Groupe Brandt 2FET-86 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

MOSÓGÉP BESZERELÉSI, HASZNÁLATI, ÉS KARBANTARTÁSI
ÚTMUTATÓJA
NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ PRAČKY
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG FÜR EINE
WASCHMASCHINE
MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE UMA
QUINA DE LAVAR ROUPA
MOD.
COD.
N° SER.
Pegue, en este emplazamiento, la
etiqueta (que se encuentra en la bolsa
de los documentos) y cuya imagen se
reproduce en este cuadro.
- 2 -
cl
F
95
Soha ne lépje túl az ajánlott mosási hőmérsékletet
Praní : nepřekračujte nikdy uvedené teploty
Hauptwäsche : Wählen Sie niemals höhere Temperaturen als die auf der
Wäsche angegebenen Werte
Lavagem : nunca ultrapassar as temperaturas indicadas
Hideg, higított fehérítőszer használata megengedett
Bělení za studena
Möglichkeit der Verwendung von kalt verdünnter Bleichlauge
Lixívia diluída a frio possível
langyos közepes forró
mierne stredné silné
schwach mittel stark
brando médi forte
Száraz tisztításhoz...
...könnyű benzin ...perklóretilén ...minden oldószer
használható használható használható
Suché čistění : benzín perchloretylen ostatní rozpouštědla
Chemische
: Mineralbenzin Perchlorethyleen
allgem. übliche
Reinigung Lösungsmittel
Lavagem a seco : essência mineral percloretileno todos os solventes
Szárazon nem tisztítható
Zákazy !
Beachten Sie die Verbote !
Seguir as indicações !
A
P
F
A textil-kreszben
alkalmazott
szimbólumok
Kódy úpravy
textílií
Waschanleitung
Códigos de
manutenção dos
têxteis
P
D
CZ
H
Im Laufe der Seiten geben folgende Symbole Hinweise
auf:
die Sicherheitsvorschriften (für Sie, die Maschine oder die
Wäsche), die unbedingt eingehalten werden müssen,
eine elektrische Gefahr,
Tipps und wichtige Informationen.
D
Útmutatónk olvasása során a következő jelölésekkel
találkozhat, amelyek jelentése:
biztonsági előírások (amelyek az Önre, mosógépére
vagy ruhájára vonatkoznak) feltétlenül betartandóak,
elektromos veszély
tanácsok és fontos információk
H
Ao longo das páginas deste manual, descobrirá os
símbolos seguintes que assinalam :
as instruções de segurança (para si, a sua máquina ou
a sua roupa) a respeitar imperativamente,
um perigo eléctrico,
os conselhos e as informações importantes
P
Na dalších stránkách tohoto návodu naleznete
následující symboly, které vás upozorňují na:
Bezpečnostní doporučení (pro vás, pro vaši pračku a
vaše prádlo), kterými je třeba se bezpodmínečně řídit,
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem,
Doporučeni a důležité informace
CZ
- 3 -
A mosógép szállítási biztonsági rögzítőelemeinek eltávolítása
lásd a
D1-D2-D3
ábrákon
1 -Vegye le a gépet a talapzatról, és győződjön meg arról, hogy a
támasztóék
, mely a motor rögzítésére szolgál, nem maradt
kiékelve a gép alatt!
(
D1
-es
ábra)
2 - Vegye ki a négy csavart
egy csavarhúzó segítségével!
(
D1
-es
ábra)
3 - Vegye le a rögzítő pántot
a két csavar levételével
(
D1
-es
ábra)
10 vagy 13 mm-es kulcs segítségével (típustól függően)
(győződjön meg arról, hogy a két műanyag keresztmerevítő, mely
ez utóbbihoz van rögzítve, az előbbivel együtt megfelelőképpen el
lett-e távolítva)!
Majd helyezze vissza a
csavarokat eredeti helyükre!
4 -
Dugaszolja el feltétlen a két lyukat tömítő elemek segítségével
a fenti esetre felkészülve (a tartozékok géphez tartozó
alkatrészeket tartalmazó csomagban található)
(
D1
-es
ábra)
5 - Vegye ki a rögzítő támasztóéket a forgódob tartály egészéből
(
D2
-es
ábra)
.
E célból:
-
Emelje fel a mosógép fedelét!
-
Húzza ki a támasztóéket
!
-
Vegye ki a támasztóéket
egy negyedfordulatos csavaró
mozdulattal!
-
Szabadítsa fel a forgódob ajtószárnyait, lefelé nyomva úgy, hogy a
forgódob tetejének két ajtószárnyát egyidejűleg benyomja.
6 -
Vegye ki a csőfogató gyűrűket
és feltétlen dugaszolja el a
lyukakat a tömítők
segítségével. (amely a géphez tartozó
alkatrészeket tartalmazó csomagban található)
(
D3
-as ábra)
.
Hidegvíz bevezetés
Csatlakoztassa a bevezető tömlőt
(
D6
-ös ábra)
:
-
egyik végét a gép hátulján található csatlakozóba
-
a másik végét egy olyan vízcsaphoz, mely menetes 20 x 27 átmérőjű
tömlőcsatlakozóval van ellátva
Ha Ön önszabályozó csapot használ, akkor a csap nyílásának
átmérője min. 6 mm.
A víz bevezetés:
-
Min. víznyomás mérték: 0,07 MPa vagy 0,7 bar
-
Maximális víznyomás mérték: 1 MPa vagy 10 bar
A szennyvíz elvezetése
Csatlakoztassa a vízkivezető tömlőt, miután a tömlő végére erősítette a
kivezető rögzítő csövet!
(
D7
- os ábra)
:
átmeneti megoldásként akassza be a mosogató vagy fürdőkád peremébe
végleges megoldásként csatlakoztassa egy szellőző szifonhoz
Ha az Ön berendezése nincs szellőző szifonnal felszerelve, ügyeljen rá,
hogy a csatlakoztatás szivárgásmentes legyen.
A szennyvíz visszaszívódásának elkerülése érdekében a vízkivezető
tömlőt ne erősítse hermetikusan a lefolyócsőhöz.
A vízkivezető tömlő kivezető rögzítő csövének minden esetben 90 és 65
cm magasan kell elhelyezkednie a gép talapzatához képest.
Tartsa megfelelően a vízkivezető tömlőt a bekötésnél, hogy
elkerülje a kivezető rögzítő cső megsérülését, hiszen az a víz kiömlését
eredményezheti.
A szennyvizet elvezetheti a helyiség talaján keresztül is, annak a
megkötésnek a betartásával, hogy az elvezető tömlő a gép talapzatához
képest 60 és 95 cm magasságban helyezkedjen el.
Saját biztonsága érdekében feltétlen tartsa be az alábbi
előírásokat!
Elektromos bekötés
Mielőtt csatlakoztatja a gépet, feltétlen győződjön meg arról, hogy a
gép műszaki adatai megegyeznek-e a lakás rendelkezésre álló
hálózati jellemzőivel (lásd a műszaki adatokat a gép hátulján található
típustáblán).
Az elektromos csatlakoztatást az adott országban érvényes
szabályozásnak megfelelően kell elvégezni, különös tekintettel a
földelésre és a mosógép fürdőszobában történő elhelyezésére.
A mosógép helytelen földeléséből eredő károkért nem vállalunk
felelősséget.
Egyéb tanácsok az elektromos csatlakoztatásra vonatkozóan
Ne használjon hosszabbítót, adaptert és elosztót!
Soha ne iktassa ki a földelést!
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozódugó könnyen
hozzáférhető legyen, de a gyerekektől legyen távol tartva!
Ha valamiben nem biztos a bekötést illetően, forduljon szakemberhez!
A mosógép csatlakoztatása
lásd a
D6-D7
-es ábrákat
H
AZ ELSŐ HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT FELTÉTLENÜL VÉGEZZE EL AZ ALÁBBI MŰVELETEKET!
A leírás szerint el kell távolítani minden olyan alkatrészt, mely a mosógéptartály rögzítését biztosítja a szállítás során.
Ezek a „biztonsági rögzítőelemeket eltávolító műveletek” szükségesek mosógépének tökéletes működéséhez, és a hatályos
biztonsági szabványok betartásához.
Ha az alábbi műveleteket nem végzi el a teljesség igényével, azzal súlyos károkat okozhat a működésbe helyezett mosógépen.
Azt tanácsoljuk, őrizzen meg minden biztonsági rögzítő tartozékot,
hiszen köteles azokat visszahelyezni, ha a későbbiekben ismét a
gép szállítására kerülne sor.
A mosógép minden alkatrésze újrafelhasználható anyagból készült.
Emlékezzen erre, amikor a használt, már nem üzemképes készülék
lerakásáról, elhelyezéséről gondoskodik.
A gyárból való szállítás előtt, aprólékos ellenőrzésnek van alávetve a
mosógép, így előfordulhat, hogy egy kevés víz marad a tartályban, ill.
a mosószertartó rekeszekben.
Az Ön gépe megfelel a következő európai irányelveknek: a
CEE/93/68 irányelvvel módosított CEE/73/23 (alacsony feszültség
irányelv) és CEE/89/336 (elektromágneses kompatibilitás).
A gép újra felszerelése esetén (költözés, a gép eladása esetén...)
a géphez új csöveket kell csatlakoztatni, ne használja fel újra a régi,
elhasznált csöveket!
A mosógép elhelyezése
lásd a
D4-D5
-es ábrákat
Görgőkre helyezés:
Ha az Ön gépe behúzható görgőkkel van felszerelve, akkor
könnyedén áthelyezheti.
A görgőkre való helyezéshez, forgassa a gép alján található
emelőkart jobbról egészen balra
(
D4
-es ábra)
.
Működés közben nem lehet a gép a görgőkre helyezve „elöl”:
ne felejtse el az emelőkart az eredeti állapotába visszahelyezni.
A gép környezete:
Ha egy másik gép vagy berendezési tárgy mellé helyezi
mosógépét,azt tanácsoljuk, hogy mindig hagyjon köztük annyi
helyet, hogy a levegő szabadon áramolhasson!
Másrészt nagyon nem ajánljuk a következőket:
- Gépét nedves ill. rosszul szellőztetett helyiségben tárolja
- Olyan helyre tegye a gépet, ahol vízbecsapódásnak van kitéve
- Szőnyegpadlós felszínre helyezze a gépet
Ha mindezek mégis elkerülhetetlenek, tegyen meg mindent annak
érdekében, hogy semmi ne akadályozza az alulról jövő légáramlást,
mely a belső részek szellőzését biztosítja.
Vízszintbe állítás:
Győződjön meg róla vízmérték segítségével, hogy a talaj valóban
vízszintes: a hajlásszög max. 2° lehet. A gép szélességéhez képest
kb. 1 cm eltérés lehet, a gép mélységhez képest 1,5 cm.
Néhány gépet állítható, a padló egyenetlenségeinek kompenzálására
szolgáló két lábbal szereltek fel elöl.
A gép stabil vízszintbe állításához járjon el a következőképp:
- helyezze a gépet a görgőkre (ill. billentse enyhén hátra, amennyiben
nem szerelték fel behúzható görgőkkel)
- a padló jellegzetességei szerint csavarja be ill. ki a lába(ka)t a
megfelelő magasságba történő beállításhoz
(
D5
-es ábra)
- helyezze vissza a gépet a lábaira és ellenőrizze a gép stabilitását.
- 4 -
H
Egy mosási program kiválasztás
A ruha anyagának kiválasztása
________________
Válassza a mosni kívánt ruha anyagához leginkább illő programot.
PAMUT
Ha a mosni kívánt ruha összetétele
FEHÉRNEMU
,
PAMUT
, vagy
VASZON
MŰSZÁL
Ha a mosni kívánt ruha összetétele
SZINES
,
TARTOS MUSZALAS
,
vagy
KEVERT SZALASS
FINOM TEXTILIAK ÉS GYAPJU
Ha a mosni kívánt ruha összetétele
FÜGGÖNY
,
FINOM TEXTILIA
,
vagy
„GÉPBEN MOSHATO GYAPJU”
Több információért lásd a 9. oldalon található programtáblázatot.
Hőmérséklet kiválasztása
__________________
Válassza a ruhaanyagához leginkább illő mosási hőmérsékletet.
Ennek érdekében tekintse meg a ruhák nagy részének belsejében
található címkék jelöléseit.
PAMUT : „hideg mosástól” 90°C-ig
MŰSZÁLAS : „hideg mosástól” 60°C-ig
FINOM TEXTILIAK ÉS GYAPJU : „hideg mosástól” 40°C-ig
A program végének kiválasztása
____________
a - Centrifugálás
Válassza ki a ruha anyagának megfelelő centrifugálási sebességet
PAMUT ÉS MŰSZÁL
:
400-tól maximális sebességig
FINOM TEXTILIAK ÉS GYAPJU
:
400-tól 600-ig (ford./perc)
A „Finom és gyapjú” programban a centrifugálás sebessége
automatikusan 550 ford./perc-re van korlátozva.
b - Csepegtetés
Akkor válassza ezt a funkciót, a mosott ruhából csak a vizet szeretné
kicsepegtetni.
Ennek a funkciónak a kiválasztása érdekében állítsa a -as gombot
„100”-ra.
Ha „csepegtetési” programot választ, akkor a mosási ciklus egy
gyenge centrifugálással fejeződik be 100 fordulat/perc.
Extra öblítés
______________________________
Kiegészítő program „speciálisan érzékeny és allergiás bőrűek
számára”: hozzáad egy plusz öblítést a „pamut” és „műszálas”
mosási ciklusokhoz.
Ennek a gombnak a kiválasztása semmilyen kihatással nincs a
„Finom textíliák és Gyapjú” mosási ciklusra.
4
3
3
2
1
Automatikus biztonság
Fedélnyitási biztonság:
Amint a mosási ciklus elindul, mosógépének teteje automatikusan
bezáródik.
Amint a mosási ciklus befejeződik, vagy a gép teli mosótartállyal leáll, a
mosógép tetejének biztonsági zára kinyílik.
Ha a mosási ciklus ideje alatt fel kívánja nyitni mosógépének tetejét,
engedje fel a Be- / Kikapcsoló gombot ( ) és várjon legalább 2-3
percet annak érdekében, hogy a mosógép tetejének biztonsági zára
kinyíljon.
A vízfelhasználás biztonsága:
A működés folyamán, az állandó vízszint ellenőrzés lehetővé teszi,
hogy azonnal észleljünk bármely esetleges víztúlfolyást.
Centrifugálási biztonság:
Az Ön mosógépe olyan biztonsági rendszerrel van ellátva, amely
korlátozhatja a centrifugálást abban az esetben, ha észleli, hogy a
súlyeloszlás nem megfelelő. Ebben az esetben elképzelhető, hogy ruhája
nem megfelelően kerül centrifugálásra. Ossza el a ruhát ekkor megfelelően
a mosógépdobban és állítsa be újra a centrifugálási programot.
A mosógép feltöltése ruhaneművel
Teendők az első mosást megelőzően
Mielőtt az első mosást megkezdené, azt ajánljuk, futasson végig
egy üres tartállyal történő 90°-os pamut előmosás nélküli mosási
ciklust. A szokásosan használt mosószerből fél adagot töltsön be!
Ezáltal eltávolíthatja a gyártás során keletkezett szennyeződéseket,
melyek esetlegesen a gépben maradtak.
A következő sorrendben végezze a műveleteket:
A gép felnyitása
• Ellenőrizze, hogy a „Be / Ki” ( ) gomb nincs működésben!
• A típustól függően, emelje meg a mosógépfedél fogantyúját vagy
nyomja meg a gép elején található nyomógombot!
Nyissa ki a forgódobot az ajtószárnyon található nyomógomb
benyomásával!
A ruhanemű betöltése
Az optimális mosási teljesítmény eléréséhez helyezze be az előzetesen
szétválogatott és kisimított ruhaneműt a forgódobba! A ruhákkal ne
tömje tele a gépet, és azokat egyenletesen oszlassa el! A kis és nagy
ruhadarabokat vegyesen helyezze be a gépbe, az optimális
centrifugálási hatás elérése érdekében, és a gép nehézkes mozgásának
elkerülése végett.
A forgódob lezárása
Győződjön meg arról, hogy a dob megfelelőképpen záródik-e!
Ellenőrizze, hogy a három kapocs és a nyomócsatlakozó jól
látható!
A
mosószerek betöltése, adagolása
A mosószer adagolása
A felhasználásra kerülő mosószer mennyisége függ a víz
keménységétől, a ruhanemű szennyezettségi fokától, és a szennyes
mennyiségétől!
Kövesse mindig a mosószer csomagolásán található adagolási
útmutatót!
Figyelem: A mosószer gyártó utasítása az adagolásra vonatkozóan
többnyire a maximálisan feltöltött forgódobra vonatkozik. Tehát vegye
feltétlen figyelembe az adagolásnál a gépbe helyezendő ruha súlyát!
Az előírások betartásával elkerülheti a túladagolást, mely a túlzott
habképződésért felelős. A túlzott habzás csökkentheti a mosási
teljesítményt, és növelheti az időtartamot, ezáltal a vízfogyasztást is.
Mosószerek gyapjúhoz és kényes textíliákhoz
Ezeknek a textíliáknak a mosásához speciális mosószerek használata
ajánlott (ne tegye ezeket közvetlenül a dobba, mert az ilyen típusú
termékek károsíthatják a fémet!).
A főmosás tartórekeszébe mosóport és folyékony mosószert
egyaránt tehet, de ne használjon folyékony mosószert
előmosáshoz és időelválasztó, késleltetett indításhoz (
a
modellnek megfelelően
).
Az öblítő koncentrátumot melegvízzel hígítsa fel!
A fehérítőszer koncentrátumot feltétlen hígítsa fel!
A mosószertartó rekeszek megfelelő feltöltéséhez a mosógép
fedelét teljesen nyissa fel!
Ne töltse túl a MAX jelzésen felül!
➁➃
: MOSÓPOR
: FOLYÉKONY MOSÓSZER
Az előmosás mosószertartó
rekesze (mosópor)
A főmosás mosószertartó
rekesze (mosópor vagy
folyékony mosószer)
Öblítő szer tartó rekesz
Fehérítőszer tartó rekesz
cl
- 5 -
Leállítás teli mosótartállyal
________________
Ezt a funkciót olyan textíliák mosásánál kell használni, amiket nem
kíván centrifugálni, vagy a mosás befejezése előtt egy hosszabb
szünetet tervez.
Ha ez a gomb kiválasztásra kerül a mosási ciklus megszakad az utolsó
centrifugálás előtt, ami lehetővé teszi ruhája vízben álljon annak
érdekében, hogy elkerülje a gyűrődést.
Később:
- szeretné leszivattyúzni a vizet és centrifugálni.
Ebben az esetben engedje fel ezt a gombot.
A program automatikusan befejeződik.
- vagy egyszerűen a vizet szeretné leszivattyúzni.
Ebben az esetben fordítsa az –es gombot "12"-as pozícióba és
engedje fel a gombot.
Kézi mosás
______________________________
Ezt a funkciót különös tekintettel a legfinomabb gyapjú anyagok
mosása esetén ajánljuk.
A mosás alatt a ruhák gyengéden surlódnak össze annak
érdekében, hogy csökkentsük a bolyhosodás kockázatát.
Ez a funkció nem aktív csak a „Finom textíliák és Gyapjú”
programmal ellenben nincs semmilyen kihatással a „Pamut” és
„Műszálas” programokra.
Be / Kikapcsolás
__________________________
Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték a konnektorba van
csatlakoztatva és a vízcsap nyitott állapotban van. Ellenőrizze,
hogy a mosógépdobjának ajtaja, valamint a mosógéptető
megfelelően le van zárva.
A program beállítás után nyomja be a " " gombot. A mosási ciklus
elindul.
Ha a mosási ciklus befejeződött kapcsolja ki a gépet a " " gomb
felengedésével.
Ezek után fel tudja nyitni a mosógép tetejét és kiszedheti a mosott
ruhát.
Engedje fel a többi bekapcsolt állapotba helyezett gombot is,
amelyeket előzőleg választott ki.
Biztonsági okok miatt ajánlatos az elektromos vezeték
kihúzása a konnektorból, valamint a vízcsap elzárása is.
7
6
1
5
H
Nagyon szennyes pamutmosás 90°C-on előmosással
Pamutmosás 90°C-on - intenzív mosás
Pamutmosás 60°C-on - normál mosás
Műszálas mosás 60°C-on - intenzív mosás
Finom műszálas mosás 40-60°C-on
Gyors mosás
Pamut és műszálas öblítés, centrifugázás - kiegészítő
Pamut és műszálas centrifugázás
Finom textília és gyapjú mosás hidegtől 40°C-ig
Finom textília és gyapjú öblítése és centrifugálása
Finom textília és gyapjú lágy centrifugázása
EKO pamutmosás 40°C-on
Nagyon szennyes műszálas mosás 60°C-on előmosással
400
maxi
400
600
02 : 453
1
90
60
60
40
60
02 : 303
2
02 : 10
3
02 : 303
2
02 : 00
4
01 : 503
1
3
3
90
5
00 : 25
3
1
6
00 : 15
7
00 : 50
8
00 : 15
9
00 : 10
10
Szivattyúzás
00 : 05
11
3
3
02 : 10
3
02 : 45
1
Műszálas mosás 40-60°C-on - normál mosás
02 : 10
3
3
40
GYORS 40’ : Gyorsmosás minden textilre 30 °C
3 00 : 40
12
30
40
6040
6040
programokmosási típus
Program példák
BENYOMOTT
KAPCSOLÓ
FELENGEDETT
KAPCSOLO
BEKAPCSOLÁS
KIKAPCSOLÁS
ÖSSZEHASONLÍTÓ ÉS NORMALIZÁLT PRÓBÁKHOZ SZÜKSÉGES PROGRAM
Az energetikai adattáblán jelzett értékek kinyilvánításához a tesztek a 97/75/CEE számú európai direktíváknak megfelelően kerültek végrehajtásra nominális kapacitáson
biztosítva a CEI detergens teljes kihasználását a mosási fázis kezdetétől fogva.
Program....................................................................................................3
Hőfok ................................................................................................60°C
Töltet....................................................................................................5 kg
Időtartam ........................................................................................02 : 10
Energiafogyasztás. ..................................................................0,95 kWh
Vízfelhasználás....................................................................................55 l
Maximális ruhatöltete
„Pamut” : 5 kg.
„Műszál” és „GYORS 40’“ : 2,5 kg.
„Finom textília és gyapjú” : 1 kg.
C
rpm
1 7
6
5
4
2 3
- 6 -
H
A gép tisztítása
(lásd
D8
-as ábrán)
.
A gép karosszériájának a tisztítása
Kizárólag vizet és szappant használjon!
Minden műanyag elem tisztításához (vezérlőtábla, talplemez…stb.):
Kizárólag vízzel benedvesített rongyot használjon!
Semmi estre se használjon:
dörzsölő hatású mosóporokat
fém vagy műanyag szivacsokat
alkoholtartalmú szereket (szesz, hígító stb.)
A belső részek karbantartása
Megfelelő higiéniát biztosítva mosógépe számára, a következőket
tanácsoljuk:
Néhányszor a mosási program után hagyja nyitva a mosógép fedelét
tisztítsa kb. havonta egyszer a tartály elején található műanyag és
gumi részeket egy kevés klórt tartalmazó szerrel.
Ahhoz, hogy eltávolítsa a szer lerakódásait, végezzen egy öblítő
programot
Havonta legalább egyszer végezzen egy 90°C-os mosási programot!
Rendszeres ellenőrzés
Azt tanácsoljuk, hogy ellenőrizze a vízbevezető tömlő és a szivattyú
állapotát. Ha a legkisebb repedést is felfedezi, azonnal ki kell cserélni
ugyanattól a gyártótól származó azonos típusú tömlőre vagy keresse fel
az Ügyfélszolgálat Szervizet!
A vízbevezető tömlő cseréje
A cserénél, figyeljen a megfelelő szorításra és a tömlő két végén
található csatlakozó meglétére!
A mosószertartó rekesz kitisztítása
(lásd
D9
-as ábrán)
.
Rendszeresen tisztítsa a mosószertartó rekeszt Mind ehhez:
-
Nyomja meg egyidejűleg a mosószertartó rekesz két oldalán található
kis kiálló füleket, mellyel ki tudja húzni a rekeszt a helyéről!
-
vegye ki a rekesz
hátoldalán található szifonokat
a helyéről, és
válassza le a rekeszt az elülső, díszített résztől
!
-
öblítse le a vízcsap alatt (Gondosan ürítse ki a vízfelesleget, mely a
rekesz belsejében maradhat)!
-
tegye vissza a mosószertartó rekesz minden tartozékát, ügyelve arra,
hogy a rekesz önmagában jól illeszkedjen az elülső, díszített részhez.
Majd a tartozék egészét helyezze vissza a helyére, a mosógép
fedelébe!
A szivattyúszűrő tisztítása:
A szűrő összeszed kis tárgyakat, melyeket Ön véletlenül a ruhákban
hagyott, ezzel segíti a szivattyú zavartalan működését.
Az alábbiak alapján végezze el a tisztítást:
-
Nyissa ki a forgódob ajtószárnyait! A forgódob alján talál egy kis
műanyag tárgyat
(
D10
-es ábra)
-
Nyissa ki ezt a kis tárgyat.
E célból:
helyezzen be egy kis rudat a tárgyon található lyukba (pl. egy
ceruzát, egy csavarhúzót)
A kis rúd segítségével függőleges irányba nyomva, majd jobbra
irányítva
nyomja addig a tárgyat, míg ki nem tudja venni a
helyéről.
-
Emelje ki a tárgyat
!
-
Lassan forgassa a dobot, a nyitott ajtószárnyak irányába, a gép
elejéhez!
(
D11
-es ábra)
A
tárgy kivételével szabadon hagyott nyíláson keresztül kiveheti a
szivattyúszűrőt
-
Vegye ki a helyéről!
(
D11
-es ábra)
-
Vegye ki belőle a különféle kis tárgyakat, melyeket a belsejében talál!
-
Öblítse le a csap alatt! (
D11
-es ábra)
-
Tegye vissza a helyére jó mélyen benyomva, miután meggyőződött, ez
utóbbi tisztaságáról is!
-
Tegye vissza a
tárgyat is a helyére, jól helyezze rá, a forgódob alján
található nyílásra és nyomja bal irányba, ezzel biztosítva a tökéletes
záródást!
(
D12
-as ábra)
.
Fagyveszély
Fagyveszély esetén húzza ki a vízbevezető tömlőt, szivattyúzza ki a
vizet, ami a vízkivezető tömlőben maradhat, és helyezze a vízkivezető
tömlőt minél alacsonyabbra, egy lavórba vezetve.
Az elektromos vezeték cseréje
Saját biztonsága érdekében, ezt a műveletet kizárólag a Vevőszolgálati
Szervizzel vagy képzett szakemberrel végeztesse!
Rendszeres karbantartás
lásd a
D8-D9-D10-D11-D12
-es ábrákat
Esetlegesen bekövetkező géphiba, üzemzavar
Néhány géphiba bekövetkezhet a mosógép használata során, az alábbiakban találhatóak pontokba szedve a lehetséges problémák,
melyeket ellenőriznie kell.
A mosási ciklus nem indul el - Ellenőrizze:
• hogy a mosási ciklus teljes egészében megfelelően programozásra
került
• hogy a gép megfelelően el van látva vízzel és elektromos árammal
• hogy a gép teteje megfelelően le van zárva.
Habképződés - Ellenőrizze:
• hogy nem használt-e túl sok mosószert
• hogy mosógéphez gyártott mosószert alkalmazott:
- Állítson be egy vízleeresztést és programozzon be több öblítést.
Utána indítsa újra a mosási ciklust.
Erőteljes rázkódás a centrifugálás ideje alatt - Ellenőrizze:
• Hogy a mosógép szabadon mozoghat
• Hogy a talaj vízszintes
Hogy a mosógép nem az elülső két görgőjére támaszkodik (modellnek
megfelelően).
Víztócsa keletkezik a mosógép körül
Először húzza ki az elektromos vezetéket a konnektorból vagy
helyezze üzemen kívül a megfelelő biztosítékot és zárja el a vízcsapot.
A gép működése közben az állandó ellenőrzés megakadályozza a víz
túlcsordulását. Ha ennek ellenére a víz kifolyik a gépből, ellenőrizze:
• Hogy a leeresztő csőív megfelelően illeszkedik a lefolyóba
• Hogy a vízellátó csőcsatlakozások a gépre és a csapra megfelelően
illeszkednek.
A ruha nincs kicentrifugázva, vagy a centrifugálás
hatékonysága nem megfelelő
- Ellenőrizze:
Hogy nem került-e olyan program kiválasztásra, amely megakadályozza
a centrifugálást (pl.: Csepegtetés)
A centrifugálási biztonsági beállítás a dobban nem megfelelő
súlyelosztást érzékelhetett:
- Ebben az esetben ossza el megfelelően a ruhát és programozzon be
egy újabb centrifugálást.
A gép nem ürül ki - Ellenőrizze:
• hogy nem programozott-e be egy gép leállítást teli mosótartállyal
• hogy a vízleeresztő szivattyúszűrője nincs eldugulva:
- Tisztítsa ki (lásd a fentebb leírtakat).
• Hogy a leeresztő cső nem hajlott-e meg, vagy tört meg.
A tető nem nyílik ki - Ellenőrizze:
• Hogy a program befejeződött
A tető a program egész ideje alatt lezárt marad.
A forgódob ajtószárnyai túl lassan nyílnak
(Az ajtószárnyakkal felszerelt gépek mind óvatos nyitást igényelnek)
• Régóta nem használta a mosógépet.
• Túl hideg helyiségben helyezte el a gépet, a mosópor lerakódásai
elzárják a csuklópántokat
- Minden estben az első felnyitás után beáll a normális használatra
- 7 -
Demontáž přepravních lišt vaší pračky
viz obrázky
D1-D2-D3
1 - Vyjměte pračku z jejího uložení (zkontrolujte zda podložka
pro podepření motoru nezůstala vzpříčena pod pračkou)
(Obrázek
D1.
)
2 - Šroubovákem vymontujte 4 šrouby
(Obrázek
D1.
)
3 - Demontujte příčník
povolením 2 šroubů viz.
(Obrázek
D1.
)
pomocí klíče 10 nebo 13 mm (podle modelu)
(ujistěte se, že jste zároveň s příčníkem vyjmuli i dvě plastové
podložky).
Namontujte šrouby
do jejich původních umístění.
4 -
Uzavřete bezpodmínečně oba otvory pomocí dvou
dodaných zátek
předurčených k tomuto účelu (naleznete je
v sáčku s příslušenstvím)
(Obrázek
D1.
)
5 - Vyjměte aretační vložku bubnu
(Obrázek
D2
)
.
Postupujte následujícím způsobem:
- uvolněte dvířka bubnu zablokované v dolní poloze, přičemž
zároveň stiskněte obě příčky
- zdvihněte víko pračky
- odmontujte aretační vložku
- nadzvedněte aretační vložku
a pootočte ji o čtvrt otočky
- uvolněte dvířka bubnu zablokované v dolní poloze, přičemž
zároveň stiskněte obě příčky.
6 -
Demontujte svěrné kroužky držáku hadic
a
bezpodmínečně uzavřete otvory zátkami
(naleznete je
v sáčku s příslušenstvím)
(Obrázek
D3
)
.
Přívod studené vody
Připojte přívodní hadici
(Obrázek
D6
)
:
- z jedné strany k přípojce umístěné na zadní straně pračky
- z druhé strany na kohoutek se závitem Ř 20x27 (3/4).
Jestliže používáte samovrtný kohoutek, otvor musí mít průměr
alespoň 6 mm.
Přívod vody:
- Minimální tlak vody: 0,07 MPA nebo 0,7 baru
- Maximální tlak vody: 1 MPA nebo 10 barů
Vypouštění použité vody
Namontujte na konec hadice vypouštění vody háček dodaný
s pračkou a připojte ji
(Obrázek
D7
)
:
• buď provizorním způsobem do umyvadla nebo do vany
• nebo permanentním způsobem do odpadu.
Pokud není odpad vybaven odvětraným sifonem, dbejte na to, aby
připojení nebylo těsné. Z důvodu zabránění jakémukoli úniku vody
vám důrazně doporučujeme nechat mezi ústím odpadu a vypouštěcí
hadicí vzduchovou mezeru
V každém případě musí být vývod vypouštění hadice v rozmezí 90 až
65 cm od základny pračky.
Dbejte, aby byla hadice správně přichycena, abyste zabránili
jakémukoli úniku vody při ždímání
Je možné vypustit vodu na zem za podmínky vyvedení hadice ve
výšce mezi 90 až 65 cm od základny pračky.
Pro vaši bezpečnost je nutné, aby byla pračka zapojena
v souladu s následujícími údaji.
Elektrické napájení
• Před připojením přístroje musíte zkontrolovat, zda jsou elektrické
charakteristiky kompatibilní s charakteristikami rozvodu (viz údaje
na typovém štítku, připevněném na zadní straně přístroje).
Elektrická instalace musí být souladu s platnými normami a
předpisy elektrických úřadů příslušné země, především pro
uzemnění a umístění v umývárně.
V žádném případě nemůžeme být odpovědni za jakoukoli nehodu
způsobenou špatným uzemněním.
Doporučení k elektrické instalaci.
• Nikdy nepoužívejte prodlužovací šňůru, redukci nebo rozdvojku.
Nikdy neodpojujte uzemnění.
• Zásuvka musí být snadno dostupná avšak z dosahu dětí.
V případě nejasností se obraťte na elektrikáře.
Připojení pračky
viz obrázky
D6-D7
PŘED JAKÝMKOLI POUŽITÍM ZAŽÍZENÍ JE TŘEBA BEZPODMÍNEČNĚ PROVÉST PŘEDCHÁZEJÍCÍ ÚKONY.
Tyto úkony spočívají ve vyjmutí všech dílů, které slouží k znehybnění bubnu zařízení během přepravy.
Tyto úkony jsou nezbytné k dobrému fungování zařízení a provozu v ¨souladu s bezpečnostními normami.
Pokud tyto úkony nebyly provedeny v jejich úplnosti, tak může dojít k vážným poruchám na vaší pračce.
Doporučujeme vám, abyste si uschovali veškeré díly sloužící
k znehybnění , protože je budete potřebovat při případné přepravě
zařízení.
Tyto díly a veškeré součásti zařízení jsou vyrobeny z recyklovatelných
materíálů. Tuto skutečnost je třeba brát v úvahu po ukončení
životnosti vašeho zařízení.
Před expedicí bylo zařízení pečlivě zkontrolováno. Je tedy možné, že
naleznete zbytky vody v bubnu či ostatních částech zařízení.
Toto zařízení odpovídá evropským směrnicím EU/73/23 (směrnice o
nízkém napětí) a EU/89/336 (elektromagnetická kompatibilita)
změněná podle direktivy EU/93/68.
Pri nové instalaci (stěhování, prodej...) musí být přístroj
připojen pomocí nových hadic, použité hadice nelze znovu
použít.
Uvedení do provozu
viz obrázky
D4-D5
Umístění na transportní kolečka:
Jestliže je Vaše pračka vybavena sklopnými kolečky, můžete
snadno přemísťovat.
Pro vysunutí koleček posuňte páku umístěnou ve spodní části
zařízení z pravé na levou stranu
(Obrázek
D4
)
.
Během provozu nesmí pračka stát na předních kolečkách:
před spuštěním je nezapomeňte zasunout do původní polohy.
Okolí zařízení:
Pokud umístíte zařízení vedle jiného přístroje nebo nábytku,
doporučujeme vám, abyste vždy ponechali vzduchovou mezeru
umožňující lepší cirkulaci vzduchu.
Vyvarujte se důsledně:
- umístění zařízeni ve vlhké a špatně větrané místnosti.
-Iumístění zařízeni v prostředí, kde by mohlo být vystaveno proudům
tekoucí vody.
- umístění zařízeni na podlahu s kobercem.
Vždy se snažte zajistit všemi prostředky cirkulaci vzduchu okolo
základny zařízeni k zajištění dobrého chlazeni vnitřních komponentů.
Vyvážení pračky:
Zkontrolujte pomocí vodováhy rovnost podlahy: Maximální povolená
odchylka je 2°, což znamená 1 cm výškového rozdílu na šířku a 1,5
cm na délku pračky.
Některé stroje mají dvě nastavitelné nožičky umístěné na přední
straně, které umožňují vyrovnání stroje na nerovné podlaze.
Abyste seřídili vodorovnost a stabilitu stroje, postupujte následujícím
způsobem:
- postavte stroj na kolečka (nebo jej lehce nakloňte dozadu, pokud
není vybaven zasouvacími kolečky)
- v závislosti na stavu podlahy zašroubujte nebo odšroubujte
nožičku nebo nožičky, abyste seřídili jejich výšku
(Obrázek
D5
)
- postavte stroj zpět na nožičky a zkontrolujte jeho stabilitu.
- 8 -
Výběr programu praní
Výběr podle typu prádla
______________________
Vyberte program, který nejlépe odpovídá vlastnostem vašeho
prádla.
BAVLNA
Pokud je náplň pračky složena z BÍLÉHO PRÁDLA, BAVLNY nebo
LNU
SYNTETICKÉ TKANINY
Pokud je náplň pračky složena z BAREVNÉHO PRÁDLA, ZE
SYNTETICKÝCH
nebo POLOSYNTETICKÝCH VLÁKEN
JEMNÉ PRÁDLO A VLNA
Pokud je náplň pračky složena ze ZÁCLON, JEMNÝCH TEXTILIÍ
nebo VLNY „URČENÉ PRO PRANÍ V PRAČCE”
Více informací naleznete v tabulce programů na straně 13.
Výběr teploty
______________________________
Vyberte teplotu, která nejlépe odpovídá vlastnostem prádla.
Řiďte se symboly na nášivkách, které se nalézají na většině
oblečení.
BAVLNA : od „studené” po 90°C
SYNTETICKÉ TKANINY : od „studené” po 60°C
JEMNÉ PRÁDLO A VLNA : od „studené” po 40°C
Výběr poslední části programu
______________
a - Ždímání
Vyberte si rychlost ždímání přiměřeně k vlastnostem prádla.
BAVLNA A
SYNTETICKÉ TKANINY
:
od 400 po maximální rychlost
JEMNÉ PRÁDLO A VLNA
:
od 400 do 600 ot./min
Rychlost ždímání je automaticky omezena stisknutím programu
„Jemné prádlo a vlna“ při 550 ot./min.
b - Odkapání
Vyberte si tuto funkci, pokud chcete nechat prádlo jednoduše
odkapat.
K výběru této funkce přesuňte ovládací tlačítko na ”100”.
Pokud si naprogramujete „odkapávání”, prací cyklus se ukončí
jemným ždímáním při 100 ot./min.
Máchání aviváží
__________________________
Dodatkový program pro uživatele s „citlivou pokožkou a
s alergiemi”: Přidá jeden cyklus máchání v programech „Bavlna“
a „Syntetické tkaniny“
.
Výběr této funkce nemá žádný vliv na cyklus „Jemné prádlo a
vlna“.
4
3
3
2
1
Plnění pračky
Před prvním praním
Před prvním praním vám doporučujeme provést jeden cyklus
praní „BAVLNA 90° bez předeprání” a bez prádla s použitím 1/2
dávky pracího prostředku. Toto je nutné k eliminaci pozůstatků
prostředků použitých při zkušebním provozu.
Postupujte následujícím způsobem:
Otevření pračky
Zkontrolujte, zda je tlačítko „Vyp./Zap.( ) vypnuto.
Podle modelu buď zvedněte kliku nebo stiskněte tlačítko umístěné
na přední straně zařízení.
Víko se otevře.
Otevřete buben stisknutím tlačítka umístěného na předních
dvířkách.
Vložení prádla
Pro optimální výkon praní umístěte prádlo, které jste předtím
roztřídili a protřepali, do bubnu. Neskládejte jej a pravidelně jej
rozložte. Smíchejte větší a menší oděvy k dosažení optimálního
vyždímání bez tvorby uzlů.
Uzavření bubnu
Ujistěte se o dobrém uzavření bubnu.
Zkontrolujte, zda jsou viditelné tří háčky a okraj tlačítka.
Naplnění zásobníku
Dávkování pracích prostředků
Množství pracího prostředku závisí na tvrdosti vody, stupni
znečištění prádla a jeho množství.
Řiďte se vždy předepsaným dávkováním uvedeným na obalu pracího
prostředku.
Pozor: Doporučení výrobců pracích prostředků odpovídají většinou
maximálnímu naplnění bubnu. Upravte množství pracího prostředku
v závislosti na hmotnosti vloženého prádla.
Tato doporučení vám umožní vyhnout se zbytečně vysokému
dávkování, které může způsobit zvýšené zpěnění. Zvýšené pěnění
může snížit výkon pračky, prodloužit dobu praní a zvýšit spotřebu
vody.
Prací prostředky pro vlnu a jemné prádlo
Pro praní těchto textilií je doporučeno používat prostředky k tomu
určené (vyhněte se potřísnění bubnu těmito pracími prostředky,
protože některé z nich jsou korozívní).
Přihrádka pro „PRANÍ” může obsahovat prášky a tekutiny,
avšak nepoužívejte tekutý prací prostředek pro programy
S předepráním a/nebo SE
„zpožděným spouštěním” (podle
modelu).
Koncentrovanou aviváž řeďte teplou vodou.
Koncentrovaný chlór musí být bezpodmínečně rozpuštěn.
Ke správnému naplnění přihrádek úplně vysuňte zásobník.
Neplňte zásobník nad risku MAX.
➀➁
:
PRÁŠKOVÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
:
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
Přihrádka pro předeprání
(prášek)
Přihrádka pro praní
(prášek nebo tekutina)
Aviváž
Chlór
cl
Bezpečnostní automatické prvky
Bezpečnostní otevírání víka bubnu:
Pokud začne cyklus praní, víko zařízení se uzamkne.
Pokud je cyklus praní ukončen nebo když má zařízení zastaveno
přívod vody, víko se odemkne.
Pokud se přejete otevřít víko během pracího cyklu, vypněte tlačítko
„Vyp./Zap.”( ) a počkejte nejméně 2 až 3 minuty, po kterých se
víko odemkne.
Bezpečné množství vody:
Během fungování permanentní kontrola výšky hladiny vody zabrání
jakémukoli případnému přetečení.
Bezpečnost při ždímání:
Vaše pračka je vybavena bezpečnostním programem, který může
omezit prováděné ždímání, jestliže je detekováno špatné rozložení
prádla v bubnu.
V tomto případě vaše prádlo může být nedostatečně vyždímáno.
Rozmístěte proto prádlo stejnoměrně do bubnu a naprogramujte
znovu ždímání.
- 9 -
Zastavení s naplněným bubnem
____________
Tato funkce se používá pro textilie, které si nepřejete ždímat,
nebo když předvídáte vaši dlouhou nepřítomnost na konci cyklu
praní.
Tato pozice, byla-li vybrána, přeruší cyklus před posledním
ždímáním, toto umožní prádlu plovat ve vodě, aby se zabránilo
pomačkání.
Poté:
- přejete-li si provést vypuštění se ždímáním.
V tomto případě stiskněte toto tlačítko.
Program se ukončí automaticky.
- přejete-li si provést samotné vypuštění.
V tomto případě pootočte ovládání až do pozice "12" a
stiskněte tlačítko.
Ruční praní
______________________________
Funkce doporučena pro velmi jemné prádlo.
Praní probíhá velmi jemným způsobem, aby se eliminovalo
nebezpečí tvorby žmolků.
Tato funkce je aktivní pouze při programu „Jemné prádlo a vlna“
a nemá žádný vliv na programy „Bavlna“ a „Syntetické tkaniny”.
Zapnuto / Vypnuto
________________________
Zkontrolujte, zda je elektrická šňůra zapnuta a zda je
kohoutek přívodu vody otevřený. Ujistěte se taktéž o správném
uzavření dvířek bubnu a víka pračky.
Po naprogramování stiskněte tlačítko " ". Cyklus praní začne.
Jakmile je cyklus ukončen, vypněte pračku tlačítkem " ".
Poté můžete otevřít víko a vyjmout vaše prádlo.
Vypněte taktéž ostatní ovládací tlačítka, která jste vybrali.
Z bezpečnostních důvodů je doporučeno vytáhnout šňůru
ze zásuvky a vypnout kohoutek přívodu vody.
7
6
1
5
Příklady programů
Bavlna 90°C silně zašpiněné s předepráním
Bavlna 90°C - intenzivní praní
Bavlna 60°C - normální praní
Syntetické tkaniny 60°C - intenzivní praní
Jemné syntetické tkaniny 40°C až 60°C
Rychlé praní
Máchání ždímání bavlna a syntetické tkaniny - Aviváž
Ždímání bavlna a syntetické tkaniny
Jemné prádlo a vlna za studena při 40°C
Máchání ždímání vlna a jemné prádlo
Jemné ždímání vlna a jemné prádlo
Bavlna ECO 40°C
Syntetické tkaniny 60°C silně zašpiněné s předepráním
od
400
do
max.
od
400
do
600
02 : 453
1
90
60
60
40
60
02 : 303
2
02 : 10
3
02 : 303
2
02 : 00
4
01 : 503
1
3
3
90
5
00 : 25
3
1
6
00 : 15
7
00 : 50
8
00 : 15
9
00 : 10
10
Vypouštění
00 : 05
11
3
3
02 : 10
3
02 : 45
1
Syntetické tkaniny 40°C až 60°C - normální praní
02 : 10
3
3
40
RYCHLÝ PRACÍ 40 MIN. : Rychlé praní pro všechny textilie 30°C
3 00 : 40
12
30
40
6040
6040
programytyp praní
TLAČÍTKO
STISKNUTÉ
TLAČÍTKO
VYPNUTÉ
ZAPNUTO
VYPNUTO
PROGRAM PRO POROVNÁVACÍ A NORMALIZAČNÍ ZKOUŠKY
Pro písemné oznámení na energetické etiketě jsou testy provedeny podle evropské směrnice 92/75/CEE, při nominální kapacitě a zajištění úplného použití detergentu CEI od
začátku fáze praní.
Program....................................................................................................3
Teplota ..............................................................................................60°C
Náplň ..................................................................................................5 kg
Trvání ..............................................................................................02 : 10
Energie. ......................................................................................0,95 kWh
Voda......................................................................................................55 l
Maximální náplň
„bavlna“: 5 kg
„syntetické“ a ”RYCHLÝ PRACÍ 40 MIN.”: 2,5 kg
„jemné a vlna“: 1 kg.
C
rpm
1 7
6
5
4
2 3
- 10 -
Běžná údržba
viz obrázky
D8-D9-D10-D11-D12
Čištění zařízení
(Obrázek
D8
)
.
K čištění krytu zařízení:
Používejte pouze vodu a mýdlo.
K čištění plastových dílů (ovládací panel, podstavce, atd. ):
Používejte pouze navlhčenou utěrku
V každém případe se vyvaruje:
• abrazivních prášků
• kovových nebo plastových drátěnek
• prostředků na bázi alkoholu (alkohol, rozpouštědla, atd.)
Údržba vnitřních dílů
K zajištění lepší hygieny vám doporučujeme:
• po ukončení praní ponechte víko nějakou dobu otevřené,
• přibližně každý měsíc vyčistit plastové a pryžové díly v okolí víka
bubnu pomocí prostředku s nízkým obsahem chlóru. K odstranění
zbytků prostředků proveďte cyklus ždímání.
• provést alespoň jednou měsíčně cyklus praní na 90°C.
Pravidelné kontroly
Doporučujeme vám pravidelně kontrolovat stav přívodní a vypouštěcí
hadice. Pokud zjistíte sebemenší poškození, neváhejte hadice
vyměnit u výrobce nebo v servisu.
Výměna hadice přívodu vody
Během výměny dbejte na správné utažení a přítomnost těsnění na
obou koncích.
Čištění zásobníku pracího prášku
(Obrázek
D9
)
.
Pravidelně čistěte zásobník pracího prášku následujícím způsobem:
- stiskněte zároveň výstupky, které se nacházejí na každé straně
zásobníku
- vyjměte odpadní potrubí
umístěné v zadní části zásobníku
a
oddělte ho od krytu
- vše vypláchněte pod vodovodním kohoutkem (dbejte, abyste
vysušili zbytky vlhkosti a vody ve vnitřku zásobníku)
- namontujte zpět všechny díly a dbejte na to, aby byl kryt správně
umístěn na zásobníku, a namontujte je na jejich místo pod krytem
pračky.
Čištění lapače předmětů
Tento filtr zachycuje drobné předměty, které jste mohli zanechat
v oděvech a chrání čerpadlo.
Při čištění filtru postupujte tímto způsobem:
- pootočte buben tak, aby zavřená dvířka byla směrem dolů: uvidíte
plastový díl
(Obrázek
D10
)
- vyjměte tento díl.
Poté:
• vložte tyčovitý předmět (např. tužku nebo šroubovák) do otvoru
v dílu
• svislým tlakem na tento předmět a současným tahem doprava
uvolněte díl
z jeho usazení
- vyjměte díl
- otevřenými dvířky mírně otočte buben směrem k přední straně
pračky
(Obrázek
D11
)
Otvorem po vyjmutém dílu
získáte přístup k filtru čerpadla
.
- vyjměte jej z jeho uložení
(Obrázek
D11
)
- odstraňte předměty které se v něm nalézají
- opláchněte jej vodou
(Obrázek
D11
)
- po kontrole čistoty jej namontujte zpět zasunutím až na doraz jeho
uložení
- namontujte zpět díl
, přičemž dbejte, abyste jej správně umístili
v otvoru na dně bubnu, kde ho tahem doleva zajistíte tak, aby byl
perfektně zachycen
(Obrázek
D12
).
Rizika spojená s mrazem
V případě hrozícího mrazu demontujte hadice přívodu vody a
vypusťte vodu v nich obsaženou umístěním hadice do co nejnižší
polohy.
Výměna kabelu elektřiny
Pro vaši bezpečnost musí být tato operace bezpodmínečně
provedena záruční službou nebo kvalifikovaným pracovníkem.
Problémy, které se mohou vyskytnout
Při používání vaší pračky se mohou vyskytnout jisté problémy, zkontrolujte proto následující body.
Cyklus praní se nespouš - Zkontrolujte:
• zda byl cyklus správně naprogramován
• zda ke zařízení napájeno vodou a elektrickým proudem
• zda je víko zařízení správně uzavřeno.
Vytékání pěny
- Zkontrolujte:
• zda jste nepoužili příliš mnoho pracího prášku.
• zda jste použili prostředek určený k praní prádla:
- vypusťte vodu a poté naprogramujte několikeré máchání.
Nakonec znovu spusťte program praní.
Silné vibrace při ždímání - Zkontrolujte:
• zda jsou demontovány všechny znehybňující díly
• zda pračka stojí vodorovně
• zda pračka nestojí na „předních“ transportních kolečkách (podle
modelu).
V okolí pračky se objevují louže vody
Ze všeho nejdříve vypněte zařízení ze zásuvky, vypněte jistič a
zavřete přívod vody.
Během fungování zařízení je neustále kontrolována hladina vody,
aby bylo zabráněno přetečení. Jestliže voda, navzdory tomu, uniká,
zkontrolujte:
• zda je vývod vypouštěcí hadice správně umístěn v odpadním
potrubí
• zda je přívod vody správně utěsněný.
Prádlo není vyždímané nebo je vyždímané
nedostatečně
Zkontrolujte:
• zda není vypnuta funkce ždímání (např. Odkapání)
Zabezpečovací zařízení ždímání mohlo zajistit špatné rozložení
prádla v bubnu:
- v tomto případě rozložte prádlo a naprogramujte znovu cyklus
ždímání.
Zařízení nevypouští vodu - Zkontrolujte:
• zda jste nenaprogramovali „Zastavení s naplněným bubnem“.
• zda není filtr čerpadla ucpán:
- vyčistěte jej (viz přiložený postup).
• zda není vypouštěcí hadice přehnuta nebo přiskřípnuta.
Víko se neotvírá - Zkontrolujte:
• zda je program ukončen.
Zda je víko uzavřeno během celého programu.
Dvířka bubnu se otevírají příliš pomalu
(u přístrojů vybavených dvířky s lehkým otevřením)
• Přístroj byl dlouho mimo provoz.
• Je umístěn v příliš studené místnosti.
• Zbytky pracího prostředku (prášku) blokují klouby.
- ve všech případech se vše vrátí do pořádku po prvním otevření.
UPOZORĚNÍ:
(*) Poznámka: Třída účinnosti označována na stupnici písmeny A - G ( A - nejlepší, G - nejhorší )
Spotřeba elektrické energie na cyklus je založena na výsledcích normalizované zkoušky při cyklu 60°C.
Skutečná spotřeba závisí na způsobu používání pračky.
Pokud používáte k sušení bubnovou sušičku a zvolíte pračku a s účinností odstřeďování G, sníží se Vaše náklady na polovinu.
Při sušení textilií v bubnové sušičce se zpravidla spotřebuje více energie než při praní.
Uvedené údaje vycházejí z testů provedených podle evropské směnice 92/75/EU.
Informační list
Model....................................................................................................................................................
2 FET- 96
..........
2 FET- 106
..........
2 FET- 116
Třída energetické účinnosti (*) .............................................................................................................. A .......... A .......... A
Spotřeba elektrické energie [kWh/cyklus] (*) .................................................................................... 0,95 .......... 0,95 .......... 0,95
Třída účinnosti praní (*) .......................................................................................................................... A .......... A .......... A
Třída účinnosti odstřeďování (*)............................................................................................................ C .......... C .......... C
Zbytek vody po odstřeďování (zbytková vlhkost prádla) [ % ] ........................................................ 62% .......... 62% .......... 62%
Maximální otáčky při odstřeďování při normalizovaném cyklu [ot/min] ........................................ 900 .......... 1000 .......... 1100
Náplň pračky při normalizovaném cyklu [kg] .................................................................................... 5 .......... 5 .......... 5
Spotřeba vody při normalizovaném cyklu [ l ] .................................................................................... 55 .......... 55 .......... 55
Doba programu při normalizovaném cyklu [min] .............................................................................. 130 .......... 130 .......... 130
Odhadovaná roční spotřeba energie [kWh]........................................................................................ 190 .......... 190 .......... 190
Odhadovaná roční spotřeba vody [ l ] ................................................................................................ 11 000 .......... 11 000 .......... 11 000
Hluk při praní [ dB (A) 1 re pW ] ............................................................................................................ 58 .......... 60 .......... 60
Hluk při odstřeďování [ dB (A) 1 re pW ] .............................................................................................. 76 .......... 73 .......... 75
CZ
D1
D2
D3
D4
D6
D7
D5
13
1
1
2
2
D8
+
S
A
V
O
N
E
A
U
D9
H
D12
D11
L
D10
CLANG
K
- 11 -
D
Entfernen der Transportsicherungen
siehe Zeichnungen
D1-D2-D3
1 -
Die Waschmaschine von ihrem Sockel entfernen. (Prüfen, ob die
Verkeilung
die den Motor hält, unter der Maschine geblieben ist.)
(Zeichnung
D1.
).
2 -
Die 4 Schrauben
mit einem Schraubendreher entfernen
(Zeichnung
D1.
).
3 -
Den Verbindungsriegel
ausbauen: Hierfür die beiden Schrauben
(Zeichnung
D1.
)
mit einem 10er oder 13er Schlüssel (je nach Modell)
entfernen.
(Sich davon überzeugen, dass die beiden, auf dem Verbindungsriegel
befestigten Kunststoffzwischenstücke gleichzeitig mit dem Riegel
entfernt werden).
Die Schrauben
wieder an der ursprünglichen Stelle einsetzen.
4 -
Die beiden Löcher unbedingt mit den hierfür vorgesehenen
Abdeckungen
(im Zubehörbeutel enthalten) verschließen.
(
Zeichnung
D1
.
)
5 -
Den Hemmklotz der Trommel-Wannen-Einheit entfernen
(Zeichnung
D2
)
.
Hierfür:
-
den Maschinendeckel anheben
-
den Keil
entfernen
-
den Hemmklotz
mit einer Viertelumdrehung herausnehmen
-
Die in der unteren Position blockierten Trommeltüren durch
gleichzeitiges Drücken auf beide Klappen öffnen
.
6 -
Die Schlauchhalterungen
entfernen und die Löcher unbedingt
mit den hierfür vorgesehenen Abdeckungen
(im Zubehörbeutel
enthalten) verschließen
(Zeichnung
D3
)
.
VOR JEGLICHEM GEBRAUCH MÜSSEN UNBEDINGT DIE NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN SCHRITTE DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Diese Schritte bestehen darin, alle Teile zu entfernen, die zur Sicherung der Gerätetrommel während des Transports dienen.
Das Entfernen der Transportsicherungen ist für den einwandfreien Gerätebetrieb und für die Einhaltung der geltenden Sicherheitsnormen
notwendig.
Sollte dies nicht vollständig geschehen, könnte dies zu schweren Beschädigungen des Geräts während dessen Betriebs führen.
Wir empfehlen das Aufbewahren aller Transportsicherungen, da
diese für den eventuellen, späteren Transport der Maschine
unbedingt wieder eingebaut werden müssen
Alle diese Teile sowie die Bestandteile der Maschine sind aus
recyclingfähigen Materialien. Dies muss bei der Entsorgung des
Altgeräts berücksichtigt werden.
Vor dem Verlassen des Werks wurde das Gerät sorgfältig geprüft; es
ist daher möglich, dass sich etwas Wasser in der Wanne oder in den
Waschmittelbehältern befindet.
Kaltwasserversorgung
Den Zulaufschlauch
(Zeichnung
D6
)
:
- einerseits am Anschluss auf der Geräterückseite.
- andererseits an einem Wasserhahn mit Gewindenase, Durchmesser
20x27 (3/4’’ BSP) anschließen.
Beim Einsatz eines selbstbohrenden Hahns muss die geschnittene
Öffnung einen Durchmesser von mindestens 6 mm haben.
Wasserzulauf:
- Mindestwasserdruck: 0,07 MPa oder 0,7 bar
- Höchstwasserdruck: 1 MPa oder 10 bar
Abwasserableitung
Am Ende des Abwasserschlauchs den mit der Maschine mitgelieferten
Bogen montieren und den Schlauch
(Zeichnung
D7
)
:
• entweder provisorisch an einem Waschbecken oder an einer
Badewanne.
• oder dauerhaft an einem belüfteten Geruchverschluss anschließen.
Sollte die Anlage nicht mit einem belüfteten Geruchverschluss ausgestattet
sein, darauf achten, dass der Anschluss nicht luftdicht ist. Um ein
Zurückwerfen von Abwasser in die Maschine zu vermeiden, wird in der Tat
dringend empfohlen, einen freien Luftdurchlass zwischen dem
Ablassschlauch der Maschine und der Abwasserleitung zu lassen.
Der Entleerungsbogen muss auf jeden Fall in einer Höhe zwischen 65 und
90 cm vom Maschinenboden angebracht werden.
Darauf achten, dass der Abwasserschlauch mit einem Band
gehalten wird, um zu vermeiden, dass sich der Bogen während dem
Entleeren löst und eine Überschwemmung verursacht.
Das Abwasser kann auch am Boden abgeführt werden, vorausgesetzt,
dass der Abwasserschlauch über einen Punkt geführt wird, der sich
zwischen 65 und 90 cm über dem Maschinenboden befindet.
Aus Sicherheitsgründen müssen folgende Anweisungen unbedingt
eingehalten werden.
Stromspeisung
Vor dem Anschließen des Geräts muss man sich unbedingt davon
überzeugen, dass dessen elektrische Daten mit denen des
Stromnetzes übereinstimmen (siehe Typenschildangaben auf der
Rückseite des Geräts).
Die Elektroinstallation muss den geltenden Normen und den Vorschriften
der Strombehörden des entsprechenden Landes entsprechen,
insbesondere hinsichtlich des Erdanschlusses und der Aufstellung in
einem Waschraum.
Wir sind für keine Betriebsstörungen haftbar, die auf eine schlechte
Erdung des Geräts zurückzuführen sind.
Hinweise zum Stromanschluss des Geräts
Keine Verlängerungskabel, Adapter oder Mehrfachsteckdosen
verwenden.
Niemals den Erdanschluss entfernen.
Die Steckdose muss leicht zugänglich, jedoch für Kinder unerreichbar
sein
.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur
.
Geräteanschlüsse siehe Zeichnungen D6-D7
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien EWG/73/23
(Niederspannungsrichtlinie) und EWG/89/336 (elektromagnetische
Verträglichkeit), die von der Richtlinie EWG/93/68 abgeändert wurden.
Bei einer Neuinstallation (Umzug, Verkauf…) muss das Gerät
mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Die gebrauchten
Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
Aufstellen des Geräts
siehe Zeichnungen
D4-D5
Auf Fußröllchen stellen:
Wenn die Maschine mit versenkbaren Fußröllchen ausgestattet ist,
kann sie leicht verschoben werden
Um die Maschine auf die Fußröllchen zu stellen, den Hebel im unteren
Geräteteil von rechts bis zum linken Anschlag drehen
(Zeichnung
D4
)
.
Während dem Betrieb darf die Maschine nicht auf den „vorderen“
Fußröllchen ruhen: nicht vergessen, den Hebel wieder in seine
Ausgangsstellung zu bringen.
Geräteumgebung:
Sollte die Maschine neben einem anderen Gerät oder einem
Möbelstück aufgestellt werden, muss immer ein Zwischenraum
gelassen werden, damit die Luft besser zirkulieren kann.
Des weiteren wird dringend davon abgeraten:
- das Gerät in einem feuchten, schlecht belüfteten Raum aufzustellen.
- das Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem er Spritzwasser
ausgesetzt werden könnte.
- das Gerät auf Teppichboden aufzustellen.
Sollte sich dies nicht vermeiden lassen, alle notwendigen
Vorkehrungen treffen, damit die Luftzirkulation am Boden nicht
behindert wird, so dass die inneren Bauteile gut belüftet werden.
Waagerecht-Einstellung:
Mit Hilfe einer Wasserwaage prüfen, ob der Boden waagerecht ist:
Höchstneigung 2°, d. h. eine Abweichung von ca. 1 cm in der Breite
und von 1,5 cm in der Tiefe der Maschine.
Manche Geräte verfügen an der Front über zwei einstellbare Füße, mit
denen Boden-Unebenheiten ausgeglichen werden können.
Den waagerechten Stand und die Stabilität der Maschine
folgendermaßen einstellen:
- Das Gerät auf die Transportröllchen stellen (oder leicht nach hinten
kippen, falls es nicht mit versenkbaren Röllchen ausgestattet ist)
- Je nach Bodenbeschaffenheit den Fuß bzw. die Füße ein- oder
ausschrauben, um die Höhe einzustellen
(Zeichnung
D5
)
- Die Maschine wieder auf die Füße stellen und die Stabilität prüfen.
- 12 -
Automatische Sicherheiten
Auswahl eines Waschprogramms
Auswahl der Wäscheart
______________________
Das Programm wählen, das sich am besten für die Wäscheart eignet.
BAUMWOLLE
Wenn die Wäscheladung aus
KOCHWÄSCHE
,
BAUMWOLLE
oder
LEINEN
besteht.
SYNTHETICS
Wenn die Wäscheladung aus
BUNTWÄSCHE
,
WIDERSTANDS-FÄHIGEN
SYNTHETICS
oder
MISCHFASERN
besteht.
FEINWÄSCHE UND WOLLE
Wenn die Wäscheladung aus
GARDINEN
,
FEINWÄSCHE
,
EMPFINDLICHER WÄSCHE
oder
„MASCHINENWASCHBARER WOLLE“
besteht.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Programmtabelle
auf Seite 17.
Temperaturwahl
__________________________
Die für die Wäscheart am besten geeignete Temperatur wählen.
Hierfür die Angaben auf den in den meisten Wäschestücken
angebrachten Etiketten befolgen.
BAUMWOLLE : von „kalt“ bis 90°C
SYNTHETICS : von „kalt“ bis 60°C
FEINWÄSCHE UND WOLLE : von „kalt“ bis 40°C
Auswahl des Programmendes
______________
a - Schleudern
Die für die Wäscheart geeignete Schleudergeschwindigkeit
wählen.
BAUMWOLLE
UND SYNTHETICS :
von 400 bis Höchstgeschwindigkeit
FEINWÄSCHE UND WOLLE :
von 400 bis 600 U/min
Die Schleudergeschwindigkeit wird im Programm „Feinwäsche
und Wolle“ automatisch auf 550 U/min begrenzt.
b - Abtropfen
Diese Option wählen, wenn die Wäsche nur abtropfen soll.
Zur Auswahl dieser Option den Knopf auf „100“ stellen.
Wenn ein „Abtropfen“ programmiert wird, endet das Programm
mit einem milden Schleudern bei 100 U/min
Verstärktes Spülen
________________________
Zusatzprogramm „speziell für empfindliche und allergische Haut“:
es fügt den Waschzyklen „Baumwolle“ und „Synthetics“ einen
zusätzlichen Spülgang hinzu.
Das Drücken dieser Taste bleibt im Programm „Feinwäsche und
Wolle“ wirkungslos.
4
3
3
2
1
Öffnungssicherung des Deckels:
Sobald der Waschzyklus begonnen hat, wird der Deckel des Geräts
verriegelt.
Sobald der Zyklus beendet ist, oder wenn die Maschine ohne
Abpumpen stehen bleibt, wird der Deckel entriegelt.
Soll der Deckel während dem Zyklus geöffnet werden, die Taste
„Ein/Aus“( ) lösen und mindestens 2 bis 3 Minuten warten, damit
sich die Deckelsicherung entriegelt.
Wassersicherung:
Während des Betriebs beugt die ständige Wasserstandskontrolle
einem eventuellen Überlaufen vor.
Schleudersicherheit:
Die Waschmaschine ist mit einer Sicherung ausgestattet, die das
Schleudern einschränken kann, wenn eine schlechte Lastverteilung
festgestellt wird.
In diesem Fall kann die Wäsche ungenügend geschleudert werden.
Die Wäsche gleichmäßig in der Trommel verteilen und ein erneutes
Schleudern programmieren.
Beladen der Wäsche
Vor dem ersten Waschen
Bevor Sie zum ersten Mal Wäsche waschen, empfehlen wir Ihnen,
einen Waschzyklus „BAUMWOLLE 90° ohne Vorwäsche“ ohne
Wäsche und mit einer halben Dosis Ihres üblichen Waschmittels
durchlaufen zu lassen. Damit entfernen Sie eventuelle
Produktionsreste, die noch in der Maschine vorhanden sein
könnten.
Die Schritte in folgender Reihenfolge durchführen:
Öffnen der Maschine
• Sich davon überzeugen, dass die Taste „Ein/Aus“( ) gelöst ist.
Je nach Modell, den Öffnungsgriff anheben oder auf den
Druckknopf auf der Vorderseite der Maschine drücken.
Der Deckel öffnet sich.
• Auf den Öffnungsdrücker der vorderen Klappe drücken und die
Trommel öffnen.
Einlegen der Wäsche
Für eine optimale Waschleistung die zuvor sortierte und gelockerte
Wäsche in die Trommel legen, dabei die Wäsche nicht
zusammendrücken und gleichmäßig verteilen. Große und kleine
Wäschestücke mischen, um ein optimales Schleuderergebnis zu
erzielen, ohne dass sich eine Unwucht bildet.
Schließen der Trommel
Sich davon überzeugen, dass die Trommel richtig geschlossen ist.
Prüfen, ob die drei Haken und die Randleiste des Drückers gut
sichtbar sind.
Einfüllen der Waschmittel
Dosieren des Waschmittels
Die zu verwendende Waschmittelmenge hängt vom Härtegrad des
Wassers, dem Verschmutzungsgrad der Wäsche und der
Wäschemenge ab.
Es wird immer auf die Dosierhinweise auf den Waschmittel-
verpackungen verwiesen.
Achtung: Die Empfehlungen der Waschmittelhersteller entsprechen in
den meisten Fällen einer maximalen Trommelfüllung. Bitte passen Sie
die Dosierung an die eingelegte Wäschemenge an.
Wenn Sie diesen Empfehlungen folgen, verhindern Sie eine
Überdosierung, die zur Schaumbildung führt. Eine übermäßige
Schaumbildung kann die Maschinenleistungen verringern und die
Waschdauer sowie den Wasserverbrauch erhöhen.
Woll- und Feinwaschmittel
Für das Waschen dieser Textilien wird der Einsatz eines geeigneten
Waschmittels empfohlen. (Dieses möglichst nicht direkt auf die
Trommel geben, da einiger dieser Mittel Metall angreifen.)
Der Hauptwaschbehälter kann sowohl Pulver als auch Flüssigkeit
enthalten. Jedoch kein Flüssigwaschmittel für Programme MIT
Vorwäsche und/oder MIT
„verzögertem Start“ (je nach Modell)
verwenden.
Konzentrierter Weichspüler muss mit warmem Wasser verdünnt
werden.
Konzentrierte Bleichmittel muss unbedingt verdünnt werden.
Für das richtige Befüllen der Produktbehälter den Deckel so weit wie
möglich öffnen.
Niemals den durch MAX angezeigten Höchststand überschreiten.
➁➃
: WASCHPULVER
: FLÜSSIGWASCHMITTEL
Vorwaschbehälter
(Pulver)
Hauptwaschbehälter
(Pulver oder Flüssigkeit)
Weichspüler
Bleichmittel
cl
- 13 -
Halt ohne Abpumpen
______________________
Diese Funktion wird für Textilien verwendet, die nicht geschleudert
werden sollen, oder wenn eine längere Abwesenheit nach Ende
des Waschzyklus vorgesehen ist.
Wurde diese Taste gewählt, wird der Zyklus vor dem letzten
Schleudern abgebrochen. Dadurch bleibt die Wäsche im Wasser
liegen und knittert nicht.
Anschließend:
- soll entweder die Maschine entleert und die Wäsche
geschleudert werden.
In diesem Fall die Taste lösen.
Das Programm endet dann automatisch.
- oder die Maschine soll nur entleert werden.
In diesem Fall den Knopf bis zur Position "12" drehen und die
Taste lösen.
Hand
wäsche
____________________________
Diese Funktion wird für besonders empfindliche Wollsachen
empfohlen.
Während dem Waschen wird die Wäsche sanft umgewälzt, um die
Gefahr des Verfilzens zu verringern.
Diese Funktion ist nur im Programm „Feinwäsche und Wolle“
aktiv und ist in den Programmen „Baumwolle“ und „Synthetics“
wirkungslos.
Ein/Aus
__________________________________
Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen und der
Wasserhahn geöffnet ist. Sich ebenfalls davon überzeugen, dass
die Trommeltüren und der Maschinendeckel richtig geschlossen
sind.
Nach dem Programmieren die Taste " " drücken. Der
Waschzyklus startet.
Nach Abschluss des Waschzyklus das Gerät durch Lösen der
Taste " " spannungslos machen.
Nun kann der Deckel geöffnet und die Wäsche entnommen werden.
Ebenfalls die andere(n) Taste(n) lösen, die gewählt wurden.
Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, den Netzstecker zu
ziehen und den Wasserhahn zu schließen.
7
6
1
5
Programmbeispiele
Baumwolle 90°C stark verschmutzt, mit Vorwäsche
Baumwolle 90°C - intensiv
Baumwolle 60°C - normal
Synthetics 60°C - intensiv
Empfindliche Synthetics 40°C bis 60°C
Kurzprogramm
Spülen Schleudern Baumwolle und Synthetics - Produktzugabe
Schleudern Baumwolle und Synthetics
Feinwäsche und Wolle kalt bis 40°C
Spülen Schleudern Feinwäsche und Wolle
Mildes Schleudern Feinwäsche und Wolle
Baumwolle ÖKO 40°C
Synthetics 60°C stark verschmutzt, mit Vorwäsche
400
bis
max
400
bis
600
02 : 453
1
90
60
60
40
60
02 : 303
2
02 : 10
3
02 : 303
2
02 : 00
4
01 : 503
1
3
3
90
5
00 : 25
3
1
6
00 : 15
7
00 : 50
8
00 : 15
9
00 : 10
10
Abpumpen
00 : 05
11
3
3
02 : 10
3
02 : 45
1
Synthetics 40°C bis 60°C - normal
02 : 10
3
3
40
KURZ 40’ : Schnellwaschgang für alle Textilien bei 30°C
3 00 : 40
12
30
bis
40
bis
6040
bis
6040
bis
programmeWaschart
TASTE
GEDRÜCKT
TASTE
GELÖST
EIN
AUS
PROGRAMM FÜR DIE VERGLEICHS- UND NORMTESTS
Für die auf dem Energieetikett vermerkte Anzeige erfolgen die Tests gemäß der europäischen Richtlinie 92/75/EWG bei Nennkapazität, wobei man sich davon überzeugt, dass das
gesamte Reinigungsmittel CEI sofort bei Beginn der Waschphase verwendet wird.
Programm ................................................................................................3
Temperatur........................................................................................60°C
Ladung ................................................................................................5 kg
Dauer ..............................................................................................02 : 10
E
nergieverbrauch. ....................................................................0,95 kWh
Wasserverbrauch ................................................................................55 l
Maximale Beladung
„Baumwolle“: 5 kg.
„Synthetics“ und „KURZ 40’“: 2,5 kg.
„Feinwäsche und Wolle“: 1 kg.
C
rpm
1 7
6
5
4
2 3
- 14 -
D
Reinigung des Geräts
(Zeichnung
D8
)
.
Für das Reinigen der Karosserie:
Ausschließlich Wasser und Seife verwenden.
Für das Reinigen aller Kunststoffteile (Bedienungstafel, Sockel,
usw.):
Ausschließlich ein feuchtes Tuch verwenden.
In jedem Fall:
• Scheuerpulver
• Metall- oder Kunststoffschwämme
• Produkte auf Alkoholbasis (Alkohol, Verdünnungsmittel, usw.)
vermeiden.
Pflege der internen Teile
Für eine bessere Hygiene empfehlen wir:
• Den Deckel einige Zeit nach dem Waschen geöffnet zu lassen.
• Etwa einmal im Monat die Kunststoff- und Gummiteile des
Wannenzugangs mit einem leicht gechlorten Produkt zu reinigen.
Gut spülen, damit alle Überreste dieses Produkts entfernt werden.
• Mindestens einmal im Monat einen Waschzyklus bei 90°C
durchzuführen.
Regelmäßige Prüfungen
Wir empfehlen Ihnen, den Zustand des Wasserzulauf- und des
Abwasserschlauchs zu prüfen. Sollten Sie den geringsten Riss
feststellen, zögern Sie nicht, die Schläuche durch identische
Schläuche zu ersetzen, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst
erhältlich sind.
Austausch des Wasserzulaufschlauchs
Beim Austausch auf ein gutes Festdrehen und auf das Vorhandensein
der Dichtung an beiden Enden achten.
Reinigung des Waschmittelbehälters
(Zeichnung
D9
)
.
Den Waschmittelbehälter regelmäßig reinigen. Hierfür:
- Gleichzeitig auf die beiden Höcker drücken, die sich auf beiden
Seiten des Behälters befinden. Dieser löst sich aus seiner Kammer.
- Die Siphons
auf der Rückseite des Behälters
entfernen und
dieser von ihrer Frontverkleidung
trennen.
- Das Ganze unter fließendem Wasser ausspülen. (Dabei darauf
achten, dass alles überschüssige Wasser entleert wird, das sich
noch im Behälter befinden könnte.)
- Alle Behälterelemente wieder zusammenfügen. Dabei darauf achten,
dass der Behälter an sich richtig in die Verkleidung geklemmt wird.
Dann die Einheit wieder unter dem Maschinendeckel anbringen.
Reinigen des Pumpenfilters
Dieser Filter sammelt die kleinen Gegenstände, die versehentlich in
den Kleidungsstücken geblieben sind, und verhindert, dass diese den
Pumpenbetrieb stören.
Zum Reinigen wie folgt vorgehen:
- Die Trommeltüren öffnen. Am Boden der Trommel erscheint ein
Kunststoffteil
(Zeichnung
D10
)
.
- Dieses Teil entriegeln.
Hierfür:
• Einen Stift (beispielsweise einen Bleistift oder einen
Schraubendreher) in das Loch auf Teil
stecken.
• Mit diesem Stift senkrecht drücken und gleichzeitig das Teil
nach rechts schieben, bis es aus seiner Aufnahme kommt.
- Das Teil K entfernen
.
- Die Trommel mit geöffneten Türen leicht zur Vorderseite der
Maschine drehen
(Zeichnung
D11
)
.
Durch die Öffnungen, die durch das Entfernen des Teils
entstanden sind, erhält man Zugang zum Pumpenfilter
.
- Diesen aus seiner Aufnahme nehmen
(Zeichnung
D11
)
.
- Die verschiedenen Gegenstände entfernen, die sich darin befinden.
- Den Filter unter fließendem Wasser reinigen
(Zeichnung
D11
)
.
- Den Filter wieder bis zum Anschlag in die Aufnahme drücken, von
deren Sauberkeit man sich zuvor überzeugt hat.
- Das Teil
wieder einsetzen, dabei darauf achten, dass es richtig in
die Öffnungen am Trommelboden eingesetzt und bis zum völligen
Einrasten nach links geschoben wird
(Zeichnung
D12
)
.
Frostgefahr
Bei Frostgefahr den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn trennen
und alles Wasser entleeren, das im Abwasserschlauch sein könnte,
indem dieser so tief wie möglich in eine Wanne gelegt wird.
Laufende Pflege
siehe Zeichnungen
D8-D9-D10-D11-D12
Austausch des Netzkabels
Aus Sicherheitsgründen muss dieser Eingriff unbedingt vom
Kundendienst des Herstellers oder von einem qualifizierten
Fachmann durchgeführt werden.
Mögliche Störungen
Während des Gebrauchs der Waschmaschine kann es zu kleinen Zwischenfällen kommen. Dies sind zu prüfende Punkte.
Der Zyklus startet nicht
- Prüfen, ob:
• der Zyklus vollständig programmiert wurde
• das Gerät mit Wasser und Strom versorgt wird
• der Gerätedeckel gut geschlossen ist.
Überschäumen
- Prüfen, ob:
• zuviel Waschmittel verwendet wurde.
• ein Waschmittel für Waschmaschinen verwendet wurde:
- Das Wasser abpumpen und mehrere Spülgänge programmieren.
Schließlich das Waschprogramm erneut starten.
Starke Schwingungen beim Schleudern - Prüfen, ob:
• die Transportsicherungen richtig entfernt wurden.
• der Boden waagerecht ist.
• die Maschine auf den beiden "vorderen" Fußröllchen ruht (je nach
Modell).
Es bildet sich eine Pfütze um die Maschine herum
Retirez tout d’abord la prise de courant ou coupez le fusible
correspondant et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Während des Gerätebetriebes verhindert die ständige
Wasserstandsüberwachung ein Überlaufen. Sollte dennoch Wasser
aus der Maschine austreten, prüfen, ob:
• der Entleerungsbogen richtig in die Abwasserleitung eingeführt
wurde
• die Anschlüsse des Wasserzulaufschlauchs an der Maschine und
am Wasserhahn nicht sind
Die Wäsche wurde nicht oder nicht genug
geschleudert
- Prüfen, ob:
• ein Programm ohne Schleudern (z. B. Abtropfen) gewählt wurde
Die Schleudersicherung hat eine schlechte Verteilung der Wäsche in
der Trommel festgestellt:
- in diesem Fall die Wäsche lockern und ein weiteres Schleudern
programmieren.
Die Maschine pumpt nicht ab - Prüfen, ob:
• ein "Halt ohne Abpumpen" programmiert wurde.
• der Filter der Entleerungspumpe verstopft ist:
- diesen reinigen (Vorgehensweise siehe oben).
•der Abwasserschlauch geknickt oder gequetscht ist.
Der Deckel lässt sich nicht öffnen - Prüfen, ob:
• das Programm fertig abgelaufen ist.
Der Deckel bleibt während der gesamten Programmdauer verriegelt.
Die Trommeltüren öffnen sich zu langsam
(bei Maschinen, die mit sanft öffnenden Türen ausgestattet sind)
• Die Maschine ist schon lange nicht gelaufen.
• Sie befindet sich in einem zu kalten Raum.
• Waschmittelreste (Pulver) blockieren die Scharniere.
- In allen Fällen normalisiert sich alles nach dem ersten Öffnen.
- 15 -
PP
Desmontagem das fixações de transporte do seu aparelho
ver desenhos
D1-D2-D3
1 - Retire a máquina de lavar roupa do seu suporte (verifique que o
calço
que serve para o suporte do motor não ficou preso
debaixo da máquina)
(Desenho
D1.
)
2 - Retire os 4 parafusos
com a ajuda de uma chave de fendas
(Desenho
D1.
)
3 - Desmontar a trave
retirando os dois parafusos
(Desenho
D1.
)
com a ajuda de uma chave de 10 ou de 13mm (conforme o
modelo)
(assegure-se de que as duas braçadeiras de plástico fixadas na
trave, foram bem retiradas ao mesmo tempo que esta última).
Monte os parafusos
no seu lugar inicial.
4 -
Obstruir imperativamente os dois orifícios com a ajuda dos
resguardos de orifícios
previstos para esse efeito (fornecidos
no saco dos acessórios)
(Desenho
D1.
)
5 - Retire o calço de imobilização do conjunto tambor/cuba
(Desenho
D2
)
.
Para isso :
- levante a tampa da máquina
- retire o calço
- retire o calço
rodando-o um quarto de volta
- liberte a porta do tambor bloqueada em posição baixa,
carregando simultaneamente nos dois batentes.
6 -
Retire as braçadeiras suporte dos tubos
obstruir
imperativamente os orifícios com a ajuda dos resguardos
fornecidos no saco de acessórios)
(Desenho
D3
)
.
Alimentação em água fria
Ligar o tubo de alimentação
(Desenho
D6
)
:
- por um lado, na ligação situada na parte traseira da máquina
- por outro, numa torneira munida de uma extremidade com rosca Ø
20x27 (3/4 BSP).
Se utilizar uma torneira auto-perfuradora, a abertura praticada deve
ser de um diâmetro de 6 mm no mínimo.
Entrada de água:
- Pressão de água mínima : 0,07 MPa ou 0,7 bar
- Pressão de água máxima : 1 MPa ou 10 bar
Evacuação das águas usadas
Ligar o tubo de esvaziamento, após ter montado na extremidade
deste último a cruzeta fornecida com a máquina
(Desenho
D76
)
:
• ou de maneira provisória, num lava-loiça ou numa banheira.
• ou de maneira permanente num sifão ventilado.
Se a sua instalação não for equipada de um sifão ventilado, preste
atenção para que a ligação não seja estanque. Com efeito, para evitar
qualquer refluxo de água usada na máquina, é vivamente recomendado
deixar livre passagem de ar entre o tubo de esvaziamento da máquina
e a conduta de evacuação.
Em todos os casos, a cruzeta de esvaziamento deverá ser colocada a uma
altura compreendida entre 90 e 65 cm em relação à base da máquina.
este atenção para manter o tubo de esvaziamento por meio de
um suporte para evitar que a cruzeta se solte durante o
esvaziamento e provoque uma inundação.
É possível evacuar a água usada para o solo, a condição que o tubo
de esvaziamento passe por um ponto situado a uma altura
compreendida entre 90 e 65 cm em relação à base da máquina.
Para a sua segurança, é imperativo conformar-se com as
indicações dadas abaixo.
Alimentação eléctrica
• Antes de ligar o aparelho, verificar imperativamente se as
características eléctricas são compatíveis com as da instalação (ver
as indicações inscritas na placa de características fixada atrás do
aparelho).
• A instalação eléctrica deve obedecer às normas em vigor e às
prescrições das Autoridades Eléctricas do país em questão, em
particular para a ligação à terra e para a localização numa sala
húmida.
Não podemos ser considerados responsáveis de qualquer incidente
causado por uma má colocação da terra no aparelho.
Conselhos para a instalação eléctrica do seu aparelho.
• Não utilize fio de extensão, adaptador ou tomada múltipla.
• Não suprima nunca a colocação da terra.
• A tomada de corrente deve ser facilmente acessível mas fora do
alcance das crianças.
Se tiver dúvidas, contacte o seu instalador.
Ligações do seu aparelho ver desenhos D6-D7
ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO, É IMPERATIVO EFECTUAR AS OPERAÇÕES DESCRITAS ABAIXO.
Estas operações consistem em retirar todas as peças que servem para imobilizar a cuba do seu aparelho durante o transporte.
Estas operações ditas de retirada das fixações são necessárias para o bom funcionamento do seu aparelho e o respeito das normas
em vigor em matéria de segurança.
Se estas operações não forem efectuadas na sua totalidade, isso poderá causar danos graves no seu aparelho durante o seu
funcionamento
Aconselhamos conservar todas as peças de fixação, porque deverá
obrigatoriamente montá-las se tiver em seguida, de transportar a sua máquina.
Todas essas peças bem como as que compõem o conjunto da sua
máquina são feitas em materiais recicláveis. Convém ter em conta na
colocação no lixo no fim de vida da sua máquina.
Antes da sua saída da fábrica, o seu aparelho foi minuciosamente
controlado; é possível por isso que constate a presença de um pouco
de água na cuba ou ao nível da caixa de produtos.
O seu aparelho está conforme as directivas europeias CEE/73/23
(directiva baixa tensão) e CEE/89/336 (compatibilidade electromagnética)
modificadas pela directiva CEE/93/68.
Numa nova instalação (mudança, venda…), o aparelho
deve ser ligado com tubos novos, os tubos usados não devem
ser utilizados novamente.
Instalação do seu aparelho
ver desenhos
D4-D5
Colocação sobre as rodinhas:
Se a sua máquina é equipada com rodinhas retracteis, pode deslocá-
la facilmente.
Para a colocação das rodinhas, faça rodar da direita até à extremidade
esquerda a alavanca situada na parte de baixo do aparelho
(Desenho
D4
)
.
Em funcionamento, a máquina não deve assentar sobre as
rodinhas "dianteiras": não esqueça de levantar a alavanca na
posição inicial.
Ambiente do aparelho:
Se colocar a sua máquina ao lado de outro aparelho ou de um
móvel, aconselhamos deixar sempre entre eles um espaço para
facilitar a circulação do ar
Por outro lado, não aconselhamos fortemente:
- instalar o seu aparelho num local húmido e mal arejado
- instalar o seu aparelho num local onde ele poderia ser submetido a
projecções de água
- instalar o seu aparelho sobre um solo de alcatifa.
Se não poder evitar isso, tome todas as disposições para não
dificultar a circulação do ar na sua base, a fim de assegurar uma boa
ventilação dos componentes internos.
Colocação a nível:
Verifique com a ajuda de um nível se o solo é horizontal: inclinação
máxima 2°, ou seja uma diferença de aproximadamente 1 cm medido
na largura e de 1,5 cm na profundidade da máquina.
Algumas máquinas estão equipadas de dois pés ajustáveis na parte
frontal permitindo compensar a irregularidade do solo.
Para ajustar a horizontalidade e a estabilidade da máquina, proceda
da seguinte forma:
- ponha a máquina em cima das suas rodinhas (ou incline-a
ligeiramente para trás se a mesma não estiver equipada de rodinhas
escamoteáveis)
- em função da configuração do solo, aperte ou desaperte o ou os pés
para o ou os ajustar em altura
(Desenho
D5
)
- ponha a máquina nos seus pés e verifique a sua estabilidade.
- 16 -
PP
Selecção do tipo de roupa
____________________
Escolha o programa melhor adaptado ao tipo da sua roupa.
ALGODÃO
Se a sua carga de roupa é composta de
BRANCO
,
ALGODÃO
ou
LINHO
SINTÉTICO
Se a sua carga de roupa é composta de
CORES
,
SINTÉTICOS
RESISTENTES
ou
FIBRAS MISTURADAS
ROUPA DELICADA E LÃ
Se a sua carga de roupa é composta de
CORTINAS
,
TÊXTEIS
DELICADOS
,
ROUPA FRÁGIL
ou
LÃS "LAVÁVEIS À MÁQUINA"
Para mais detalhes, ver o quadro dos programas na página
seguinte.
Selecção da temperatura
____________________
Escolha a temperatura melhor adaptada ao tipo da roupa. Para
isso, respeite as indicações que figuram nas etiquetas colocadas na
maioria dos têxteis
ALGODÃO : de ” frio ” a 90°C
SINTÉTICO : de ” frio ” a 60°C
DELICADO E LÃ : de frio a 40°C
Selecção do fim do programa
______________
a - Centrifugação
Seleccione uma velocidade de centrifugação adaptada ao tipo de roupa..
ALGODÃO E SINTÉTICO
:
de 400 rpm até a velocidade máxima
ROUPA DELICADA E LÃ
:
de 400 rpm até 600 rpm
A velocidade de centrifugação é automaticamente limitada no
programa "Dalicado e Lã" a 550 rpm.
b - Escorrimento
Escolha esta opção se desejar simplesmente escorrer a sua
roupa.
Para seleccionar esta opção, posicione o botão em "100"
Se programar um "escorrimento", o ciclo termina por uma
centrifugação suave a 100 rotações por minuto.
Enxaguamento +
__________________________
Programa complementar "especial peles sensíveis e alérgicas":
acrescenta um enxaguamento suplementar nos ciclos "Algodão"
e "Sintético".
A selecção desta tecla não tem nenhum efeito no ciclo "Roupa
delicada e Lã".
4
3
3
2
1
Escolha de um programa de lavagem
Carregamento da roupa
Antes da primeira lavagem
Antes de efectuar a sua primeira lavagem, recomendamos fazer um
ciclo de lavagem "ALGODÃO 90° sem pré-lavagem", sem roupa e
utilizando meia dose do seu detergente habitual. Isto, para eliminar os
resíduos de fabricação que podem eventualmente subsistir na
máquina.
Efectue as operações na seguinte ordem:
Abertura da máquina
• Verifique se a tecla "Marcha/Paragem"( ) foi deixada.
• Conforme o modelo, levantar a pega da abertura ou premir no
botão de contacto situado na parte da frente da máquina.
A tampa abre-se.
• Abra o tambor premindo no botão situado na porta dianteira.
Introdução da roupa
Para performances de lavagem óptima, colocar a roupa,
previamente separada e desdobrada no tambor, sem a amontoar e
repartindo-a uniformemente. Misture as peças grandes com as
pequenas para obter uma centrifugação óptima, sem formação de
desequilíbrio.
Fecho do tambor
Assegure-se do bom fecho do tambor.
Verifique se os três ganchos e a borda do botão estão bem
visíveis
Carregamento dos produtos de lavagem
Dosagem do detergente
A quantidade a utilizar depende da dureza da água, do grau de sujidade
da sua roupa e da quantidade de roupa a lavar.
Consulte sempre as recomendações de dosagem que figuram na
embalagem dos produtos de lavagem.
Atenção: as recomendações dos fabricantes de detergente
correspondem, na maioria dos casos a um enchimento máximo do
tambor. Adopte correctamente a sua dosagem ao peso da roupa
introduzida na máquina.
Estas recomendações evitar-lhe-ão uma dosagem excessiva
responsável da criação de espuma. Uma produção excessiva de
espuma pode diminuir as performances da sua máquina e aumentar a
duração de lavagem bem como o consumo de água.
Detergentes para lãs e têxteis delicados
Para a lavagem destes têxteis, recomendamos utilizar um detergente
apropriado (evite colocar este último directamente no tambor porque
alguns produtos são agressivos para o metal).
O recipiente "LAVAGEM" pode conter detergente em pó ou
líquido, no entanto, não utilizar detergente líquido para
programas COM
pré-lavagem e/ou COM "início diferido"
(conforme o modelo).
O amaciador concentrado deve ser diluído com água quente.
A lixívia concentrada deve imperativamente ser diluída.
Para um enchimento correcto dos recipientes de produtos,
colocar a tampa na sua posição máxima de abertura
Não ultrapassar o nível MAX.
➀➁
: DETERGENTE PÓ
:
DETERGENTE LÍQUIDO
Recipiente
pré-lavagem (pó)
Recipiente lavagem
(pó ou líquido)
Amaciador
Lixívia
cl
Seguranças automáticas
Segurança da abertura da tampa:
Logo que o ciclo de lavagem se iniciou, a tampa do seu aparelho
bloqueia-se.
Logo que o ciclo de lavagem está terminado ou quando a máquina
está parada com a cuba cheia de água, a tampa des bloqueia-se
Se desejar abrir a tampa durante o ciclo, deixar a tecla
"Marcha/Paragem" ( ) e esperar pelo menos 2 a 3 minutos para
que a segurança da tampa se desbloqueie.
Segurança da água:
No funcionamento, o controlo permanente do nível de água previne
qualquer transbordo eventual
Segurança de centrifugação:
A sua máquina de lavar roupa é equipada com uma segurança que
pode limitar a centrifugação quando é detectada uma má repartição
da carga.
Nesse caso a sua roupa pode ser insuficientemente centrifugada.
Repartir, então uniformemente a sua roupa no tambor e programar
uma nova centrifugação.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Groupe Brandt 2FET-86 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre