Morphy Richards JET STREAM Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Steam generator Ironing system
Please read and keep these instructions
Žehlicí systém s generátorem páry
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je
42370MCZ 07/06
www
.morphyrichards.com
g
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 1
2
www.morphyrichards.com
Getting the best from your
new steam generator...
Safety first
C
aution must be used when handling
t
his appliance as it does get very hot.
Always switch off the unit and allow
to cool before cleaning or storing.
Boiler unit
W
ARNING: The product produces
steam which is pressurised. Never
u
nscrew the boiler filler cap whilst the
unit is pressurised. Steam will shoot
out and could burn you.
Performance
Every 3 months fill the boiler with
fresh water (0.8L), rinse then empty.
Filter water is best as it reduces
limescale and prolongs the life of your
steam generator. Morphy Richards
water filters are widely available.
Alternatively use tap water.
Important safety
instructions
The use of any electrical appliance
requires the following common sense
safety rules.
Primarily there is danger of injury or
death and secondly the danger of
damage to the appliance. These are
indicated in the text by the following
two conventions:
WARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the
appliance!
In addition we offer the following
safety advice.
Location
Do not use outdoors.
Children
Children do not understand the
dangers associated with operating
electrical appliances. Never allow
childr
en to use this appliance.
Close supervision is necessary when
any appliance is used near childr
en.
This appliance is not intended to be
used by young children or infirm
persons unless they have been
a
dequately supervised by a
r
esponsible person to ensure they
can use the appliance safely.
Young children should be
s
upervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Personal safety
WARNING: Burns can occur from
t
ouching hot metal parts, hot
water or steam. Use caution
when using your steam
generator. If your iron is placed
for a few moments on the iron
rest plate, this plate may reach
very high temperatures. In this
instance, do not touch the iron
soleplate or the iron rest plate
until the iron and the base unit
have cooled down.
WARNING: To protect against the
risk of electric shock do not put
any part of the appliance in water
or in any other liquid.
Do not use the vertical steam feature
on clothes that are being worn.
Do not leave the steam generator
unattended whilst plugged in or on an
ironing board. Never allow the mains
lead to over hang the work surface or
ironing board.
The socket should always be off
before plugging or unplugging from
the socket. Never yank the cord to
disconnect from the socket, instead,
grasp plug and pull to disconnect.
Do not allow the power and steam
supply cord to touch hot surfaces.
Let the steam generator cool
completely before putting away.
During ironing pauses and after use
always place the iron flat on the base
unit of the steam generator
.
Trailing cords are a hazard, keep them
out of the way to prevent accidents.
The steam generator must not be
left unattended while it is connected
to the supply mains;
The plug must be r
emoved from the
socket-outlet before the water
reservoir is filled with water;
g
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 2
3
www.morphyrichards.com
g
The steam generator must be used
and rested on a stable surface; –
When placing the iron on its base
u
nit, ensure that the surface on
which the base unit is placed is
stable;
The iron is not to be used if it has
been dropped, if there are visible
signs of damage or if it is leaking
Other safety considerations
Use the steam generator only for its
intended use.
Never hold the generator base under
a tap.
Always disconnect the steam
generator from the electrical supply
when cleaning or when not in use.
Do not operate the steam generator
with a damaged cord or if the iron has
been dropped or damaged. To avoid
the risk of electric shock, do not
disassemble the product, but
telephone Morphy Richards for
advice. Incorrect reassembly can
cause a risk of electric shock when
the steam generator is used.
If the need arises to change the mains
cable on your steam generator or the
iron, please return to Morphy
Richards service department at the
address on the back page.
Special instructions
If your steam generator does not
work, check the following points:
Has the temperature control been set
to the required temperature? Is the
plug in its socket? Is the plug itself or
the socket faulty? (Check by plugging
in another appliance).
Is the dry/steam selection switch on
the base unit set to dry
.
To prevent damage to the textile
being ironed, follow the temperature
guide carefully. (Test the inside of the
hem of the garment).
When ironing is complete, remove the
plug from the socket, and allow the
unit to cool befor
e storage.
WARNING The boiler may still be
pressurised and no attempt
should be made to remove the
b
oiler cap. Steam will escape and
y
ou could get burnt.
If you drop or severely knock your
s
team generator this could cause
i
nternal damage even if the outside
appears alright. Have it checked by a
qualified electrician.
The temperature of accessible
s
urfaces may be high when the
appliance is operating.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds
with your house electricity supply
which must be A.C. (Alternating
current).
If the socket outlets in your home are
not suitable for the plug supplied with
this appliance the plug should be
removed and the appropriate one
fitted.
WARNING : The plug removed
from the mains lead, if severed,
must be destroyed as a plug with
a bared flexible cord is hazardous
if engaged into a live socket
outlet.
WARNING: This appliance must
be earthed.
