų (dukart per dieną, po 2 minutes)
(pav. 1).
Pastaba: po visiško šepetėlio išsikrovimo žalia lemputė gali
nepradėti mirksėti iš karto; gali prireikti 10–15 minučių.
91317289_D21 CE_IS_2.indd 1891317289_D21 CE_IS_2.indd 18 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 17 of 24
19
Jei įkraunama baterija beveik išsekusi, įjungiant/išjungiant dantų
šepetėlį kelias sekundes mirksi raudona įkrovos signalinė
lemputė (f).
Naudojant kasdien, dantų šepetėlis gali būti laikomas ant
įkrovimo stovo, kad visuomet būtų visiškai įkrautas. Perkrauti
neįmanoma.
Norėdami palaikyti maksimalų įkraunamos baterijos galingumą,
išjunkite įkrovimo stovą iš elektros tinklo ir visiškai iškraukite
dantų šepetėlį reguliariai bent kartą per 6 mėnesius.
Dantų šepetėlio naudojimas
Valymo technika
Sudrėkinkite dantų šepetėlį ir užtepkite bet kokios dantų pastos.
Kad nesitaškytų, pakreipkite dantų šepetėlio galvutę ties dantimis,
prieš įjungdami šepetėlį (2 pav.). Valydami dantis viena iš „Oral-B“
besisukančių-vibruojančių šepetėlio galvučių, lėtai veskite
galvutę nuo vieno danties prie kito, skirdami kelias sekundes
kiekvieno danties valymui (5 pav.). Naudodami „Oral-B“ šepetėlio
galvutę «TriZone», dantų šepetėlio šerelius laikykite ant danties
nedideliu kampu palei dantenų liniją. Šiek tiek spausdami valykite
dantis pirmyn ir atgal, tarsi naudotumėte įprastą dantų šepetėlį (6
pav.). Bet kuria šepetėlio galvute pradėkite valyti dantis iš išorės,
paskui iš vidinės pusės, o galiausiai nuvalykite kramtomuosius
paviršius. Vienodai išvalykite visus keturis burnos ketvirčius. Be to,
galite pasitarti su odontologu ar dantų higienistu dėl jums tinkamos
dantų valymo technikos.
Pirmosiomis elektrinio dantų šepetėlio naudojimo dienomis
dantenos gali šiek tiek kraujuoti. Kraujavimas turi praeiti po kelių
dienų. Jei jis nepraeitų po 2 savaičių, pasikonsultuokite su
odontologu ar dantų higienistu. Jei turite jautrius dantis ar dantenas,
„Oral-B“ rekomenduoja dantis valytis «Sensitive» režimu (pasirink-
tinai kartu naudojant „Oral-B Sensitive“ dantų šepetėlio galvutę).
Valymo režimai (priklauso nuo modelio)
3-režimai 3-režimai
(3D White
modelis)
4-režimai Valymo režimai
(3754 kotelio tipui)
✓✓✓
Daily Clean – standartinis,
kasdieniam dantų valymui
✓✓✓
Sensitive – švelnus, bet kruopštus
valymas jautrioms vietoms
✓✓
Whitening – išskirtinis poliravimas
retkarčiais arba kasdien
✓✓
Gum Care – švelnus dantenų
masažas
Jūsų dantų šepetėlis automatiškai pradeda veikti nuo «Daily Clean»
režimo. Norėdami pasirinkti kitą režimą, spauskite įjungimo/
išjungimo mygtuką (7 pav.). Norėdami išjungti «Sensitive» režimą,
paspauskite ir palaikykite įjungimo/išjungimo mygtuką kol
varikliukas sustos.
Profesionalus laikmatis
Trumpas, kas 30 sekundžių pasigirstantis garsas primena, kad
turite tolygiai išvalyti visus keturis burnos kvadrantus (4 pav.).
Ilgas signalas rodo, kad baigiasi profesionalų rekomenduojamas
2 minučių valymo laikas. Prabėgęs valymo laikas įrašomas į atmintį
net jei valymo metu šepetėlis buvo trumpam išjungtas. Sustabdžius
ilgiau nei 30 sekundžių, laikmatis nustatomas iš naujo.
Spaudimo jutiklis
Jūsų dantų šepetėlyje yra įdiegta spaudimo kontrolė, kuri padeda
apsaugoti dantis ir dantenas nuo per stipraus valymosi. Jei
valydamiesi dantis per stipriai spaudžiate šepetėlį, ims šviesti
raudona spaudimo jutiklio lemputė (b), primenanti sumažinti
spaudimą (3 pav.). Be to, išgirsite kitokį garsą. Reguliariai
patikrinkite ar veikia spaudimo jutiklis labiau paspausdami
šepetėlio galvutę kol valotės dantis.
Dantų šepetėlio galvutės
„Oral-B“ siūlo rinktis iš įvairių „Oral-B“ šepetėlio galvučių, tinkančių
„Oral-B“ dantų šepetėlio koteliui.
Mūsų vibruojančios-besisukančios šepetėlio galvutės gali būti
naudojamos tiksliam kiekvieno danties valymui.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B CrossAction”
Mūsų pažangiausia šepetėlio galvutė. Nukreipti
šereliai skirti tiksliam valymui. Pakelia ir pašalina
apnašas.
„Oral-B“ dantų šepetėlių galvutės gaminamos su šviesiai mėlynais
INDICATOR
®
šereliais, kurie padeda nustatyti, kada reikia keisti
galvutę. Kruopščiai valant, dukart per dieną po dvi minutes, mėlyna
spalva tampa perpus blankesnė maždaug per 3 mėnesius. Tai
ženklas, kad reikia pakeisti dantų šepetėlio galvutę. Jeigu šereliai
išsikraipo prieš išblunkant spalvai, gali būti, kad per stipriai
spaudžiate dantų šepetėlį valydami dantis ir dantenas.
Nerekomenduojame naudoti „Oral-B FlossAction“ ar „Oral-B
3D White“ galvučių, jei nešiojate ortodontines plokšteles. Galite
naudoti „Oral-B Ortho“ galvutę, specialiai sukurtą valyti aplink
ortodontines plokšteles ar vieleles.
Jūsų dantų šepetėlio susiejimas su
jūsų išmaniuoju telefonu
„Oral-B™“ programėlė yra prieinama mobiliuose prietaisuose,
kuriuose veikia iOS arba Android operacinės sistemos Galite ją
nemokamai parsisiųsti iš „App Store
(SM)
“ ar „Google Play™“.
„Oral-B™“ programėlė suteikia jums galimybę stebėti savo dantų
valymosi progresą ir pritaikyti dantų šepetėlio nustatymus sau
(daugiau privalumų sužinosite „Oral-B™“ programėlės instrukcijose).
Įjunkite „Oral-B™“ programėlę. „Oral-B™“ programėlė padės
jums atlikti susiejimo su „Bluetooth“ procedūrą.
Pastaba: „Oral-B™“ programėlės funkcionalumas yra ribotas, jei
Bluetooth“ jūsų telefone yra išjungtas (nurodymus prašome
žiūrėti savo išmaniojo telefono žinyne).
Kai pradėsite naudotis savo dantų šepetėliu pakeldami jį nuo
prijungto prie maitinimo šaltinio įkrovimo stovo (g) arba trumpam
įjungdami ir išjungdami dantų šepetėlį (c), jis automatiškai
prisijungs prie „Oral-B™“ programėlės.
Visos kitos programėlės instrukcijos bus nurodytos jūsų
išmaniajame telefone.
Laikykite savo išmanųjį telefoną netoliese (5 m atstumu), kai
naudojate jį kartu su savo dantų šepetėlio koteliu. Įsitikinkite, kad
išmanusis telefonas yra saugiai padėtas sausoje vietoje.
Išmanaus telefono laikiklis (h) (priklauso nuo modelio) gali laikyti
Jūsų telefoną, kol jį naudojate. Prieš naudojimą, įsitikinkite, kad
Jūsų telefonas telpa į stovą ir yra stabilus.
Pastaba: Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti „Bluetooth“ 4.0
(arba naujesnę) jungtį, kad galėtų prisijungti prie dantų šepetėlio
kotelio.
91317289_D21 CE_IS_2.indd 1991317289_D21 CE_IS_2.indd 19 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 18 of 24
20
Pasitikrinkite www.oralbappavailability.co.uk ar „Oral-B™“
programėlė yra prieinama jūsų šalyje
Valymo rekomendacijos
Išsivalę dantis, kelias sekundes kruopščiai skalaukite šepetėlio
galvutę po tekančiu vandeniu įjungę šepetėlio kotelį. Po to išjunkite
šepetėlio kotelį ir nuimkite galvutę. Abi dalis atskirai plaukite po
tekančiu vandeniu, paskui prieš surinkdami dantų šepetėlį jas
sausai nušluostykite. Ištraukite įkrovimo stovo laidą iš maitinimo
lizdo prieš jį valydami. Šepetėlio galvučių dėklą/apsauginį dangtelį
ir išmanaus telefono laikiklį saugu plauti indaplovėje. Pagrindinį
įkroviklį galima valyti tik drėgna šluoste (8 pav.).
Turinys gali būti keičiamas atskirai neįspėjus.
Aplinkosaugos reikalavimai
Šiame produkte yra baterijos ir/arba perdirbamos
elektros įrangos atliekos. Aplinkos saugojimo tikslais,
neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis, bet
priduokite perdirbimui į elektros atliekų surinkimo
punktą.
Garantijia
Šiam prietaisui PROCTER & GAMBLE INTERNATIONAL
OPERATIONS S.A., adresu 47, Route de Saint-Georges,
1213 Petit-Lancy, Ženeva, Šveicarija, suteikia 2 metų garantiją,
skaičiuojant nuo jo įsigijimo datos. Garantiniu laikotarpiu mes
nemokamai pašalinsime bet kokius prietaiso defektus, atsiradusius
dėl gamybos ir medžiagų broko. Priklausomai nuo gedimo mes
nusprendžiame, ar prietaisas turi būti taisomas arba keičiamos jo
dalys, ar visas prietaisas turi būti pakeistas nauju. Garantija galioja
kiekvienoje šalyje, kur šis prietaisas tiekiamas „Braun“ ar jo paskirto
platintojo.
Garantija negalioja šiais atvejais: gedimai, atsiradę dėl netinkamo
prietaiso naudojimo, įprastinis nusidėvėjimas, ypač kalbant apie
šepetėlio galvutes, taip pat defektai, neturintys įtakos prietaiso
funkcionalumui. Garantija nustoja galioti, jei prietaiso remontas
vykdytas tai daryti neįgaliotų asmenų ir jei naudotos neoriginalios
„Braun“ dalys.
Šiame prietaise yra įrengtas „Bluetooth Smart“ patvirtintas radijo
modulis. Nesugebėjimas užmegzti „Bluetooth Smart“ ryšio su tam
tikrais išmaniais telefonais nėra šio prietaiso garantijos dalis,
išskyrus atvejus, kai šio prietaiso „Bluetooth“ radijo modulis yra
pažeistas. „Bluetooth“ prietaisams suteikia garantiją jų pačių
gamintojai, ne „Oral-B“. „Oral-B“ neįtakoja ar nesuteikia jokių
rekomendacijų prietaiso gamintojams todėl „Oral-B“ neprisiima
atsakomybės už suderinamų prietaisų su mūsų „Bluetooth
sistemomis.
Norėdami gauti garantinį aptarnavimą, atvežkite visą prietaisą arba
atsiųskite jį su pirkimo kvitu į „Oral-B Braun“ įgaliotą klientų
aptarnavimo centrą.
Ši garantija niekaip nepaveikia Jūsų įstatymų nustatytų teisių.
Informacija
„Bluetooth“ radijo modulis
Nors visos nurodytos „Bluetooth“ funkcijos yra palaikomos,
„Oral-B“ neužtikrina 100% patikimo ryšio ir funkcijų veikimo
nuoseklumo. Funkcijų atlikimas ir ryšio patikimumas yra tiesioginiai
kiekvieno individualaus „Bluetooth” prietaiso, programinės įrangos,
Bluetooth“ prietaisų operacinių sistemų ir kompanijos saugumo
taisyklių, įdiegtų į prietaisą, padariniai.
„Oral-B“ laikosi ir griežtai vykdo „Bluetooth“ standartą, pagal kurį
Bluetooth“ prietaisai gali susisiekti ir veikti „Oral-B“ dantų
šepetėliuose.
Vis dėlto, jei prietaiso gamintojai nesugeba įgyvendinti šio
standarto, „Bluetooth“ suderinamumas ir funkcijos gali būti dar
labiau pažeistos ir vartotojas gali patirti veikimo ir su funkcijomis
susijusių problemų. Atkreipkite dėmesį, kad „Bluetooth“ įrenginyje
esanti programinė įranga gali reikšmingai paveikti suderinamumą ir
veikimą.
1) Garantija – išimtys ir apribojimai
Ši ribotoji garantija yra taikoma tik naujiems produktams,
pagamintiems „Procter & Gamble“ kompanijos, arba jos užsakymu,
jos filialų ar dukterinių įmonių („P&G”), kurias galima identifikuoti
pagal pritvirtintą „Braun“/ „Oral-B“ prekės ženklą, pavadinimą ar
logotipą. Ši ribotoji garantija netaikoma bet kuriam ne „P&G“
kompanijos produktui, įskaitant techninę ir programinę įrangą.
„P&G“ neatsako už bet kokią žalą ar programų, duomenų ar kitos
informacijos saugomos produkto laikmenoje praradimą ir už bet
kurį ne „P&G“ kompanijos produktą ar dalį nepaminėtą šioje
ribotoje garantijoje. Programų, duomenų ar kitos informacijos
atkūrimas arba įdiegimas iš naujo, neįeina į šios ribotosios
garantijos sąlygas.
Ši ribotoji garantija negalioja (i) dėl žalos padarytos dėl nelaimingo
atsitikimo, piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo, nepriežiūros,
netinkamo pritaikymo ar dėl ne „P&G“ kompanijos produkto
naudojimo; (ii) dėl žalos padarytos naudojantis ne „Braun“ ar
„Braun“ įgaliotos klientų aptarnavimo vietos paslaugomis; (iii) dėl
žalos padarytos dėl produkto ar jo dalies pakeitimo be rašytinio
„P&G“ leidimo ir (iv) dėl žalos padarytos dėl naudojimo ar
nemokėjimo naudotis „Oral-B“ išmanaus telefono stovu,
veidrodiniu laikikliu ar įkraunančiu kelioniniu dėklu („Priedai“).
2) Išmanaus telefono laikiklio naudojimas
Pakuotėje esantys „Oral-B“ priedai yra sukurti taip, kad Jums būtų
patogu padėti savo išmanųjų telefoną, kol naudojatės „Oral-B”
programėle. Prieš naudojimą, išbandykite įvairias išmanaus
telefono pozicijas laikiklyje, kad nustatytumėte geriausią išmanaus
telefono padėtį laikiklyje. Įsitikinkite, kad bandymai nepakenks
Jūsų išmaniam telefonui, jei jis iškris iš stovo. Nenaudoti
automobilyje.
ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMAS
PAGAL RIBAS, LEIDŽIAMAS TAIKYTINŲ ĮSTATYMŲ, JOKIU ATVEJU
„P&G”, JOS PLATINTOJAI AR TIEKĖJAI NEBUS ATSKAITINGI JUMS
AR BET KURIAI TREČIAI ŠALIAI DĖL BET KOKIO POBŪDŽIO
TIESIOGINĖS , NETIESIOGINĖS, ATSITIKTINĖS, PASEKMINĖS,
SPECIALIOS, PAVYZDINĖS AR BAUDŽIAMOSIOS ŽALOS,
KILUSIOS DĖL NAUDOJIMO AR NEMOKĖJIMO NAUDOTIS
„ORAL-B“ PRIEDAIS, ĮSKAITANT, BE APRIBOJIMŲ, ŽMONIŲ
SUŽEIDIMUS, TURTO SUGADINIMĄ, VERTĖS NETEKIMĄ DĖL BET
KURIŲ TREČIOS ŠALIES PRODUKTŲ NAUDOJIMO KARTU SU
„ORAL-B“ PRIEDAIS, AR DĖL NUOSTOLIŲ NAUDOJANT „ORAL-B“
PRIEDUS AR BET KURIUOS TREČIOSIOS ŠALIES PRODUKTUS,
KURIE YRA NAUDOJAMI KARTU SU „ORAL-B“ PRIEDAIS, NET
JEIGU „P&G” BUVO INFORMUOTI APIE TOKIŲ NUOSTOLIŲ
GALIMYBĘ. NEAPRIBOJANT TO, KAS BUVO IŠDĖSTYTA, JŪS
SUPRANTATE IR SUTINKATE, KAD „P&G“ NĖRA ATSAKINGA UŽ
BET KOKIĄ ŽALĄ AR NUOSTOLIUS PIRKĖJO BUITINĖS TECHNI-
KOS PRIETAISAMS AR KITAI ASMENINEI NUOSAVYBEI, KURI YRA
„ORAL-B“ PRIEDUOSE ARBA JŲ IŠORĖJE, ARBA BET KOKIŲ
DUOMENŲ ESANČIŲ PAMINĖTUOSE PRIETAISUOSE NETEKIMĄ.
JOKIU ATVEJU BET KOKS „ORAL-B“ PATAISYMAS NEVIRŠYS
TIKROSIOS KAINOS, SUMOKĖTOS UŽ GAMINIO PIRKIMĄ.
91317289_D21 CE_IS_2.indd 2091317289_D21 CE_IS_2.indd 20 19.01.17 09:0719.01.17 09:07
CSS APPROVED Effective Date 20Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 19 of 24
1/24