Hyundai WS 1728 Používateľská príručka

Kategória
Stolové hodiny
Typ
Používateľská príručka
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Meteorologická stanice s projekčním budíkem
Meteorologická stanica s projekčným budíkom
Weather station with projection
Stacja meteorologiczna z projektorem
WS 1728
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto pří-
stroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře
uschovejte.
Důležité poznámky
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento pří-
stroj není určen pro komerční použití.
Pokud přístroj přestane fungovat kvůli silnému kouři a velkému teplu, neprodleně vyjměte
baterie a odpojte napájení.
Přístroj neinstalujte na těchto místech:
Místa vystavená přímému slunečnímu světlu nebo blízko zařízení vydávajících teplo
např. elektrických topných těles
Neumisťujte přístroj blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizo-
Nepoužívejte přístroj dlouhodobě při nízkých teplotách
Na jiné stereofonní zařízení, které se nadměrně zahřívá
Místa s nedostatečným odvětráváním nebo prašná místa
Místa vystavena trvalým vibracím
Vlhká a mokrá místa
Tato brožura je průvodcem uživatele pro provoz, není kritériem pro konguraci.
Přístroj čistěte měkkou tkaninou. Nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní čistidla.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eli-
minovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalikovanou osobou.
CZ
CZ - 3
Vlastnosti:
Rádiem řízený čas s možností manuálního nastavení
Volitelný 12/24 hodinový formát zobrazení času
Volitelné zobrazení teploty ve °C/°F
Podsvícení pomocí LED
Projekce času a teploty
Nastavitelné zaostření, 180° zpětná projekce.
Baterie:
Hlavní jednotka: 2x 1,5 V velikosti AA (stejnosm.)
Jednotka teplotního senzoru: 2x 1,5 V velikosti AA (stejnosm.)
Vzhled hlavní jednotky
Pohled zepředu
A: Tlačítko „MODE” (Režim) E: Tlačítko „ALARM ON/OFF” (Zapnutí/Vypnutí alarmu).
B: Tlačítko „▼°C/°F” F: Posuvný přepínač Projection ON/OFF (Zapnutí/Vypnutí
projekce)
C: Tlačítko „▲(12/24)” G: Posuvný přepínač „ROTATE” (Otočení projekce).
D: Tlačítko „CHANNEL” (Kanál) H: Tlačítko „SNOOZE/PROJECTION/LIGHT” (Opakované
buzení/Projekce/Osvětlení).
CZ - 4
Pohled zezadu
I: Kolečko „Focus” (Zaostření). J: Tlačítko RESET (Vynulovat)
K: Prostor pro baterie L: Dvířka prostoru pro baterie.
Jednotka teplotního senzoru:
D1: Venkovní teplota D2: LED indikátor přenosu
D3: Teplotní sonda D4: Tlačítko „°C/°F”
D5: Tlačítko „TX” D6: Otvor pro montáž na stěnu
D7: Prostor pro baterie
Instalace:
Vložte baterie.
Pomocí předmětu s hrotem stiskněte tlačítko RESET (J)
CZ
CZ - 5
Rádiem řízené hodiny:
Po vložení nových baterií začne budík automaticky vyhledávat VF signál 433M Hz pro registraci
nové jednotky teplotního senzoru. Po registraci teplotního senzoru nebo stisku tlačítka
„CHANNEL” se vyhledávání zastaví. Budík pak automaticky spustí vyhledávání časového signálu
DCF (
na LCD displeji bliká )
Aby byla zajištěna správná synchronizace času, každý den ve 3:00 ráno vyhledává budík
automaticky časový signál. Pokud nedojde k navázání spojení, vyhledávání se zastaví (
zmizí
z LCD displeje) a provede se znovu ve 4:00 ráno, 5:00 ráno a 6:00 ráno.
Manuální vyhledávání časového signálu můžete aktivovat přidržením tlačítek „▲” a „▼ ”. Pokud
nedojde k navázání spojení, vyhledávání se zastaví (
zmizí z LCD displeje) a provede se
znovu během dalších 4 hodin (4 krát) do doby, než je spojení navázáno. Pokud bylo
vyhledávání např. v 8:20 neúspěšné, provede se další pokus v 9:00; 10:00; 11:00; 12:00.
Vyhledávání můžete zastavit přidržením tlačítek „▲” a „▼”.
*
blikání indikuje, že právě probíhá příjem signálu DCF
rozsvícení indikuje úspěšný příjem signálu
Manuální nastavení času:
Stiskněte tlačítko „MODE”(A) pro změnu údajů zobrazených na displeji:
Čas řízený rádiem Čas + týden Čas alarmu
Je-li na LCD displeji zobrazen čas, můžete přidržením tlačítka „MODE” (A) na 2 sekundy vstoupit
do režimu nastavení času.
Stiskněte nebo podržte „▲” (C ) a „▼” (B) pro nastavení hodin, minut, časového pásma, roku,
jazyka pro názvy dnů v týdnu, roku, měsíce a dne.
Stiskem tlačítka „MODE” (A) každé nastavení potvrďte
Režim NASTAVENÍ ČASU se po 8 sekundách nečinnosti automaticky ukončí.
Budík s funkcí opakovaného buzení (Snooze):
Stiskem tlačítka „ALARM ON/OFF” (E) zapněte alarm. Na LCD displeji se zobrazí „ ”.
Dvojnásobným stiskem tlačítka „MODE” aktivujte režim zobrazení času alarmu a přidržte na
2 sekundy tlačítko „MODE” (číslice udávající počet hodin bliká) pro vstup do režimu nastavení
času alarmu. Pomocí tlačítka „▲”(C) nebo „▼” (D) nastavte čas alarmu.
Když dojde k aktivaci alarmu, stiskněte tlačítko „SNOOZE/ PROJECTION/LIGHT” (H). Alarm se
na 8 minut vypne a pak se znovu zapne.
Stiskem tlačítka „ALARM ON/OFF”(E) můžete alarm vypnout. ( „ ” zmizí)
CZ - 6
Teploměr:
Stiskem tlačítka „▼ C/F” (B) vyberte režim teploměru
- stupně Celsia/Fahrenheita
Postup registrace jednotky venkovního teplotního senzoru:
Po vložení nových baterií zahájí hlavní jednotka automaticky příjem informací přenášených z
venkovního teplotního senzoru pro měření venkovní teploty.
Po vložení baterií bude teplotní senzor automaticky přenášet informace o teplotě do hlavní
jednotky. Prostor pro baterie teplotního senzoru je umístěn za zadním krytem (pro otevření je
nutno odšroubovat).
Stiskněte tlačítko TX ” na jednotce teplotního senzoru pro manuální přenos teploty do hlavní
jednotky. Hlavní jednotka po obdržení informací o teplotě „pípne”.
Pokud hlavní jednotka nepřijímá informace o teplotě přenášené z teplotního senzoru, podržte na
3 sekundy tlačítko „CHANNEL (D) pro manuální zrušení kanálu. Pokud je obdržen signál
s informacemi o teplotě, provede se nová automatická registrace teplotního senzoru.
Pokud není u existujícího kanálu zobrazená žádná teplota (na LCD displeji se zobrazuje - - . –”),
podržte na 3 sekundy tlačítko „CHANNEL” (D) pro zrušení daného kanálu a proveďte opětovný
příjem kanálu - ozve se „pípnutí”.
Používání teplotní sondy s kabelem o délce 1,5 m:
Připojte sondu do zástrčky na pravé straně jednotky teplotního senzoru.
Položte kovové pouzdro ven a ponechte jednotku teplotního senzoru ve vnitřních prostorách, aby
nedocházelo k zamrzání baterie při poklesu venkovní teploty pod 0 °C.
Vždy používejte teplotní sondu pro měření teploty tehdy, když je teplota v následujícím roz-
sahu:
-50 °C ~ 0 °C a +50 °C ~ + 70 °C
Projekce:
Pro zapnutí projektoru posuňte posuvný přepínač Projection ON/OFF (F) do polohy „On”
(Zapnuto).
Stiskněte tlačítko „SNOOZE/ PROJECTION/ LIGHT”(H) pro promítnutí času a teploty (Stiskem
tlačítka „SNOOZE/ PROJECTION/ LIGHT(H)” můžete obsah projekce změnit)
Otočením kolečka „Focus” (I) doprava nebo doleva upravte zaostření.
Chcete-li otočit obsah projekce o 180°, posuňte posuvný přepínač projekce „ROTATE” (G).
12/24 hodinový formát:
Stiskem tlačítka „ 12/24” (C) vyberte režim zobrazení 12 nebo 24 hodin.
Podsvícení:
Stiskem tlačítka „SNZ/LIGHT” (B4) můžete na 5 sekund rozsvítit podsvícení.
Indikace nízkého napětí baterií:
Ikona nízkého napětí baterií “, která se objevuje v řádku pro indikaci venkovní teploty
u konkrétního kanálu znamená, že baterie externího vysílače kanálu mají nízké napětí. Baterie by
se měly vyměnit.
CZ
CZ - 7
Poznámky/Komentáře:
Pokud budík nefunguje správně, stiskněte pomocí předmětu s hrotem tlačítko „RESET”.
Nepokládejte budík do blízkosti míst, kde se vyskytují zdroje rušení/kovové rámy jako např.
počítačové monitory nebo televizory
Umístění budíku blíže oknu/vzhledem k obecnému směru vysílače. Signál je slabší v suteré-
nu.
Během vyhledávání signálu DCF nebo signálu teplotního senzoru nebudou tlačítka fungovat,
pokud nedojde ke správnému příjmu nebo manuálnímu zastavení.
Nikdy nepoužívejte tento budík v koupelně nebo jiných místech s vysokou vlhkostí
Provozní teplota budíku je 0 °C –50 °C
V případě vyjmutí baterií ztratí budík informace o čase
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI NEBO VLHKOSTI. V PŘÍSTROJI NEJSOU
ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKO-
VANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
CZ - 8
Poznámka
Vyhrazujeme si právo na technické změny v rámci vylepšování produktu bez předchozího
upozornění
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 mate-
riály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být
po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se
nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrob-
kem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na
příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elek-
tronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná
místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci
výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipu-
lace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z
tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu.
Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci
domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.
CZ
CZ - 9
SK - 10
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu
dobre uschovajte.
Dôležité poznámky
Používajte tento prístroj výlučne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Pokiaľ prístroj prestane fungovať kvôli silnému dymu a veľkému teplu, ihneď vyberte batérie
a odpojte napájanie.
Prístroj neinštalujte na týchto miestach:
o Miesta vystavené priamemu slnečnému svetlu alebo blízko zariadení vydávajúcich teplo
napr. elektrických tepelných telies
o Neumiesťujte prístroj blízko zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo
televízorov
o Nepoužívajte prístroj dlhodobo pri nízkych teplotách
o Na iné stereofónne zariadenie, ktoré sa nadmerne zahrieva
o Miesta s nedostatočným odvetrávaním alebo prašné miesta
o Miesta vystavené trvalým vibráciám
o Vlhké a mokré miesta
Táto brožúra je sprievodcom užívateľa pre prevádzku, nie je kritériom pre konguráciu.
Prístroj čistite mäkkou tkaninou. Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne čistidlá.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vyhľadajte autorizovaného opravára. Aby ste elimi
-
novali riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom s rovnakými hodnotami a
to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalikovanou osobou.
SK
SK - 11
Vlastnosti:
Rádiom riadený čas s možnosťou manuálneho nastavenia
Voliteľný 12/24 hodinový formát zobrazenia času
Voliteľné zobrazenie teploty v °C/°F
Podsvietenie pomocou LED
Projekcia času a teploty
Nastaviteľné zaostrenie, 180° spätná projekcia.
Batérie:
Hlavná jednotka: 2x 1,5 V veľkosti AA(jednosme.).
Teplotný senzor: 2x 1,5 V veľkosti AA(jednosme.).
Hlavná jednotka
Pohľad spredu
A: Tlačidlo „MODE” (Režim) E: Tlačidlo „ALARM ON/OFF” (Zapnutie/Vypnutie alarmu).
B: Tlačidlo „▼°C/°F” F: Posuvný prepínač Projection ON/OFF
(Zapnutie/Vypnutie projekcie)
C: Tlačidlo „▲(12/24)” G: Posuvný prepínač „ROTATE” (Otočenie projekcie).
D: Tlačidlo „CHANNEL” (Kanál) H: Tlačidlo „SNOOZE/PROJECTION/LIGHT”
(Opakované budenie/Projekcia/Osvetlenie).
SK - 12
Pohľad zozadu
I: Koliečko „Focus” (Zaostrenie). J: Tlačidlo RESET (Vynulovať)
K: Priestor pre batérie L: Dvierka priestoru pre batérie.
Jednotka teplotného senzoru:
D1: Vonkajšia teplota D2: LED indikátor prenosu
D3: Teplotná sonda D4: Tlačidlo „°C/°F”
D5: Tlačidlo „TX” D6: Otvor pre montáž na stenu
D7: Priestor pre batérie
Inštalácia:
Vložte batérie.
Pomocou predmetu s hrotom stlačte tlačidlo RESET (J)
SK
SK - 13
Rádiem řízené hodiny:
Po vložení nových batérií začne budík automaticky vyhľadávať VF signál 433M Hz pre registráciu
novej jednotky teplotného senzoru. Po registrácii teplotného senzoru alebo stlačení tlačidla
„CHANNEL” sa vyhľadávanie zastaví. Budík potom automaticky spustí vyhľadávanie časového
signálu DCF (
na LCD displeji bliká )
Aby bola zaistená správna synchronizácia času, každý deň o 3:00 ráno vyhľadáva budík
automaticky časový signál. Pokiaľ nedôjde k naviazaniu spojenia, vyhľadávanie sa zastaví (
zmizne z LCD displeja) a začne znovu o 4:00 ráno, 5:00 ráno a 6:00 ráno.
Manuálne vyhľadávanie časového signálu môžete aktivovať pridržaním tlačidiel „▲” a „▼ ”. Pokiaľ
nedôjde k naviazaniu spojenia, vyhľadávanie sa zastaví (
zmizne z LCD displeja) a začne
znovu v priebehu ďalších 4 hodín (4 krát) do tej doby, než je spojenie naviazané. Pokiaľ bolo
vyhľadávanie napr. o 8:20 neúspešné, začne ďalší pokus o 9:00; 10:00; 11:00; 12:00.
Vyhľadávanie môžete zastaviť pridržaním tlačidiel „▲” a „▼”.
*
blikanie indikuje, že práve prebieha príjem signálu DCF
rozsvietenie indikuje úspešný príjem signálu
Manuálne nastavenie času:
Stlačte tlačidlo „MODE”(A) pre zmenu údajov zobrazených na displeji:
Čas riadený rádiom Čas + týždeň Čas alarmu
Ak je na LCD displeji zobrazený čas, môžete pridržaním tlačidla „MODE” (A) na 2 sekundy vstúpiť
do režimu nastavenia času.
Stlačte alebo podržte „▲” (C ) a „▼” (B) pre nastavenie hodín, minút, časového pásma, roku,
jazyka pre názvy dní v týždni, roku, mesiaca a dňa.
Stlačením tlačidla „MODE” (A) každé nastavenie potvrďte
Režim NASTAVENIE ČASU sa po 8 sekundách nečinnosti automaticky ukončí.
Budík s funkciou opakovaného budenia (Snooze):
Stlačením tlačidla „ALARM ON/OFF” (E) zapnite alarm. Na LCD displeji sa zobrazí „ ”.
Dvojnásobným stlačením tlačidla „MODE” aktivujte režim zobrazenia času alarmu a pridržte na
2 sekundy tlačidlo „MODE” (číslice udávajúce počet hodín bliká) pre vstup do režimu nastavenia
času alarmu. Pomocou tlačidla „▲”(C) alebo„▼” (D) nastavte čas alarmu.
Keď dôjde k aktivácii alarmu, stlačte tlačidlo „SNOOZE/ PROJECTION/LIGHT” (H). Alarm sa na
8 minút vypne a potom sa znovu zapne.
Stlačením tlačidla „ALARM ON/OFF”(E) môžete alarm vypnúť. („ ” zmizne)
SK - 14
Teploměr:
Stlačením tlačidla „▼ C/F” (B) vyberte režim teplomeru
- stupne Celsia/Fahrenheita
Postup registrácie jednotky vonkajšieho teplotného senzoru:
Po vložení nových batérií zaháji hlavná jednotka automaticky príjem informácií prenášaných
z vonkajšieho teplotného senzoru pre meranie vonkajšej teploty.
Po vložení batérií bude teplotný senzor automaticky prenášať informácie o teplote do hlavnej
jednotky. Priestor pre batérie teplotného senzoru je umiestený za zadným krytom (pre otvorenie
je nutné odšraubovať).
Stlačte tlačidlo TX na jednotke teplotného senzoru pre manuálny prenos teploty do hlavnej
jednotky. Hlavná jednotka po obdržaní informácií o teplote „pípne”.
Pokiaľ hlavná jednotka neprijíma informácie o teplote prenášanej z teplotného senzoru, podržte
na 3 sekundy tlačidlo „CHANNEL (D) pre manuálne zrušenie kanálu. Pokiaľ je obdržaný signál
s informáciami o teplote, prevedie sa nová automatická registrácia teplotného senzoru.
Pokiaľ nie je u existujúceho kanálu zobrazená žiadna teplota (na LCD displeji sa zobrazuje
„ - - . –”), podržte na 3 sekundy tlačidlo „CHANNEL” (D) pre zrušenie daného kanálu a urobte
opätovný príjem kanálu - ozve sa „pípnutie”.
Používanie teplotnej sondy s káblom s dĺžkou 1,5 m:
Pripojte sondu do zástrčky na pravej strane jednotky teplotného senzoru.
Položte kovové puzdro von a ponechajte jednotku teplotného senzoru vo vnútorných priestoroch,
aby nedochádzalo k zamŕzaniu batérie pri poklese vonkajšej teploty pod 0 °C.
Vždy používajte teplotnú sondu pre meranie teploty vtedy, keď je teplota v nasledujúcom
rozsahu: -50 °C ~ 0 °C a +50 °C ~ + 70 °C
Projekcia:
Pre zapnutie projektoru posuňte posuvný prepínač Projection ON/OFF (F) do polohy „On”
(Zapnuté).
Stlačte tlačidlo „SNOOZE/ PROJECTION/ LIGHT”(H) pre premietnutie času a teploty (Stlačením
tlačidla „SNOOZE/ PROJECTION/ LIGHT(H)” môžete obsah projekcie zmeniť)
Otočením kolieska „Focus” (I) doprava alebo doľava upravte zaostrenie.
Ak chcete otočiť obsah projekcie o 180°, posuňte posuvný prepínač projekcie „ROTATE”
(G).
12/24 hodinový formát:
Stlačením tlačidla „ 12/24” (C) vyberte režim zobrazenia 12 alebo 24 hodín.
Podsvietenie:
Stlačením tlačidla „SNOOZE/ PROJECTION/ LIGHT” (H) môžete na 5 sekúnd aktivovať
podsvietenie
Indikácia nízkeho napätia batérií:
Ikona nízkeho napätia batérií „ “, ktorá sa objavuje v riadku pre indikáciu vonkajšej teploty
alebo na jednotke teplotného senzoru indikuje, že batérie externého vysielača majú nízke napätie
a je potreba ich vymeniť.
SK
SK - 15
Poznámky/Komentáre:
Pokiaľ budík nefunguje správne, stlačte pomocou predmetu s hrotom tlačidlo „RESET”.
Nepokladajte budík do blízkosti miest, kde sa vyskytujú zdroje rušenia/kovové rámy ako napr.
počítačové monitory alebo televízory
Umiestenie budíku blízko okna/vzhľadom k obecnému smeru vysielača. Signál je slabší
v suteréne.
V priebehu vyhľadávania signálu MSF alebo signálu teplotného senzoru nebudú tlačidlá
fungovať, pokiaľ nedôjde k správnemu príjmu alebo manuálnemu zastaveniu.
Nikdy nepoužívajte tento budík v kúpeľni alebo iných miestach s vysokou vlhkosťou
Prevádzková teplota budíku je 0 °C –50 °C
V prípade vytiahnutia batérií stratí budík informácie o čase
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE PRÍSTROJ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI. V PRÍSTROJI NIESÚ
ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKO-
VANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
SK - 16
POZNÁMKA:
Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho upo
-
zornenia.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 mate-
riály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po
demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa
nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom
nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné
zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. V Európskej
únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elek-
tronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia mate-
riálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré
elektrické a elektroniczariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok
zakúpili.
Firma Proton SK a.s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ0000213.
SK
SK - 17
ENG - 18
Dear customer, thank you for buying our product. Before putting this device into operation,
please read very carefully the instruction manual, the warranty certicate and the cash receipt
and keep them in a safe place. Where possible, check the packing and the packing contents.
Important Notes
Use this unit exclusively for the private and specied purposes. This unit is not intended for
commercial utilisation.
If the unit stops working due to intensive smoke and excessive heat, remove the batteries
immediately and unplug the power cord.
Do not install the unit in the following places:
o Places with direct sunlight or near devices producing heat, for example electrical heat
-
ers.
o Do not place the unit near the sources of interference or metal frames, for example com
-
puters or TV sets.
o Do not use the unit at low temperatures for extended periods of time.
o Do not place the unit on the top of other stereo device producing excessive heat.
o Do not place the unit in locations with insufcient ventilation or excessive dust.
o Do not place the unit in locations exposed to permanent vibrations
o Do not place the unit in wet and humid locations.
This manual is the user’s guide for operation; it is not a criterion for conguration.
Clean the unit with soft cloth. Do not use solvents or other aggressive detergents.
Do not repair the unit yourself, but contact an authorised service person. To eliminate any
risk, have the damaged power cord replaced with the cord of the same specication by the
manufacturer, by our customer service or by other qualied person.
ENG
ENG - 19
Features:
Radio controlled time with manual setting option
12/24 Hour time display selectable
Temperature displayed in °C/°F selectable
LED back light
Projection of Time and Temperature.
Focus Adjustment, 180° Reverse Projection.
Batteries:
Main Unit : 2xAA.
Thermo sensor : 2x AA
Main Unit
Front View
A: “MODE” button E: “ALARM ON/OFF” button.
B: “▼(°C/°F) ” button F: Projection ON/OFF slide switch
C: “▲(12/24)“ button G: Projection “ROTATE” slide switch.
D: “SEARCH” button H: “SNOOZE/PROJECTION/LIGHT” button.
ENG - 20
Back View
I : “Focus” Wheel. J: RESET button
K: Battery Compartment L: Battery Compartment’s Door.
Thermo Sensor Unit:
D1: Outdoor Temperature D2: Transmission Indication LED
D3: Temperature Probe D4: “°C/°F” button
D5: “TX” button D6: Wall Mount Hole
D7: Battery Compartment
Set Up:
Insert batteries.
Use a pin to press the RESET (J)button
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Hyundai WS 1728 Používateľská príručka

Kategória
Stolové hodiny
Typ
Používateľská príručka