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 3
4
www.morphyrichards.com
Each time the
generator is used
Each time the generator is used
from cold for steam ironing, set the
iron temperature dial to 3-dot and
the vari-steam to its mid position
A.
Iron at this setting for a few minutes
then adjust the temperature dial and
steam rate according to your
requirements.
Intial steam setting
A.
Components of your
steam generator
Iron unit
Steam button
¤ Temperature control dial
Sole plate
Ir
on ready indicator light
Supply cord from base unit
Base unit
Filler cap
Power cord
· Power switch
Refill indicator (Boiler tank)
Boiler r
eady light indicator
Variable steam control
 Funnel for filling
Location
Locate the steam generator
horizontally on the iron rest plate of
your ironing board (if large enough)
or on a heat resistant stand at the
same height as your ironing board
or below it. Always ensure the
generator is on a firm surface when
ironing and when filling the boiler.
Setting up and filling
1 Locate the generator on a horizontal
surface.
2 Ensure the generator is
disconnected and depressurised.
3 Unscrew the boiler filler cap and fill
with 0.7 to 0.8 litres of filtered water
or untr
eated tap water
B. Boiler
capacity may dif
fer slightly so its a
good idea to gauge the amount of
water your boiler will accept for
future reference.
IMPORTANT: Always use the funnel
supplied, do not take the boiler to a
tap.
WARNING: Never use water from
battery topping up fluid or water
containing any substance such
as starch or sugar or defrosted
water from a refrigerator.
B
A
I
nstructions for use
Temperature guide
Heat setting markings on the adjustable control dial of all Morphy Richards irons match those of the
I
nternational Textile Care Labelling Code.
S
ymbol
(120˚C Max) Cool (160˚C Max) Warm (210˚C Max) Hot
C
ontrol knob
D
o not
positions iron at all
Fabric Nylon, Acetates Wool, Polyester Cotton, Linen
e.g. Acrilan Courtelle, mixtures e.g. Rayon, Rayon
O
rlon Triacetates, Polyester/Cotton mixtures,
e.g. Tricel/Polyester e.g. Rayon/Linen
Ironing Iron on wrong side Fabrics requiring this
if moisture required setting usually require
use damp cloth steam pressing for heavy
(Not Acetate) cotton, denim etc.
Steaming
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 4
4 F
ill the boiler, taking care that water
does not spill over. Remove any
excess water.
5 R
eplace the boiler filler cap by
screwing on but don’t overtighten. If
the filler cap whistles, it is not tight
e
nough or the filler cap has not
b
een positioned correctly. In this
case switch off the boiler, allow it to
cool, then reposition the filler cap
c
orrectly.
6 T
ake care not to overfill if the steam
generator contains water.
Using
1 Plug in at the mains socket.
Check to see that the steam on/off
indicator light is 'off'.
2 Press the power switch · to the
'on' position, the indicator light in
the middle of the switch will
illuminate. Ensure that the iron
temperature control
¤ is at the
correct setting for the material you
are ironing.
3 Turn the vari-steam control knob to
the mid position as shown
C. Set
the temperature control dial
¤ to 3-
dot.
4 Allow the boiler to heat for about 4
minutes. The generator will be ready
to use for ironing when the boiler
ready indicator
illuminates and
the iron ready light
on the iron
goes off.
During ironing, the iron ready
indicator and the boiler ready
indicator light will cycle on-off.
Textiles and clothes are supposed to
carry ironing instructions. If they
don’t you should follow the fabric
guide on the contr
ol dial of the iron,
be sur
e to test the temperature by
ironing the hem of the garment or
similar ar
ea first. If you turn the
control dial down from a hot setting
to a cooler setting, wait until the iron
temperature has stablilised before
you continue ironing.
5 Important note: If the pr
oduct is
accidentally switched off while
ironing the boiler controls require
appr
oximately 2
1/2 minutes to r
e-set
before steam ironing can be
resumed.
S
team ironing
1 Ensure that you have filled the boiler
correctly. Allow the boiler to heat up.
2 C
onsult the heat settings chart page
3, and select the position on the
temperature control dial that
c
orresponds to the fabric to be
i
roned. The iron ready light
illuminates and the soleplate heats
up. Wait until the light goes out and
t
he boiler ready indicator on the
b
ase unit
i
lluminates before
i
roning.
3 T
o obtain steam, press the steam
control button
and release. Press
the button down again and release
to stop the steam.
5
www.morphyrichards.com
g
¤
·
Â
C
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 5
6
www.morphyrichards.com
It is recommended that everytime
the iron is used, the steam control
button be depressed away from the
i
roning board. This enables the iron
t
o discharge cold water. This
process should also be applied
when you have not used steam for
s
everal minutes.
Alternatively you should first iron on
a towel to absorb any excess water
d
roplets.
Perfect ironing can be obtained with
short bursts of steam.
Note: Water droplets will be
discharged through the soleplate if
you have overfilled the boiler.
The amount of steam can be varied
by adjusting the steam knob
.
If there is no steam
In order to fill the boiler whilst in
use, follow the instructions detailed
page 6.
The boiler has been accidentally
switched off and takes 2
1/2 minutes
to re-set.
Dry ironing
1 Make sure the boiler is full of water.
2 Press the power switch · on the
boiler to the ON position
3 Set the temperature control dial on
the iron
¤ to the desired setting.
4 Wait until the iron ready light
goes out.
5 The iron is ready for dry ironing.
Note: Pressing the steam button
delivers steam to the ir
on, make
sur
e the temperature dial on the iron
is set to the steam band.
Re-filling the boiler
The red refill water indicator light
will glow when the boiler requires
filling.
WARNING: Never unscrew the
boiler filler cap as long as the
boiler is under pressure.
C
arry out the following procedure to
release the pressure.
1 P
ress the steam button
u
ntil the
s
team stops coming out from the
soleplate. This may take several
minutes, then release the steam
b
utton.
2 Wait until the red refill water
indicator light comes on, then press
t
he steam button again to release
a
ny residual steam.
3 Switch off and unplug and wait 5
m
inutes.
4 Very slowly unscrew the boiler filler
cap. If steam is heard escaping or
the cap whistles, stop unscrewing
the cap and wait until all the steam
has gone, then continue to slowly
unscrew the cap.
5 Use the funnel provided and slowly
refill the boiler with water but take
care not to overfill.
6 Screw the boiler filler cap back on
until it is completely tight.
7 Plug in the appliance. Wait for the
boiler ready light to glow, this
indicates that the steam is ready for
use.
WARNING: Never unscrew the
boiler filler cap when the
appliance is connected to the
power supply and whilst there is
pressure inside the boiler. Never
unscrew the filler cap during
ironing.
8 After ironing is completed,
always switch off the steam
control
.
Vertical steam ironing
D
Hold the ir
on in a vertical position
between 1cm and 2cm away fr
om
the item. Press the steam button,
this will cr
eate vertical steam. This
feature is especially useful for
getting creases out of hanging
clothes, curtains, wall hangings, etc.
Do not keep the steam control
button pr
essed down continuously
,
short bursts of steam are sufficient.
D
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 6
7
www.morphyrichards.com
g
M
aintenance
IMPORTANT: The boiler should be
r
insed out after every 10-12 uses.
T
his will help to remove any scale
and prolong the life of your steam
generator.
R
inse the boiler with untreated tap
water. Your generator must be
disconnected, allowed to cool and
t
hen emptied completely. Repeat
t
his process a few times.
To clean the mirror or stainless
s
teel finish soleplate
If your iron has been fitted with a
polished, mirror or stainless steel
soleplate, please follow the cleaning
instructions below:
1 To keep the soleplate of your iron
clean and free of limescale, we
recommend that you use one of the
gentle chrome, silver or stainless
steel cleaners that are generally
available.
Always follow the manufacturers
instructions on any soleplate
cleaner.
2 To clean off melted-on man-made
fibre, ensure that the water tank is
empty and set the iron to the 3 dot
position.
3 Pass the heated iron over a clean
piece of cotton, which will draw the
deposit off the surface.
To clean the exterior
Allow to cool and wipe over with a
soft cloth, dampened with diluted
detergent (e.g. washing up liquid),
then dry with a clean dry cloth.
S
torage
1 Ensure the generator is
d
epressurised by operating the
s
team button on the iron until no
further steam is escaping.
Always make sure the steam switch
h
as been placed in the off position
before switching off the boiler.
2 U
nplug the generator and leave the
i
ron to cool off for 15 minutes
m
inimum. The iron must be placed
on the iron rest plate.
3 When totally cool, empty any
remaining water from the boiler.
4 The iron and boiler can now be
stored together.
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 7
8
www.morphyrichards.com
Y
our two year guarantee
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple
y
our receipt to this back cover for
f
uture reference.
Please quote the following
i
nformation if the product develops
a
fault. These numbers can be found
on the base of the product.
M
odel no. Serial no.
All Morphy Richards products are
i
ndividually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within
28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase for
it to be replaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
purchase, you should contact the
Helpline number quoting Model
number and Serial number on the
product, or write to Morphy
Richards at the address shown.
You may be asked to return a copy of
proof of purchase.
Subject to the exclusions set out
below (see Exclusions) the faulty
appliance will then be repaired or
replaced and dispatched usually within
7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced
during the 2 year guarantee period, the
guarantee on the new item will be
calculated from original purchase date.
Therefore it is vital to retain your
original till receipt or invoice to indicate
the date of initial purchase.
To qualify for the 2 year guarantee the
appliance must have been used
according to the manufacturers
instructions. For example appliances
should have been regularly maintained.
E
xclusions
Morphy Richards shall not be liable to
replace or repair the goods under the
t
erms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use, misuse,
n
egligent use or used contrary to the
m
anufacturers recommendations or
where the fault has been caused by
power surges or damage caused in
t
ransit.
2
The appliance has been used on a
voltage supply other than that
s
tamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or
authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to carry
out any type of servicing work, under
the guarantee.
6 Plastic filters for all Morphy Richards
kettles and coffee makers are not
covered by the guarantee.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
damage. This guarantee is offered as
an additional benefit and does not
affect your statutory rights as a
consumer.
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 8
9
www.morphyrichards.com
g
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 9
10
www.morphyrichards.com
Jak nejlépe využít nový
generátor páry...
Bezpečnost na prvním místě
P
ři manipulaci s tímto spotřebičem je
t
řeba být opatrný, protože se velmi
ohřívá. Před čištěním nebo uložením
přístroj vždy vypněte a nechte
v
ychladnout.
Jednotka kotle
VAROVÁNÍ: Výrobek vytváří páru,
k
terá je pod tlakem. Když je jednotka
pod tlakem, nikdy neotvírejte plnicí
víko kotle. Pára prudce unikne a
mohla by vás popálit.
Výkon
Každé tři měsíce naplňte kotel
čerstvou vodou (0,8 l) a potom ho
vypláchněte. Nejlepší je filtrovaná
voda, protože omezuje usazování
vodního kamene a prodlužuje
životnost generátoru páry. Vodní filtry
Morphy Richards jsou k dostání na
mnoha místech. Jinak použijte vodu
z vodovodu.
Důležité bezpečnostní
pokyny
Používání jakéhokoliv elektrického
spotřebiče vyžaduje dodržování
bezpečnostních pravidel diktovaných
zdravým rozumem.
Za prvé hrozí riziko úrazu nebo
usmrcení a za druhé riziko poškození
spotřebiče. Tato rizika jsou v textu
označována dvěma následujícími
způsoby:
VAROVÁNÍ: Hrozí nebezpečí
osobám!
DŮLEŽITÉ: Poškození spotřebiče!
Navíc nabízíme následující
bezpečnostní dopor
učení.
Místo
Nepoužívejte venku.
Děti
Děti nechápou nebezpečí související
s provozováním elektrických
spotř
ebičů. Nenec
vejte je používat
tento spotřebič.
Při používání jakéhokoliv spotřebiče v
blízkosti dětí je nutný přísný dozor.
Tento spotřebič není určen k
p
oužívání malými dětmi nebo
nemohoucími osobami bez
náležitého dozoru zodpovědné
o
soby, která zaručí, že jej mohou
b
ezpečně používat.
Na malé děti se musí dohlížet, aby
b
ylo jisté, že si nebudou hrát se
s
potřebičem.
Bezpečnost osob
VAROVÁNÍ: Při kontaktu s horkými
kovovými částmi, horkou vodou
nebo párou mohou vzniknout
popáleniny. Při používání
generátoru páry buďte opatrní. Je-li
žehlička na chvíli položena na
odkládací desku, tato deska může
dosáhnout velmi vysokých teplot. V
takovém případě se nedotýkejte
žehlicí plochy ani odkládací desky,
dokud žehlička a základní jednotka
nevychladnou.
VAROVÁNÍ: Nevkládejte žádnou část
spotřebiče do vody ani jiné
kapaliny, abyst
e se c
hr
ánili před
rizikem úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte svislé napařování na
oděvech oblečených na osobách.
Nenechávejte generátor páry bez
dozoru, jestliže je připojený k síti
nebo na žehlicím prknu. Nikdy
nenechávejte síťový kabel viset přes
okraj pracovního povrchu nebo
žehlicího prkna.
Před zapojováním nebo odpojováním
kabelu musí být zásuvka vždy
vypnutá. Při odpojování ze zásuvky
nikdy netahejte za kabel, místo toho
uchopte zástrčku a vytáhněte ji.
Zabraňte kontaktu síťového kabelu a
k
abelu pro přívod páry s horkými
povrchy. Před odložením nechte
g
enerátor páry úplně vychladnout.
Během přestávek při žehlení a po
použití vždy položte žehličku rovně
na základní jednotku generátoru
páry.
Volně položené kabely jsou
nebezpečné, odkliďte je z cesty,
ab
y
ste předešli nehodám.
Dokud je generátor páry připojen k
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 10
11
www.morphyrichards.com
s
íti, nesmí se nechávat bez dozoru.
Před plněním nádrže vodou se musí
v
ytáhnout zástrčka ze zásuvky.
Generátor páry se musí používat a
pokládat na stabilní povrch. –
Při pokládání žehličky na základní
jednotku se ujistěte, že povrch, na
kterém stojí základní jednotka, je
s
tabilní.
Pokud byla žehlička upuštěna,
vykazuje viditelné známky poškození
n
ebo netěsní, nesmí se používat.
Další bezpečnostní pokyny
Používejte generátor páry pouze k
účelu, ke kterému je určen.
Nikdy nedržte základnu generátoru
pod kohoutkem.
Při čištění nebo když se generátor
páry nepoužívá, ho vždy odpojte od
elektrického napájení.
Nepoužívejte generátor páry s
poškozeným kabelem nebo pokud
byla žehlička upuštěna nebo je
poškozená. Abyste se vyhnuli riziku
úrazu elektrickým proudem,
nedemontujte výrobek, ale požádejte
Morphy Richards telefonicky o radu.
Nesprávná zpětná montáž může
způsobit riziko úrazu elektrickým
proudem při používání generátoru
páry.
Bude-li třeba vyměnit síťový kabel
generátoru páry nebo žehličky,
zašlete spotřebič servisnímu
oddělení Morphy Richards na adresu
uvedenou na zadní straně.
Speciální pokyny
Jestliže váš generátor páry
nefunguje
, zkontrolujte následující
body:
Byl nastaven regulátor teploty na
požadovanou teplotu? Je zástrčka v
zásuvce? Není samotná zástrčka
nebo zásuvka vadná? (To zjistíte tak,
že do zásuvky zapojíte jiný
spotř
ebič
.)
Je volič nasucho/pára na základní
jednotce nastaven na nasucho?
Abyste předešli poškození žehleného
t
extilu, pečlivě dodržujte pokyny pro
volbu teploty. (Vyzkoušejte na
vnitřním lemu oděvu.)
Až skončíte se žehlením, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a před uložením
nechte jednotku vychladnout.
VAROVÁNÍ Kotel může být stále pod
tlakem a nesmíte se pokoušet
odstraňovat jeho víko. Unikla by
pára a mohla by vás popálit.
Při upuštění nebo silném nárazu by
mohlo dojít k vnitřnímu poškození, i
když zvenku vypadá spotřebič v
pořádku. Nechte ho zkontrolovat
kvalifikovaným elektrikářem.
Za provozu spotřebiče mohou mít
přístupné povrchy vysokou teplotu.
Požadavky na napájení
Zkontrolujte, zda napětí na
výkonovém štítku spotřebiče
odpovídá síťovému napětí v
domácnosti, které musí být střídavé.
Pokud zásuvky v domácnosti
nevyhovují zástrčce dodané s tímto
spotřebičem, zástrčka se musí
odstranit a nahradit vhodným typem.
VAROVÁNÍ: Dojde-li k poškození
zástrčky odstraněné ze síťového
kabelu, musí se zničit, protož
e
zástrčka s odkrytým kabelem je po
zapojení do zásuvky pod proudem
nebezpečná.
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič musí být
uz
emněný.
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 11
12
www.morphyrichards.com
N
ávod k použití
P
okyny pro volbu teploty
Značky pro nastavování teploty na otočném voliči všech žehliček Morphy Richards odpovídají značkám v
M
ezinárodních předpisech pro značení v údržbě textilu.
S
ymbol
(120 °C max.) studená (160 °C max.) teplá (210 °C max.) horká
P
olohy
V
ůbec
otočného nežehlete
ovladače
Tkanina Nylon, acetáty, Vlna, kombinace Bavlna, len
n
apř. Acrilan polyesteru, např. Rayon, kombinace
triacetáty Olonu, polyester/bavlna Rayonu,
e.g. Tricel/polyester e.g. Rayon/len
Žehlení Žehlete na rubu, Tkaniny vyžadující toto
je-li vyžadována vlhkost, nastavení obvykle vyžadují
použijte vlhkou látku parní žehlení pro silnou
(ne acetát) bavlnu, džínovinu atd.
Napafiování
Při každém použití
generátoru
Při každém použití generátoru od
studeného žehlení po napařování
nastavte otočný regulátor na tři tečky a
proměnný regulátor páry do střední
polohy
A.
Několik minut žehlete s tímto
nastavením, potom upravte regulátor
teploty a rychlost žehlení podle vašich
požadavků.
Počáteční nastavení páry
A.
Součásti generátoru páry
Žehlička
Tlačítko páry
¤ Ot
očný regulátor teploty
Žehlicí ploc
ha
Světelný indikátor připravené
ž
ehličky
Napájecí kabel ze základní jednotky
Základní jednotka
Plnicí víko
Napájecí kabel
· Síť
o
v
ý spínač
Indikátor doplňování (nádrž kotle)
Světelný indikátor připraveného kotle
P
r
oměnný regulátor páry
 Nálevka pro plnění
Místo
Položte generátor páry vodorovně na
odkládací desku žehlicího prkna (je-li
dostatečně velká) nebo na
žáruvzdorný podstavec ve stejné
výšce jako žehlicí prkno nebo níže.
Při žehlení a plnění kotle se vždy
ujistěte, že generátor je na pevném
povrchu.
Příprava a plnění
1 Položte generátor na vodorovný
povrch.
2 Ujistěte se, že generátor je odpojený
a není natlakovaný.
3 Odšroubujte plnicí víko kotle a nalijte
do
vnitř 0,7 až 0,8 litru filtrované vody
nebo neupr
avené vody z vodovodu
B. Objem kotle se může mírně lišit,
pr
oto je do budoucna vhodné změřit,
kolik vody se do něj vejde.
DŮLEŽITÉ: Vždy používejte dodanou
nálevku, nevkládejte kotel pod
kohoutek.
VAROVÁNÍ: K doplňování nikdy
nepoužívejte vodu z baterie, vodu
obsahující jak
ék
oliv látky, například
škrob nebo cukr, ani rozmrzlou vodu
z lednice.
B
A
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 12
13
www.morphyrichards.com
4 N
aplňte kotel; dávejte pozor, aby
voda nepřetekla. Odstraňte veškerou
nadbytečnou vodu.
5 V
raťte na kotel plnicí víko;
našroubujte ho, ale nepřetahujte.
Pokud plnicí víko píská, není dost
u
tažené nebo nebylo správně
n
asazené. V takovém případě
vypněte kotel, nechte ho vychladnout
a potom správně nasaďte plnicí víko.
6 P
okud generátor páry obsahuje
v
odu, dejte pozor, abyste ho
nepřeplnili.
Používání
1 Zapojte spotřebič do síťové zásuvky.
Zkontrolujte, že indikátor zapnuté
páry nesvítí.
2 Přepněte síťový spínač · do polohy
“zapnuto”; rozsvítí se indikátor
uprostřed spínače. Ujistěte se, že
regulátor teploty žehlení
¤ je
správně nastaven podle materiálu,
který žehlíte.
3 Otočte proměnný regulátor páry do
střední polohy, jak je znázorněno na
obrázku
C. Nastavte otočný
regulátor teploty
¤ na tři tečky.
4 Nechte kotel asi čtyři minuty ohřívat.
Až se rozsvítí indikátor připraveného
kotle
a zhasne indikátor
připravené žehličky
na žehličce,
generátor bude připraven k použití.
Během žehlení se budou indikátor
připravené žehličky a indikátor
připraveného kotle střídavě rozsvěcet
a zhasínat.
Na textilu a oděvech by měly být
pokyny pro žehlení. V opačném
případě byste se měli řídit
ukazatelem tkanin na otočném
regulátoru na žehličce; nezapomeňte
nejpr
ve vyzkoušet teplotu žehlení na
lemu oděvu nebo podobném místě.
P
okud otočíte regulátor z horkého na
chladnější nastavení, počkejte, dokud
se teplota žehličky neustálí, a teprve
poté pokračujte v žehlení.
5 Důležitá poznámka: Pokud se
v
ýr
obek během ž
ehlení náhodou
vypne, regulační prvky kotle vyžadují
přibližně 21/2 minuty pro nové
nast
a
vení, než bude možné
pokračovat v žehlení s napařováním.
Ž
ehlení s napařováním
1 Ujistěte se, že jste správně naplnili
kotel. Nechte kotel ohřát.
2 P
odívejte se do přehledu nastavení
teplot na str. 3 a na otočném
regulátoru teploty vyberte polohu
o
dpovídající tkanině, kterou budete
ž
ehlit. Rozsvítí se indikátor
připravené žehličky
a ohřeje se
žehlicí plocha. Než začnete žehlit,
p
očkejte, dokud tento indikátor
n
ezhasne a nerozsvítí se indikátor
p
řipraveného kotle na základní
jednotce
.
3 Abyste získali páru, stiskněte a
uvolněte tlačítko regulátoru páry
.
Dalším stisknutím a uvolněním
tlačítka zastavte páru.
¤
·
Â
C
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 13
14
www.morphyrichards.com
Doporučuje se při každém použití
žehličky stisknout tlačítko regulátoru
páry mimo žehlicí prkno. Pak bude
ž
ehlička moci vypustit studenou
v
odu. Tento postup lze použít také v
případě, že několik minut
nepoužíváte páru.
Jinak byste měli nejprve žehlit na
ručníku, aby absorboval veškeré
nadbytečné kapky vody.
Krátkými výstřiky páry lze dosáhnout
d
okonalého vyžehlení.
Poznámka: Jestliže přeplníte kotel,
žehlicí plocha bude vypouštět kapky
vody.
Množství páry lze měnit otočným
regulátorem páry
.
Pokud není pára
Chcete-li doplnit kotel během
používání, viz pokyny na str. 6.
Kotel byl neúmyslně vypnut a no
zapnutí bude trvat 2
1/2 minuty.
Žehlení nasucho
1 Ujistěte se, že kotel je plný vody.
2 Přepněte síťový spínač · na kotli do
polohy ZAPNUTO.
3 Nastavte otočný regulátor teploty na
žehličce
¤ na požadovanou
hodnotu.
4 Počkejte, dokud nezhasne indikátor
připravené žehličky
.
5 Žehlička je připravena k žehlení
nasucho.
Poznámka: Stisknutím tlačítka páry
se do žehličky vpustí pára;
ujist
ěte se, že regulátor teploty na
ž
ehličce je nastaven do pásma páry.
Doplňování kotle
Když je nutné doplnit kotel, rozsvítí
se indikátor doplnění vody
.
V
AR
O
V
ÁNÍ: D
okud je k
ot
el pod
tlakem, nikdy neodšroubovávejte
plnicí víko kotle.
Následujícím postupem uvolněte
tlak.
1 D
ržte tlačítko páry
,
dokud ze
žehlicí plochy nepřestane vycházet
pára. Může to trvat několik minut,
p
otom uvolněte tlačítko páry.
2 Počkejte, dokud se nerozsvítí
indikátor doplnění vody, potom
d
alším stisknutím tlačítka páry
v
ypusťte veškerou zbytkovou páru.
3 Vypněte spotřebič, odpojte ho od
z
ásuvky a počkejte pět minut.
4 V
elmi pomalu odšroubujte plnicí víko
kotle. Pokud uslyšíte unikat páru
n
ebo víko píská, přestaňte šroubovat
a počkejte, dokud neunikne všechna
pára, potom pokračujte v pomalém
odšroubovávání víka.
5 Pomocí dodané nálevky pomalu
doplňte do kotle vodu, ale dávejte
pozor, abyste nepřelili.
6 Našroubujte plnicí víko zpět a úplně
ho utáhněte.
7 Zapojte spotřebič do zásuvky.
Počkejte, až se rozsvítí tlačítko
připraveného kotle, což znamená, že
pára je připravena k použití.
VAROVÁNÍ: Když je spotř
ebič
ipojen k napájení a dokud je
uvnitř kotle tlak, nikdy
neodšroubovávejte plnicí víko kotle.
Nikdy neodšroubovávejte plnicí víko
během žehlení.
8 Až skončíte se žehlením, vždy
vypněte regulátor páry
.
Svislé napařování
D
Držte žehličku ve svislé poloze jeden
až dva centimetry od položky.
Stiskněte tlačítko páry, tím vznikne
svislý proud páry. Tato funkce je
vhodná zejména k vytváření přehybů
na zavěšených oděvech, závěsech,
nást
ěnných čalounech atd.
Nenechávejte trvale stisknuté tlačítko
r
egulátoru páry, postačí krátké
výtrysky páry.
D
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 14
15
www.morphyrichards.com
Ú
držba
DŮLEŽITÉ: Kotel se musí
vyplachovat po každých deseti až
d
vanácti použitích. Pomůže to
o
dstranit jakékoliv usazeniny a
prodloužit životnost parního
generátoru.
V
ypláchněte kotel neupravenou
vodou z vodovodu. Musíte generátor
odpojit, nechat vychladnout a potom
ú
plně vyprázdnit. Tento postup
n
ěkolikrát zopakujte.
Čištění žehlicí plochy se
zrcadlovým nebo nerezovým
povrchem
Je-li vaše žehlička vybavena
leštěnou zrcadlovou nebo nerezovou
žehlicí plochou, postupujte podle
následujících pokynů pro čištění:
1 Chcete-li udržet žehlicí plochu čistou
a bez vodního kamene,
doporučujeme použít některý ze
všeobecně dostupných, jemných
prostředků na čištění chrómu, stříbra
nebo nerezové oceli.
Při použití jakéhokoliv prostředku na
čištění žehlicí plochy se řiďte pokyny
výrobce.
2 Při čištění roztavených umělých
vláken se ujistěte, že nádrž na vodu
je prázdná, a nastavte žehličku na tři
tečky.
3 Přejeďte žehličkou po čistém kusu
bavlny, čímž se stáhnou zbytky z
povrchu.
Čištění vnějšího povrchu
Nechte žehličku vychladnout a otřete
ji měkkou látkou zvlhčenou zředěným
saponátem (např. na mytí nádobí),
potom ji vysušte suchou látkou.
S
kladování
1 Ujistěte se, že generátor je zbaven
tlaku; držte stisknuté tlačítko páry na
ž
ehličce, dokud nepřestane unikat
p
ára.
Před vypnutím kotle se vždy ujistěte,
ž
e spínač páry je přepnutý do
v
ypnuté polohy.
2 Odpojte generátor od sítě a nechte
ž
ehličku minimálně patnáct minut
c
hladnout. Žehlička musí být
u
místěna na odkládací desce.
3 A
ž bude kotel úplně vychladlý, vylijte
z něj veškerou zbývající vodu.
4 Nyní lze žehličku společně s kotlem
uložit.
Linka podpory
Máte-li se svým spotřebičem
jakékoliv problémy, bez váhání nám
zavolejte.
S velkou pravděpodobností vám
budeme moci poradit lépe než
obchod, kde jste ho koupili.
Připravte si následující informace,
aby mohl náš personál rychle vešit
váš dotaz.
Název výrobku
Číslo výrobku uvedené na spodní
straně spotřebiče.
Pro elektrické výrobky prodávané v
Evropském společenství.
Elektrické výrobky se po skončení
životnosti nesmí vyhazovat do
domovního odpadu.
Nechte je recyklovat v příslušných
zařízeních.
Inf
ormace o recyklaci v naší zemi si
zjist
ěte od místních úřadů nebo
prodejce.
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 15
16
www.morphyrichards.com
D
vouletá záruka
Musíte si uschovat stvrzenku od
prodejce jako doklad o nákupu.
S
tvrzenku připevněte sešívačkou na
z
adní obal pro budoucí referenční
účely.
P
okud se výrobek porouchá,
p
oznamenejte si následující
informace. Tato čísla najdete na
podstavci výrobku.
Č
. modelu Sériové č.
V
šechny výrobky Morphy Richards
procházejí před opuštěním továrny
individuální kontrolou. V
nepravděpodobném případě, že se
prokáže závada, se musí výrobek do
28 dnů od data koupě vrátit do místa,
kde byl zakoupen, aby se mohl
vyměnit.
Pokud dojde k vadě po 28 dnech
a do 24 měsíců od data původní
koupě, musíte kontaktovat linku
podpory a uvést číslo modelu a
sériové číslo výrobku, nebo napsat
společnosti Morphy Richards na
uvedenou adresu. Můžete být
požádáni o vrácení dokladu o koupi.
S výjimkou níže uvedených případů
(viz Výjimky) bude vadný spotřebič
obvykle během sedmi pracovních
dnů od data přijetí opraven nebo
vyměněn a odeslán zpět.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv
vodu během dvouleté záruční
lhůty vyměněn, záruka na no
výrobek se bude počítat od data
vodní koupě. Proto je velmi
důležité, abyste uschovali původní
stvrzenku nebo fakturu s
vyznačeným datem původní koupě.
Platnost dvouleté záruky na
spotřebič je podmíněna používáním
podle pokynů výrobce. Musí se
např
íklad provádět pravidelná údržba
spotř
ebičů.
V
ýjimky
Společnost Morphy Richards nebude
povinna opravit nebo vyměnit
v
ýrobek podle záručních podmínek v
n
ásledujících případech:
1 vada byla způsobena nebo
z
aviněna nevhodným, chybným nebo
n
edbalým používáním nebo
používáním způsobem, který je v
rozporu s doporučeními výrobce,
n
ebo proudovými nárazy v síti či
p
oškozením při přepra.
2 Spotřebič byl napájen jiným napětím,
n
ež jaké je uvedeno na výrobku.
3 Došlo k pokusu o opravu jinými
osobami než naším servisním
personálem (nebo autorizovaným
prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo
používal k jiným účelům než v
domácnosti.
5 Společnost Morphy Richards
neodpovídá za žádné opravy
prováděné v záruční lhůtě.
6 Záruka se nevztahuje na žádné
plastové filtry pro rychlovarné konvice
a kávovary Morphy Richards.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná
než výše uvedená práva a
nevztahuje se na žádné reklamace
týkající se následných ztrát nebo
škod. Tato záruka je nabízena jako
další výhoda a nemá vliv na vaše
zákonná práva spotřebitele.
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 16
17
www.morphyrichards.com
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 17
18
www.morphyrichards.com
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 18
19
www.morphyrichards.com
g
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 19
20
www.morphyrichards.com
42370MCZ Rev 1 07/06
g For electrical products sold within the European
C
ommunity.
At the end of the electrical products useful life it
s
hould not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
C
heck with your Local Authority or retailer for
r
ecycling advice in your country
.
P
ro elektrické výrobky prodávané v Evropském
s
polečenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí
vyhazovat do domovního odpadu.
Nec
ht
e je rec
yklov
at v příslušných zařízeních.
Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od
místních úř
adů nebo prodejce
.
g Morphy Richar
ds products are intended for
household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous
improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to
change the specification of its models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richar
ds Ltd, Mexborough, South Yorkshire,
England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609
Republic of Ir
eland 1800 409119
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k
použití v domácnostech.
Mor
phy Richards usiluje o neustálé zdokonalování
kvality a provedení.
Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace
svých modelů.
42370MCZ-Rev1-SteamGenerator 25/9/06 4:39 pm Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Morphy Richards JET STREAM Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch