Hikoki BL 36200 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
Инструкция за експлоатация
Uputstvo za rukovanje
Upute za rukovanje
Iнструкції щодо поводження з
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
BL 36200 (SA) BL 36200 (S)
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru
2
English
(Original instructions)
SAFETY PRECAUTIONS WHEN
USING THE BACK PACK POWER
SUPPLY
WARNING
1. Do not use the Back Pack Power Supply for
anything other than HiKOKI 36 V cordless power
tools speci ed in the instruction manual, HiKOKI
catalogs or USB-connection products (DC 5 V).
Use with products other than those speci ed may
result in damage to or malfunctions with the Back
Pack Power Supply or the equipment to which it is
connected, leading to accidents.
HiKOKI cannot be held responsible for any damages
incurred through using the Back Pack Power Supply
with unspeci ed products.
2. Make sure that the locations in which the Back
Pack Power Supply is stored and in which it is
used are kept neat and tidy.
Sawdust and other foreign matter entering the
terminals may result in short-circuits and the outbreak
of smoke or re.
Storing or using the Back Pack Power Supply in untidy
locations may result in accidents.
3. Check the Back Pack Power Supply for damage,
cracks or malformation in the event of it being
accidently dropped or subject to impact.
Damage, cracks and malformation may result in injury.
4. Do not place heavy objects on or cover the Back
Pack Power Supply, and do not use it in unstable
locations where it may fall.
Failure to observe this may result in injury, electric
shock or the outbreak of re.
5. Do not stand underneath when cleaning high
areas.
If the main unit or other equipment falls, it may result in
accidents.
6. Do not use any connection cables other than
those speci ed.
Failure to observe this may result in overheating, the
outbreak of re, electric shocks or injury.
7. The Back Pack Power Supply must be used within
a temperature range of 0 to 4C.
Failure to observe this may result in deteriorated
performance of the Back Pack Power Supply, leading
to overheating and damage.
8. Do not store the Back Pack Power Supply in
locations subject to high temperatures, such as
on the dashboard, in the trunk or in cargo areas of
unventilated cars or trucks, or where it is subject
to direct sunlight.
Failure to observe this may result in damage or
reduced battery capacity, leading to overheating or the
outbreak of re.
9. Do not allow the Back Pack Power Supply to get
wet. Also, do not use it in the rain or in damp or wet
locations.
Failure to observe this may result in electric shocks, the
outbreak of re or malfunctions.
10. Make sure the area in which the Back Pack Power
Supply is used is well lit.
Using the Back Pack Power Supply in dark locations
may result in accidents.
11. When working without holding the Back Pack
Power Supply, make sure it is placed sideways on a
stable surface to prevent it from falling or toppling
over.
Failure to observe this may result in damage.
12. Work carried out with cordless equipment
attached to the Back Pack Power Supply must be
carried out by only one person.
Two people holding di erent items of equipment may
result in unexpected accidents.
13. Do not recharge or use the Back Pack Power
Supply near to wood shavings, in ammable gas,
oil, gasoline or other combustible substances.
Failure to observe this may result in explosions, the
outbreak of re, or other accidents.
14. Do not use the Back Pack Power Supply in
locations where it may be subject to salt damage
or chemical gas damage, or in locations where it
may be subject to sand, dirt or dust.
Failure to observe this may result in overheating, the
outbreak of re, damage or injury.
15. Do not dismantle, repair or modify the Back Pack
Power Supply.
Failure to observe this may result in overheating, the
outbreak of re, electric shocks or injury.
16. Do not insert needles, hair-pins or any other metal
object in the Back Pack Power Supply.
Failure to observe this may result in overheating, the
outbreak of re, electric shocks or injury.
17. Do not swing, throw, drop or otherwise subject the
Back Pack Power Supply to powerful shocks.
Failure to observe this may result in overheating, the
outbreak of re, electric shocks or injury.
18. In the event of abnormalities or malfunctions
occurring with the Back Pack Power Supply during
usage, place it on the ground, switch o the power
immediately. Contact HiKOKI Authorized Service
Center for inspections and repairs.
Failure to observe this may result in damage, the
outbreak of re or injury.
19. Make sure that only speci ed accessories and
attachments are used.
Use only the accessories and attachments speci ed in
the instruction manual or HiKOKI catalogs.
20. Use the special battery recharger.
Use only the battery recharger speci ed in the
instruction manual or HiKOKI catalogs. The use of
unspeci ed rechargers may result in the battery
bursting, leading to injury or damage.
21. Recharge the battery correctly.
Use a power supply that conforms to the rating listed
on the recharger. Do not use the recharger with direct
current power supplies, engine generators, boosters or
any other type of transformer.
Failure to observe this may result in overheating or the
outbreak of re.
Do not recharge the Back Pack Power Supply in
ambient temperatures lower than 0°C or higher than
50°C. Failure to observe this may result in the Back
Pack Power Supply not being recharged correctly,
which will shorten life expectancy.
It may also result in bursting or the outbreak of re.
Recharge the Back Pack Power Supply in a well-
ventilated environment. Do not cover the Back Pack
Power Supply or the recharger during recharging.
Failure to observe this may result in it bursting or the
outbreak of re.
Unplug the recharger from the power supply when not
in use.
Failure to observe this may result in electric shocks or
the outbreak of re.
22. Beware of electric shocks
Do not touch the recharger’s power plug or the connector
terminals on the Back Pack Power Supply with wet hands.
Failure to observe this may result in electric shocks.
3
English
23. Do not place the Back Pack Power Supply near
to heaters or other equipment that emits high
temperatures.
Failure to observe this may result in electric shocks, the
outbreak of re or accidents.
24. Lengthy use of the Back Pack Power Supply may
result in physical fatigue. Avoid uncomfortable
stances and rest regularly. Also, cease work
immediately and rest in the event of fatigue building
up in the ngers, hand, arms, shoulders and back,
etc., even if only working for short periods of time.
Elderly people and other people not accustomed to
physical labor must take particular care over fatigue.
CAUTION
1. People not involved in the work must stay away
from the work area.
Make sure that people not involved in the work do not
come into contact with the Back Pack Power Supply,
the power cable, the adapter cable, the switch cable or
the recharger cable.
Failure to observe this may result in injury.
2. Store away neatly when not in use.
Store away in a dry, high location out of the reach of
children, or under lock and key.
Failure to observe this may result in accidents.
Do not store the Back Pack Power Supply in locations
that may be subject to temperatures exceeding 40°C
(inside metal boxes or automobiles during summer,
etc.) Failure to observe this may result in deterioration,
or the outbreak of smoke or re.
3. Carry out maintenance carefully.
Inspect the power cable, the adapter cable, the switch
cable or the recharger cable regularly, and contact
HiKOKI Authorized Service Center for repairs in the
event of damage being discovered.
If extension cords are in use, inspect them regularly
and replace them in the event of damage being
discovered.
Failure to observe this may result in electric shocks or
short-circuits, leading to the outbreak of re.
4. Do not handle the power cable, the adapter cable,
the switch cable or the recharger cable roughly.
Do not carry the Back Pack Power Supply holding only
the power cable, the adapter cable, the switch cable or
the recharger cable, and do not pull any of the cables.
Do not place the power cable, the adapter cable, the
switch cable or the recharger cable near heat, oil or
sharp edges.
Select the location for recharging carefully to ensure
that the power cable, the adapter cable, the switch
cable or the recharger cable are not stepped on, pulled
or otherwise damaged through excessive force. Failure
to observe this may result in electric shocks or short-
circuits, leading to the outbreak of re.
5. Use extension cords in accordance with outdoor
situations.
Use cab-tire extension cords or cab-tire extension
cables when recharging outdoors.
6. All repairs to be requested to HiKOKI Authorized
Service Center.
Do not modify the Back Pack Power Supply.
All repairs must be requested to HiKOKI Authorized
Service Center.
Failure to observe this may result in accidents or injury.
7. In the event of malformation or damage being
observed on the outside of the recharger, cease
operations immediately and contact HiKOKI
Authorized Service Center.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
1. When assembling the back pack power supply.
(1) Check to make sure the M5 screws and knob bolts
for attaching the carrier are not loose. Also check to
con rm that the carrier strap has been rmly attached.
Failure to observe this may result in the Back Pack
Power Supply being dropped, leading to injury or
damage.
(2) Use the arm band when using cordless bush trimmers
to prevent the adapter cable from being accidentally
severed. (Fig. 8)
2. Used as a power supply for cordless power
tools (models CG36DA/CG36DTA, CH3656DA,
CS3630DA, RB36DA, CG36DL/CG36DAL, CH36DL,
CS36DL, RB36DL)
(1) Read the instruction manuals for power tools that are to
be connected beforehand.
(2) Always check to con rm that cordless power tools are
switched o before connecting them to the Back Pack
Power Supply adapter.
(3) Automatic power o function (power switch on the
switch panel)
To prevent the wasteful use of the Back Pack Power
Supply, the power will be automatically switched o
after ve hours elapses without it being used with the
power switch on the switch panel left in the on position.
If the main switch is left on, check to con rm that the
power to the cordless power tool or USB device being
used is switched o before pressing the power switch
on the switch panel to resume work.
3. Used as a USB power supply (DC 5 V)
(1) Read the instruction manual for the USB device to be
connected beforehand.
(2) Check to con rm that the USB cable to be connected is
not damaged before using it.
Failure to observe this may result in the outbreak or
smoke or re.
(3) Seal the USB terminal with a rubber cover when not in
use.
If dust or other matter adheres to the USB terminal, it
may result in the outbreak of smoke or re.
(4) Note that there are USB devices that cannot be used.
4. This product is provided with a warning lamp that
informs the user if the back pack power supply
is, for some reason, malfunctioning and power
output is halted. The warning lamp displays the
following information.
Continual
illumination
in red
Output will be halted in this event to
prevent high-temperature damage.
Wait until the Back Pack Power Supply
cools down before resuming work.
Blinking in
red
Output will be halted to prevent damage
in the event of overloaded operations
caused by the blades in cordless power
tools, etc., continuing. Resolve the
reason for the overload, and then press
the power switch to resume operations.
Swift blinking
in red
There is a possibility that damage
has occurred. Cease operations
immediately and request inspections
or repairs.
4
English
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
The Back Pack Power Supply is equipped with a protection
function to halt output in order to extend the life expectancy
of the built-in lithium-ion battery.
There are cases in which operations will be halted even
when the power switch to the Back Pack Power Supply is
on in the following three cases, but this is caused by the
protection function and is not a malfunction.
1. Output is halted when the remaining battery capacity is
low (drops to a battery voltage of 27.5 V).
In this event, recharge the battery immediately.
2. There are cases in which output is halted if an excessive
load is applied to the Back Pack Power Supply. In this
event, switch o the power and resolve the problem of
the excessive load.
3. There are cases in which output is halted if the Back
Pack Power Supply overheats. In this event, cease
use and place in a well-ventilated location away from
direct sunlight until it has cooled down su ciently.
Operations may be resumed after it has cooled down.
Also observe the following precautions.
WARNING
Observe the following without fail to prevent battery
leakages, overheating and the outbreak of smoke and
re before they happen.
1. Make sure shavings and dust do not accumulate on the
Back Pack Power Supply.
Make sure shavings to not fall onto the Back Pack
Power Supply during operations.
Do not leave the Back Pack Power Supply
in locations in which shavings or dust may
accumulate.
Do not store the Back Pack Power Supply
in locations in which shavings or dust may
accumulate, and separate it from metal objects
(screws, nails, etc.)
2. Do not drive nails into the Back Pack Power Supply, hit
it with hammers, step on it, throw it or otherwise subject
it to powerful impact.
3. Do not use Back Pack Power Supplies that are severely
damaged or malformed.
4. Do not use the Back Pack Power Supply with the [+]
and [–] poles reversed.
5. Do not plug the Back Pack Power Supply directly into
power sockets or cigarette lighter sockets in vehicles.
6. Do not use the Back Pack Power Supply with any
equipment other than that speci ed.
7. In the event of the recharger not being fully recharged
despite the recommended recharging time being
greatly exceeded, cease use immediately.
8. Do not insert the Back Pack Power Supply in microwave
ovens, high-pressure containers or otherwise subject it
to excessive heat or pressure.
9. Do not short-circuit the terminals on the Back Pack
Power Supply.
Storing it in bags together with nails, etc., may result in
short-circuits, leading to the outbreak of smoke or re,
or damage, etc.
10. In the event of the Back Pack Power Supply leaking
liquid or emitting foul odors, cease use immediately
and place it well away from naked ames.
11. Do not use the Back Pack Power Supply in locations
subject to powerful levels of static electricity.
12. In the event of foul odors, overheating, discoloring,
malformation or other abnormalities not previous
noticed being apparent when the Back Pack Power
Supply is in use, being recharged or being stored,
immediately disconnect the equipment or recharger
connected to it and do not use it again.
13. Do not place the Back Pack Power Supply in regular
trash or re.
Failure to observe this may result in it bursting or
releasing toxic substances.
CAUTION
1. In the event of liquid leaking from the Back Pack Power
Supply entering the eye, rinse it thoroughly with clean
water without rubbing it, and then contact your doctor
immediately.
Leaving it unattended may result in damage to the eye.
2. In the event of liquid leaking from the Back Pack Power
Supply coming into contact with skin or clothes, rinse it
thoroughly with clean water.
Leaving it unattended may result in skin irritation.
3. In the event of rust, foul odors, overheating or other
abnormalities being apparent when using the Back
Pack Power Supply for the rst time after purchase,
contact your dealer or HiKOKI Authorized Service
Center without using it.
4. Store the Back Pack Power Supply in a location out of
reach of children.
5. Use the Back Pack Power Supply in accordance with
the displayed speci cations.
SYMBOLS
WARNING
The following show symbols used for the machine.
Be sure that you understand their meaning before
use.
BL36200: Back Pack Power Supply
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools
that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Switching ON
Switching OFF
Arm band
Knob bolt
M5 screw
Main switch
Power switch
Warning lamp
Remaining battery indicator switch
USB (A type) output terminal
5
English
STANDARD ACCESSORIES
In addition to the main unit (1), the package contains the
accessories listed on page 156.
Standard accessories are subject to change without
notice.
APPLICATIONS
Power Supply for HiKOKI Cordless Power Tools
BL36200 (SA) : models CG36DA/CG36DTA,
CH3656DA, CS3630DA, RB36DA,
CG36DL/CG36DAL, CH36DL,
CS36DL, RB36DL
BL36200 (S) : models CG36DL/CG36DAL, CH36DL,
CS36DL, RB36DL
Power Supply for USB-Connection Equipment (DC 5 V)
SPECIFICATIONS
Table 1
Model BL36200 (SA) BL36200 (S)
Battery capacity Li-ion DC 36 V 21 Ah (21000 mAh) 80 cells
Adapter output
Output voltage DC 36 V
Maximum output current 50 A
USB output terminal
Output voltage DC 5 V
Maximum output current 0.5 A
Operating temperature range 0°C – 4C
Adapter cable length 1.5 m
Large-capacity power dimensions 330 mm × 250 mm × 109 mm
Included adapter type (page 156)
, Ⓑ
Weight
Large-capacity power 6.3 kg
Power adapter 0.5 kg
Carrier 1.0 kg
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the speci cations herein are subject to change
without prior notice.
CHARGING
Charge the back pack power supply before using as follows.
1. Connect the charger's power cord to the receptacle.
When connecting the plug of the charger to a receptacle,
the charge indicator lamp will blink in red. (At 1-second
intervals)
CAUTION
Do not use the electrical cord if damaged. Have it
repaired immediately.
2. lnsert the adapter of back pack power supply into
the charger.
Place the back pack power supply in a horizontal
position and turn it on by the switch on the side. Firmly
insert the battery into the charger.
NOTE
If the charge indicator lamp of the charger blinks in red
(high temperature standby status) when the adapter is
inserted into the charger, check that the battery status
lamp on the back pack power supply control panel is lit
in red.
If the battery status lamp is OFF, the back pack power
supply switch may be turned OFF.
If the back pack power supply switch is turned OFF,
disconnect the adapter and turn on the switch before
reinserting the adapter.
3. Charging
When inserting an adapter of back pack power supply
in the charger, the charge indicator lamp will light up
continuously in blue.
When the back pack power supply becomes fully
recharged, the charge indicator lamp will light up
continuously in green. (See Table 2)
Charge indicator lamp indication
The indications of the charge indicator lamp will be
as shown in Table 2, according to the condition of the
charger or the back pack power supply.
6
English
Table 2
Indications of the charge indicator lamp
Charge
indicator lamp
(RED / BLUE
/ GREEN /
PURPLE)
Before
charging
Blinks
(RED)
Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (o for 0.5 seconds)
Plugged into power source
While
charging
Lights
(BLUE)
Lights continuously
Charging
complete
Lights
(GREEN)
Lights continuously
(Continuous buzzer sound: about 6
seconds)
Overheat
standby
Blinks
(RED)
Lights for 0.3 seconds. Does not light for
0.3 seconds. (o for 0.3 seconds)
Back pack power supply
overheated.
Unable to charge. (Charging
will commence when back
pack power supply cools)
Charging
impossible
Flickers
(PURPLE)
Lights for 0.1 seconds. Does not light for
0.1 seconds. (o for 0.1 seconds)
(Intermittent buzzer sound: about 2
seconds)
Malfunction in the back pack
power supply or the charger
Regarding the temperature and charging time of the
back pack power supply
The temperatures and charging time will become as
shown in Table 3.
Table 3
Charger
Battery
UC36YSL
Charging voltage V 36 V
Type of battery Li-ion
Temperatures at which the back pack
power supply can be recharged
0oC – 50oC
Charging time for battery capacity,
approx.(At 20oC)
21 Ah h. 3
NOTE
The recharging time may vary according to the ambient
temperature and power source voltage.
4. Disconnect the charger's power cord from the
receptacle.
5. Hold the charger rmly and pull out the adapter of
back pack power supply.
NOTE
Be sure to pull out the adapter of back pack power
supply from the charger after use, and then keep it.
When the back pack power supply is not in use, switch
it OFF.
CAUTION
If the back pack power supply are charged while it is
heated because it has been left for a long time in a
location subject to direct sunlight or because the back
pack power supply have just been used, the charge
indiactor lamp of the charger lights for 0.3 seconds,
does not light for 0.3 seconds (o for 0.3 seconds). In
such a case, rst let the back pack power supply cool,
then start charging.
When the charge indiactor lamp ickers in purple (at
0.2-seconds intervals), check for and take out any
foreign objects in the charger’s battery connector. If
there are no foreign objects, it is probable that the back
pack power supply or charger is malfunctioning. Take it
to your authorized Service Center.
Since the built-in microcomputer takes about 3 seconds
to con rm that the back pack power supply being
charged with UC36YSL is taken out, wait for a minimum
of 3 seconds before reinserting it to continue charging.
If the adapter of back pack power supply is reinserted
within 3 seconds, the back pack power supply may not
be properly charged.
MOUNTING AND OPERATION
Action Figure Page
Pull-out direction of the output
cord from the high-capacity
power supply
1157
Attaching the carrier 2 157
Attaching the carrier strap 3 157
Storing the switch panel 4 157
BL36200 (SA)
Relation between adapter and
cordless power tools
5157
BL36200 (S)
Relation between adapter and
cordless power tools
6157
Connecting power supply
connectors and adapter
connectors
7158
Examples showing how to use
the arm band
8158
Main switch 9 158
Power switch 10 158
Charging the high-capacity
power supply
11 158
Using the power supply to power
cordless power tools
12 158
Warning lamp indications 13 159
Remaining capacity indications 14 159
Using the power supply to power
USB devices
15 159
7
English
Preventing short-circuits when
the power supply is not in use
16 159
Selecting accessories 160
NOTE
Adapter
Use Adapter when using a back pack power
supply with Models CG36DA/CG36DTA, CH3656DA,
CS3630DA or RB36DA.
Adapter
Use Adapter when using a back pack power supply
with Models CG36DL/CG36DAL, CH36DL, CS36DL or
RB36DL.
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
Always make sure that the power switch is o and that
the adapter is disconnected from the cordless power
tool and the main switch turned o when carrying out
inspections and cleaning, and when storing the Back
Pack Power Supply.
1. Transport
Either loop the shoulder strap over your shoulder, place
the Back Pack Power Supply on your back, or use the
carrier handle when moving the Back Pack Power
Supply from place to place.
Do not carry the Back Pack Power Supply with the
adapter, adapter cable or switch cable wrapped around
the legs.
CAUTION
When picking up the Back Pack Power Supply, hold
it by the shoulder strap or carrier handle and lift it up
gently. Never pick it up with any of the cables.
Failure to observe this may result it in being dropped,
leading to injury or damage.
Check to con rm that the M5 screws (4 screws) and the
knob bolts (2 bolts) that attach the carrier are not loose
before transporting or moving the Back Pack Power
Supply. Also make sure that the carrier strap is rmly
attached.
Failure to observe this may result it in being dropped,
leading to injury or damage.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
3. Cleaning
NOTE
Do not use a washing machine.
Failure to observe this may result in damage and color
fading.
Soak a cloth in soapy water, wring out all excess
moisture and then wipe it.
Never use gasoline, thinner, benzene or kerosene as
this may dissolve the plastic.
4. Storing the Back Pack Power Supply after use
WARNING
Attach the cover to the adapter when storing it to
prevent short circuits. (Fig. 16)
Short circuits caused by conductive objects coming
into contact with the adapter terminals may result in
overheating or the outbreak of smoke or re.
Do not store the Back Pack Power Supply close to
naked ames.
Failure to observe this may result in overheating or the
outbreak of re.
Do not store in front of the house or in other locations
where it may be subject to rain, or in locations with high
humidity.
Do not store in locations containing volatile substances
that have the risk of igniting or exploding.
CAUTION
Do not store within easy reach of children or where it
can be easily removed.
Do not store in locations subject to drastic temperature
changes or in direct sunlight.
Fully recharge the Back Pack Power Supply if it is to be
stored for long periods of time (three or more months.)
Also, recharge it once every year if it is to be stored for
more than one year.
If the Back Pack Power Supply is stored for long
periods of time with little remaining capacity, it may
result in it being impossible to recharge it or in reduced
life expectancy.
Disconnect all cordless power tools from the Back
Pack Power Supply.
When storing cordless power tools and accessories,
store them in a safe, dry location.
CAUTION
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the speci cations herein are subject to
change without prior notice.
8
Deutsch
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
BEI DER BE-NUTZUNG DER
RÜCKENTRAGBAREN SPANNUNGS-
VERSORGUNG
WARNUNG
1. Verwenden Sie die rückentragbare
Spannungsversorgung nur für die HiKOKI
36 V-Akku-Elektrowerkzeuge, die in dieser
Bedienungsanleitung, in den HiKOKI-Katalogen
oder den USB-Anschlussprodukten (DC 5 V)
angegeben sind.
Eine Benutzung mit anderen als den angeg-ebenen
Produkten kann zu Schäden oder zu Fehlfunktionen beim
aufsetzbaren Akkumula-tor oder am Gerät führen, an das
er anges-chlossen ist, was zu Unfällen führen kann.
HiKOKI kann für keine Schäden haftbar ge-macht
werden, die durch die Benutzung der rückentragbaren
Spannungsversorgung mit nicht angegebenen
Produkten entstehen.
2. Sorgen Sie dafür, dass die Orte, an denen die
rückentragbare Spannungsver-sorgung gelagert
wird, und an denen er benutzt wird, aufgeumt
und sauber ge-halten werden.
Wenn Sägestaub oder andere Fremdkörper in die
Anschlussteile geraten, kann das zu Kurzschlüssen
und Rauchentwicklung oder einem Brand führen.
Die Lagerung oder Benutzung der rücken-tragbaren
Spannungsversorgung an unaufgeräumten Orten kann
zu Unfällen füh-ren.
3. Falls sie versehentlich zu Boden fallen gelassen
wurde, oder Stößen ausgesetzt war, überprüfen
Sie die rückentragbare Spannungsversorgung auf
Scden, Risse und Verformung.
Schäden, Risse und Verformung können zu Verletzungen
führen.
4. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
die rückentragbare Spannungsversorgung,
bedecken Sie sie nicht und benutzen Sie sie nicht
an instabilen Stellen, wo sie zu Boden fallen kann.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Ver-letzungen,
Stromschlag, oder zum Ausbruch eines Brandes führen.
5. Stellen Sie sich beim Reinigen von hoch
gelegenen Stellen nicht direkt darunter.
Wenn das Hauptgerät oder anderes Gerät zu Boden
fällt, kann das zu Unfällen führen.
6. Benutzen Sie keine anderen als die angegebenen
Verbindungskabel.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Überhitzung,
zum Ausbruch eines Brandes, Stromschlag, oder
Verletzungen führen.
7. Die rückentragbare Spannungsver- sorgung darf
nur in einem Temperatur- bereich von 0 bis 40° C
benutzt werden.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu verringerter
Leistung der rückentragbaren Spannungsversorgung
hren, was wiederum zu Überhitzung und zu einem
Schaden führen kann.
8. Lagern Sie die rückentragbare
Spannungsversorgung nicht an Orten, an denen
hohe Temperaturen herrschen, wie etwa auf dem
Armaturenbrett, im Ko erraum oder im Laderaum
von nicht befteten Autos oder Lastwagen, oder wo
er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu verringerter
Kapazität der rückentragbaren Spannungsversorgung
hren, was wiederum zu Überhitzung und zum
Ausbruch eines Brandes führen kann.
9. Lassen Sie die rückentragbare
Spannungsversorgung nicht nass werden. Sie
darf auch nicht im Regen oder an feuchten oder
nassen Orten benutzt werden.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Stromschlag,
zum Ausbruch eines Brandes, oder zu Fehlfunktionen
führen.
10. Sorgen Sie dafür, dass der Bereich, in dem die
rückentragbare Spannungsversorgung benutzt
wird, gut beleuchtet ist.
Die Benutzung der rückentragbaren
Spannungsversorgung an dunklen Orten kann zu Unfällen
führen.
11. Wenn Sie arbeiten, ohne die rückentragbare
Spannungsversorgung zu halten, achten Sie
darauf, dass er seitlich auf einer stabilen
Ober äche aufgestellt ist, um zu verhindern, dass
er herunter fällt, oder umkippt.
Wird das nicht beachtet, kann es zu Schaden führen.
12. Arbeiten, die mit Akku-Geten ausgeführt
werden, die an die rückentragbaren
Spannungsversorgung angeschlossen sind,
dürfen nur von einer einzigen Person ausgehrt
werden.
Wenn zwei Personen verschiedene Geräte halten,
kann das zu unerwarteten Unfällen führen.
13. Laden und benutzen Sie die rückentragbare
Spannungsversorgung nicht in Nähe von
Holzspänen, entzündbarem Gas, Öl, Benzin, oder
anderen brennbaren Sto en.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Explosionen, zum
Ausbruch eines Brandes, oder zu anderen Unfällen führen.
14. Benutzen Sie die rückentragbaren
Spannungsversorgung nicht an Orten, wo sie durch
Salz oder chemische Gase geschädigt werden
könnte, oder an Orten, wo sie Sand, Schmutz, oder
Staub ausgesetzt sein könnte.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Überhitzung, zum
Ausbruch eines Brandes, oder zu Verletzungen führen.
15. Sie dürfen die rückentragbare
Spannungsversorgung nicht zerlegen, reparieren,
oder modi zieren.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Überhitzung, zum
Ausbruch eines Brandes, Stromschlag, oder Verletzungen
führen.
16. Stecken Sie keine Nadeln, Haarnadeln, oder
andere Metallgegensnde in die rückentragbare
Spannungsversorgung.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Überhitzung,
zum Ausbruch eines Brandes, Stromschlag, oder
Verletzungen führen.
17. Schwingen, oder werfen Sie die rückentragbare
Spannungsversorgung nicht, lassen Sie sie nicht
fallen und setzen Sie sie keinen kftigen Sßen aus.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Überhitzung,
zum Ausbruch eines Brandes, Stromschlag, oder
Verletzungen führen.
18. Falls an der rückentragbaren
Spannungsversorgung während des Gebrauchs
Anomalien oder Fehlfunktionen auftreten sollten,
legen Sie sie auf den Boden und schalten Sie sofort
den Strom ab. Wenden Sie sich für Inspektionen
und Reparaturen an eine von HiKOKI autorisierte
Service-Werkstatt.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu einem Schaden,
zum Ausbruch eines Brandes, oder zu Verletzungen
führen.
19. Achten Sie darauf, dass nur angegebene Zubehöre
und Anschlussgete verwendet werden.
Benutzen Sie nur die Zubehöre und Anschlussgete,
die im Anleitungshandbuch oder in den Katalogen von
HiKOKI angegeben sind.
9
Deutsch
20. Benutzen Sie das spezielle Batterieladeget.
Benutzen Sie nur das Ladeget, das im
Anleitungshandbuch oder in den Katalogen von
HiKOKI angegeben sind. Die Benutzung von nicht
angegebenen Ladegeräten kann zu einem Bersten der
Batterie führen, was zu Verletzungen oder Schäden
führen kann.
21. Laden Sie den Akku richtig auf.
Verwenden Sie eine Stromversorgung, die den
auf dem Ladegerät angegebenen Sollwerten
entspricht. Benutzen Sie das Ladeget nicht mit
direkten Stromversorgungen, Motorgeneratoren,
Spannungsverstärkern, oder irgend einer anderen Art
von Transformator.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Überhitzung,
oder zum Ausbruch eines Brandes führen.
Laden Sie den aufsetzbaren Akkumulator nicht bei
Umgebungstemperaturen unter 0°C oder über 5C
auf. Wird dies nicht beachtet, kann es dazu führen,
dass die rückentragbare Spannungsversorgung
nicht richtig aufgeladen wird, was ihre Lebensdauer
verkürzen würde.
Es kann auch zu einem Bersten des Akkus oder zum
Ausbruch eines Brandes führen.
Laden Sie die rückentragbare Spannungsversorgung
in einer gut befteten Umgebung auf. Bedecken Sie
die rückentragbare Spannungsversorgung oder das
Ladegerät während des Au adens nicht. Wird dies
nicht beachtet, kann das zu einem Bersten des Akkus,
oder zum Ausbruch eines Brandes führen.
Ziehen Sie den Stecker des Ladegetes aus der
Steckdose, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Stromschlägen,
oder zum Ausbruch eines Brandes führen.
22. ten Sie sich vor Stromschgen.
Behren Sie den Stecker des Ladegerätes
oder die Anschlussstifte an der rückentragbaren
Spannungsversorgung nicht mit nassen Händen. -
Wird das nicht beachtet, kann es zu Stromschlägen
führen.
23. Le ge n Sie d ie rü cke ntr agb are S pan nun gsve rso rgu ng
nicht in der Nähe von Heizrpern oder anderen
Geten ab, die hohe Temperaturen abgeben.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Stromschlägen,
zum Ausbruch eines Brandes, oder zu Unfällen führen.
24. ngere Benutzung der rückentragbaren
Spannungsversorgung kann zu körperlicher
Ermüdung führen. Vermeiden Sie unbequeme
Haltungen und ruhen Sie sich regelßig aus.
Wenn Sie Ermüdung in den Fingern, Händen,
Armen, Schultern und im Rücken aufkommen
spüren, stellen Sie die Arbeit sofort ein, selbst
wenn Sie für kurze Zeit arbeiten.
Ältere Personen und andere Personen, die körperliche
Arbeit nicht gewohnt sind, müssen besonders auf
Ermüdung achten.
VORSICHT
1. An der Arbeit unbeteiligte Personen müssen sich
vom Arbeitsbereich fern halten.
Achten Sie darauf, dass an der Arbeit nicht beteiligte
Personen nicht in Behrung mit der rückentragbaren
Spannungsversorgung, dem Netzkabel, dem
Adapterkabel, dem Schalterkabel oder dem Kabel des
Ladegerätes kommen. - Wird das nicht beachtet, kann
es zu Verletzungen führen.
2. Verstauen Sie das Get ordentlich, wenn es nicht
in Gebrauch ist.
Verstauen Sie das Get an einem trockenen, hoch
gelegenen Ort aer Reichweite von Kindern, oder in
einem versperrten Schrank.
Wird das nicht beachtet, kann es zu Unfällen führen.
Lagern Sie die rückentragbare Spannungsversorgung
nicht an Orten, an denen er Temperaturen über 40°
C ausgesetzt ist (in Metallschachteln oder Autos im
Sommer usw.). Wird dies nicht beachtet, kann das zu
Leistungsminderung, Rauchentwicklung, oder zum
Ausbruch eines Brandes führen.
3. Führen Sie die Wartung sorgltig aus.
Inspizieren Sie das Netzkabel, das Adapterkabel,
das Schalterkabel und das Kabel des Ladegetes
regelmäßig. Falls Sie einen Schaden feststellen,
wenden Sie sich für Reparaturen an eine von HiKOKI
autorisierte Service-Werkstatt.
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen
diese regelßig inspiziert werden. Tauschen Sie sie
aus, falls ein Schaden festgestellt wird.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Stromschlägen,
oder Kurzschlüssen und möglicherweise zum
Ausbruch eines Brandes führen.
4. Behandeln Sie das Netzkabel, das Adapterkabel,
das Schalterkabel, oder das Kabel des
Ladegerätes nicht grob.
Tragen Sie die rückentragbare Spannungsversorgung
nicht, indem Sie nur das Netzkabel, das Adapterkabel,
das Schalterkabel oder das Kabel des Ladegerätes
halten, und ziehen Sie an keinem dieser Kabel.
Legen Sie das Netzkabel, das Adapterkabel, das
Schalterkabel, oder das Kabel des Ladegerätes nicht
in Nähe von Wärmequellen, Öl, oder scharfen Kanten
ab.
Wählen Sie den Ort zum Au aden sorgfältig aus, um
sicherzustellen, dass nicht auf das Netzkabel, das
Adapterkabel, das Schalterkabel, oder das Kabel
des Ladegerätes gestiegen, daran gezogen, oder
es anderweitig durch überßige Kraftanwendung
beschädigt wird. - Wird dies nicht beachtet, kann
das zu Stromschlägen, oder Kurzschlüssen und
möglicherweise zum Ausbruch eines Brandes führen.
5. Verwenden Sie Verlängerungskabel entsprechend
den Situationen im Freien.
Benutzen Sie, wenn Sie das Gerät im Freien
au aden, Reifencord-Kabel bwz. Reifencord-
Verlängerungskabel.
6. Alle Reparaturen sind bei einer von HiKOKI
autorisierten Service-Werkstatt in Auftrag zu
geben.
Die rückentragbare Spannungsversorgung darf nicht
modi ziert werden.
Alle Reparaturen sind bei einer von HiKOKI
autorisierten Service-Werkstatt in Auftrag zu geben.
Wird das nicht beachtet, kann es zu Unfällen oder
Verletzungen führen.
7. Falls am Ladeget außen eine Verformung oder
ein Schaden festgestellt wird, stellen Sie den
Betrieb sofort ein und wenden Sie sich an eine von
HiKOKI autorisierte Service-Werkstatt.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSWARNUNGEN
1. Beim Zusammenbau der rückentragbaren
Spannungsversorgung.
(1) Vergewissern Sie sich, dass die M5-Schrauben
und die Drehknopfschrauben zum Befestigen des
Tgers nicht locker sind. Überprüfen Sie auch, ob der
Trageriemen fest befestigt ist.
Wird dies nicht beachtet, kann das dazu führen,
dass die rückentragbare Spannungsversorgung zu
Boden fällt, was Verletzungen oder einen Schaden
verursachen kann.
(2) Benutzen Sie das Armband bei der Benutzung von
Akku-Heckenscheren, um zu verhindern, dass das
Adapterkabel versehentlich beschädigt wird (Abb. 8).
10
Deutsch
2. Benutzt als Stromversorgung für Akku-
Elektrowerkzeuge (Modelle CG36DA/CG36DTA,
CH3656DA, CS3630DA, RB36DA, CG36DL/
CG36DAL, CH36DL, CS36DL, RB36DL)
(1) Lesen Sie die Gebrauchsanleitungen für
Elektrowerkzeuge, die benutzt werden sollen, vorher
durch.
(2) Überprüfen Sie immer zuerst, ob Akku-
Elektrowerkzeuge ausgeschaltet sind, bevor
Sie sie an den Adapter der rückentragbaren
Spannungsversorgung anschließen.
(3) Automatische Stromabschaltungsfunktion
(Einschaltknopf auf dem Schaltfeld)
Zum Verhindern eines verschwenderischen Gebrauchs
der rückentragbaren Spannungsversorgung wird
der Strom automatisch abgeschaltet, wenn das
Gerät fünf Stunden lang nicht benutzt wurde und der
Einschaltknopf auf dem Schaltfeld noch immer auf An
ist.
Wenn der Hauptschalter auf An gelassen wurde,
überprüfen Sie, ob der Strom am Akku-Elektrowerkzeug
oder am USB-Gerät, das benutzt wird, abgeschaltet
ist, bevor Sie den Einschaltknopf auf dem Schaltfeld
betätigen, um die Arbeit wieder aufzunehmen.
3. Verwendung als USB-Stromversorgung (5 V DC)
(1) Lesen Sie zuerst die Gebrauchsanleitung für das USB-
Gerät durch, das angeschlossen werden soll.
(2) Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob das USB-Kabel, das
angeschlossen werden soll, nicht beschädigt ist.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu
Rauchentwicklung, oder zum Ausbruch eines Brandes
führen.
(3) Verschlien Sie den USB-Anschluss mit einer
Gummiabdeckung, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Wenn Staub oder andere Sto e am USB-Anschluss
kleben, kann das zu Rauchentwicklung oder einem
Brand führen.
(4) Beachten Sie, dass es USB-Geräte gibt, die nicht
benutzt werden können.
4. Dieses Produkt ist mit einer Warnleuchte
ausgestattet, die den Benutzer informiert, falls
die rückentragbare Spannungsversorgung aus
irgendeinem Grund versagt und die Stromausgabe
unterbrochen wird. Die Warnleuchte zeigt
folgende Informationen an.
Leuchtet
beständig
rot
In diesem Fall wird die Stromabgabe
gestoppt, um Schäden durch zu hohe
Temperatur zu verhindern.
Warten Sie bis sich die rückentragbare
Spannungsversorgung abgekühlt hat,
bevor Sie die Arbeit wieder aufnehmen.
Rot blinkend
Die Stromversorgung wird gestoppt, um
einen Schaden durch einen fortgesetzten
Überlastbetrieb, der durch die Klingen
von Akku-Elektrowerkzeugen usw.
erzeugt wird, zu verhindern. Beheben
Sie die Ursache der Überlastung und
drücken Sie dann den Einschaltknopf,
um mit der Arbeit fortzufahren.
Rasch rot
blinkend
Möglicherweise ist ein Schaden
aufgetreten. Stellen Sie die Arbeit sofort
ein und fordern Sie Inspektionen oder
Reparaturen an.
WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-
AKKU
Die rückentragbare Spannungsversorgung ist mit einer
Schutzfunktion ausgestattet, um die Stromabgabe zu
stoppen. Dies soll die Lebensdauer der eingebauten
Lithiumionen-Batterie verlängern.
Es gibt drei Fälle, in denen der Betrieb gestoppt wird,
selbst wenn der Hauptschalter an der rückentragbaren
Spannungsversorgung eingeschaltet ist, aber dies
ist durch die Schutzfunktion verursacht und keine
Fehlfunktion.
1. Die Stromabgabe wird gestoppt, wenn der
verbleibende Batterieladestand niedrig ist (Abfall auf
eine Batteriespannung von 27,5 V).
Laden Sie in diesem Fall die Batterie unverzüglich auf.
2. Es gibt Fälle, in denen die Stromabgabe gestoppt
wird, wenn die rückentragbare Spannungsversorgung
übermäßig belastet wird. Schalten Sie in diesem
Fall den Strom ab und lösen Sie das Problem der
übermäßigen Belastung.
3. Es gibt Fälle, in denen die Stromabgabe gestoppt wird,
wenn sich die rückentragbare Spannungsversorgung
überhitzt. Stellen Sie in diesem Fall die Benutzung ein
und legen Sie das Gerät an einen gut belüfteten Ort
geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung bis es sich
hinreichend abgekühlt hat. Der Betrieb kann wieder
aufgenommen werden, wenn es abgehlt ist.
Beachten Sie auch die nachfolgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
WARNUNG
Beachten Sie unbedingt Folgendes, um Leckstellen
der Batterie, Überhitzung, Rauchentwicklung sowie
den Ausbruch eines Brandes zu verhindern.
1. Achten Sie darauf, dass sich in der rückentragbaren
Spannungsversorgung keine Späne und Staub
ansammeln.
Achten Sie darauf, dass beim Betrieb keine Späne
auf die rückentragbare Spannungsversorgung fallen.
La ssen S ie die r ücke ntra gbare S pann ung svers orgu ng
nicht an Orten, wo sich Späne oder Staub ansammeln
könnten.
Lagern Sie die rückentragbare
Spannungsversorgung nicht an Orten, wo sich
Späne oder Staub ansammeln könnten, und
getrennt von Metallgegenständen (Schrauben,
Nägel usw.).
2. Schlagen Sie keine Nägel in die rückentragbare
Spannungsversorgung, schlagen Sie sie nicht mit
mmern, steigen Sie nicht auf sie, werfen Sie sie
nicht und setzen Sie sie keinen kräftigen Stößen aus.
3. Benutzen Sie keine schwer beschädigte oder verformte
rückentragbare Spannungsversorgung.
4. Benutzen Sie die rückentragbare
Spannungsversorgung nicht mit vertauschten [+] und
[–] Polen.
5. Stecken Sie die rückentragbare Spannungsversorgung
nicht direkt an eine Steckdose oder an den Stecker des
Zigarettenanzünders in Fahrzeugen an.
6. Benutzen Sie die rückentragbare Stromversorgung
nicht mit anderen als den angegebenen Geten.
7. Falls der Akku nicht voll aufgeladen wird, obwohl die
empfohlene Ladezeit bei Weitem überschritten wurde,
stellen Sie dessen Gebrauch sofort ein.
8. Schieben Sie die rückentragbare Spannungsversorgung
nicht in Mikrowellenherde, Hochdruckbehälter und
setzen Sie sie keiner übermäßigen Hitze oder Überdruck
aus.
11
Deutsch
9. Schließen Sie die Kontaktstifte an der rückentragbaren
Spannungsversorgung nicht kurz.
Wenn das Get in Taschen zusammen mit Nägeln
usw. verstaut wird, kann das zu Kurzschssen führen,
was dann zu Rauchentwicklung, Brand, oder einem
Schaden usw. führen kann.
10. Falls aus der rückentragbaren Spannungsversorgung
austreten sollte, oder sie faule Geche abgibt, stellen
Sie die Benutzung sofort ein und legen Sie das Gerät
entfernt von o enen Flammen ab.
11. Benutzen Sie die rückentragbare
Spannungsversorgung nicht an Orten, an denen starke
statische Elektrizität vorhanden ist.
12. Falls beim Gebrauch, beim Au aden, oder beim
Verstauen der rückentragbaren Spannungsversorgung
faule Gerüche, Überhitzung, Verrbung, Verformung,
oder andere Anomalien festgestellt werden, die vorher
nicht bemerkt wurden, trennen Sie das Gerät oder die
Ladestation, die an sie angeschlossen ist, sofort von
ihr und benutzen Sie sie nicht wieder.
13. En ts or ge n Si e di e rü cke nt ra gb are S pa nn un gsv er so rg un g
nicht im Hausmüll und verbrennen Sie sie nicht.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu einem Bersten
des Akkus bzw. zur Freisetzung von giftigen Sto en
führen.
VORSICHT
1. Fal ls Ihn en au s der r ücke ntr agba ren S pann ung sver sor gun g
austretende Flüssigkeit ins Auge gelangen sollte, spülen
Sie es gndlich mit sauberem Wasser aus, ohne es zu
reiben, und suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Wenn es unbehandelt bleibt, kann das zu einer
Augenschädigung führen.
2. Wenn aus der rückentragbaren Spannungsversorgung
austretende Flüssigkeit in Berührung mit der Haut
oder Kleidungsstücken kommt, spülen Sie diese mit
sauberem Wasser gründlich ab.
Wenn dies nicht befolgt wird, kann das zu
Hautreizungen führen.
3. Falls Sie bei der ersten Benutzung der rückentragbaren
Spannungsversorgung nach dem Kauf Rost, Gestank,
Überhitzung, oder andere Anomalien bemerken
sollten, stellen Sie die Benutzung ein und wenden
Sie sich an Ihren Händler oder an eine von HiKOKI
autorisierte Service-Werkstatt.
4. Lagern Sie die rückentragbare Spannungsversorgung
an einem Ort außer Reichweite von Kindern.
5. Benutzen Sie die rückentragbare
Spannungsversorgung geß den angezeigten
Spezi kationen.
SYMBOLE
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese
Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor
der Verwendung zu verstehen.
BL36200:
Rückentragbare Spannungsversorgung
Der Anwender muss die Bedienungsanleitung
lesen, um das Risiko einer Verletzung zu
verringern.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden.
Einschalten ON
Ausschalten OFF
Armband
Gri bolzen
Schraube M5
Hauptschalter
Ein-/Aus-Schalter
Warnleuchte
Schalter der Ladestand-Kontrollanzeige
USB (Typ A) Ausgabeanschluss
STANDARDZUBEHÖR
Zusätzlich zum Hauptgerät (1) entlt die Packung die auf
Seite 156 aufgelisteten Zubehöre.
Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung
jederzeit geändert werden.
VERWENDUNG
Stromversorgung für HiKOKI Akku-Elektrowerkzeuge
BL36200 (SA) : Modelle CG36DA/CG36DTA,
CH3656DA, CS3630DA, RB36DA,
CG36DL/CG36DAL, CH36DL,
CS36DL, RB36DL
BL36200 (S) : Modelle CG36DL/CG36DAL, CH36DL,
CS36DL, RB36DL
Stromversorgung für Geräte mit USB-Anschluss (5 V DC)
12
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Tabelle 1
Modell BL36200 (SA) BL36200 (S)
Batteriekapazität Li-ion 36 V DC 21 Ah (21000 mAh) 80 Zellen
Adapterleistung
Ausgangsspannung 36 V DC
Maximale Stromleistung 50 A
USB-Anschluss
Ausgangsspannung 5 V DC
Maximale Stromleistung
0,5 A
Betriebstemperaturbereich 0°C – 40°C
nge des Adapterkabels 1,5 m
Hohe Stromkapazität Abmessungen 330 mm × 250 mm × 109 mm
Im Lieferumfang enthaltener Adaptertyp (Seite 156)
, Ⓑ
Gewicht
Hohe Stromkapazität 6,3 kg
Stromadapter 0,5 kg
Träger 1,0 kg
HINWEIS
Aufgrund des sndigen Forschungs- und Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten
technischen Angaben vorbehalten.
LADEN
Laden Sie vor Gebrauch die rückentragbare
Spannungsversorgung wie folgt auf.
1. Den Netzstecker des Ladegetes an eine Steckdose
einstecken.
Wenn der Stecker des Ladegets in eine Steckdose
eingesteckt ist, blinkt die Ladeanzeigelampe rot (in
1-Sekunden-Intervallen).
VORSICHT
Benutzen Sie das Stromkabel nicht, wenn es
beschädigt ist. Lassen Sie es sofort reparieren.
2. Den Adapter der rückentragbaren
Spannungsversorgung in das Ladegerät einsetzen.
Die rückentragbare Spannungsversorgung in
horizontaler Stellung einlegen und sie mit dem Schalter
an der Seite einschalten. Schieben Sie die Batterie fest
in das Ladegerät ein.
HINWEIS
Wenn die Ladeanzeigelampe des Ladegeräts beim
Einlegen des Adapters in das Ladegerät rot blinkt
Tabelle 2
Anzeigen der Ladeanzeigelampe
Ladeanzeigelampe
(ROT/BLAU/
GRÜN/LILA)
Vor dem
Laden
Blinkt
(ROT)
Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet 0,5
Sekunden lang nicht. (Aus für 0,5 Sekunden)
An die Stromquelle
angeschlossen
Beim
Laden
Leuchtet
(BLAU)
Leuchtet kontinuierlich
Laden
durchgeführt
Leuchtet
(GRÜN)
Leuchtet beständig
(Kontinuierlicher Summerton: ca. 6 Sekunden)
Wegen
Überhitzung
angehalten
Blinkt
(ROT)
Leuchtet 0,3 Sekunden lang.Leuchtet
0,3 Sekunden lang nicht. (Aus für 0,3
Sekunden)
Rückentragbare
Spannungsversorgung
überhitzt. Laden nicht möglich
(Ladevorgang wird nach
Abkühlen der rückentragbaren
Spannungsversorgung gestartet)
Laden
unmöglich
Flackert
(LILA)
Leuchtet 0,1 Sekunden lang. Erlischt 0,1
Sekunden lang. (Aus für 0,1 Sekunden)
(Intermittierender Summerton: ca. 2 Sekunden)
Betriebsstörung in
der rückentragbare
Spannungsversorgung, oder im
Ladegerät.
(Standby-Status bei hoher Temperatur), prüfen Sie,
ob die Akkustatuslampe auf dem Bedienfeld der
ckentragbaren Spannungsversorgung rot leuchtet.
Wenn die Ladungsstatuslampe ausgeschaltet
ist, kann es sein, dass die rückentragbare
Spannungsversorgung ausgeschaltet ist.
Wenn der Schalter der rückentragbare
Spannungsversorgung auf AUS ist, den Adapter
herausnehmen, den Schalter betigen und dann den
Adapter wieder einlegen.
3. Laden
Wenn ein Adapter der rückentragbaren
Spannungsversorgung in das Ladegerät eingelegt
wird, leuchtet die Ladeanzeigelampe beständig blau.
Wenn dieckentragbare Spannungsversorgung
voll aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeigelampe
beständig grün. (Siehe Tabelle 2)
Anzeige der Ladeanzeigelampe
Die Anzeigen der Ladeanzeigelampe entsprechend
dem Zustand des Ladegerätes oder der
ckentragbaren Spannungsversorgung sind in der
Tabelle 2 angegeben.
13
Deutsch
MONTAGE UND BETRIEB
Aktion
Abbildung
Seite
Ausziehrichtung
des Ausgabekabels
vom Hochleistungs-
Stromversorgungsgerät
1157
Anbringen des Trägers 2 157
Anbringen des Tragegurtes 3 157
Verstauen des Bedienfeldes 4 157
BL36200 (SA)
Verhältnis zwischen Adapter und
Akku-Elektrowerkzeugen
5157
BL36200 (S)
Verhältnis zwischen Adapter und
Akku-Elektrowerkzeugen
6157
Verbinden von
Sromversorgungsanschlüssen
und Adapteranschlüssen
7158
Beispiele, welche die
Verwendung des Armbands
zeigen
8158
Hauptschalter 9 158
Ein-/Aus-Schalter 10 158
Laden des Hochleistungs-
Stromversorgungsgerätes
11 158
Verwendung des
Stromversorgungsgerätes zum
Betrieb kabelloser elektrischer
Werkzeuge
12 158
Anzeigen der Warnleuchte 13 159
Anzeigen des Restladestands 14 159
Verwendung des
Stromversorgungsgerätes zum
Betrieb von USB-Geräten
15 159
Kurzschsse verhindern, wenn
das Stromversorgungsgerät
nicht verwendet wird
16 159
Auswahl von Zuberen 160
HINWEIS
Adapter
Verwenden Sie den Adapter , wenn Sie eine
ckentragbare Spannungsversorgung mit den
Modellen CG36DA/CG36DTA, CH3656DA,
CS3630DA oder RB36DA verwenden.
Adapter
Verwenden Sie den Adapter , wenn Sie eine
ckentragbare Spannungsversorgung mit den
Modellen CG36DL/CG36DAL, CH36DL, CS36DL oder
RB36DL verwenden.
Bezüglich der Temperatur und der Ladezeit der
rückentragbaren Spannungsversorgung
Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 3
angegeben.
Tabelle 3
Ladegerät
Akku
UC36YSL
Ladespannung V 36 V
Akkutyp Li-ion
Temperaturen, bei denen die
rückentragbare Spannungsversorgung
aufgeladen werden kann
0oC – 50oC
Ladezeit für Akkuleistung, ungehr
(bei 20oC)
21 Ah h. 3
HINWEIS
Die Au adezeit kann je nach Umgebungstemperatur
und Spannung der Stromquelle unterschiedlich sein.
4. Ziehen Sie den Stecker des Stromkabels des
Ladegerätes aus der Steckdose.
5. Das Ladegerät festhalten und den Adapter
der rückentragbaren Spannungsversorgung
herausziehen.
HINWEIS
Achten Sie darauf, den Adapter der rückentragbaren
Spannungsversorgung nach Gebrauch aus dem
Ladegerät herauszuziehen und es dann aufzubewahren.
Wenn die rückentragbare Spannungsversorgung nicht
in Gebrauch ist, schalten Sie sie AUS.
VORSICHT
Wenn die rückentragbare Spannungsversorgung
aufgeladen wird, während sie heiß ist, weil sie längere
Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt gewesen
oder die rückentragbare Spannungsversorgung
eben erst in Gebrauch gewesen ist, leuchtet die
Ladeanzeigelampe des Ladegeräts 0,3 Sekunden lang
auf, erlischt für 0,3 Sekunden (aus für 0,3 Sekunden).
Lassen Sie in einem solchen Fall die rückentragbare
Spannungsversorgung erst abkühlen, bevor Sie mit
dem Au aden beginnen.
Wenn die Ladelampe lila ackert (in 0,2-Sekunden-
Intervallen), kontrollieren Sie den Akkuanschluss
des Ladegetes auf Fremdkörper und entfernen Sie
diese. Wenn keine Fremdkörper vorhanden sind, liegt
wahrscheinlich eine Fehlfunktion der rückentragbaren
Spannungsversorgung oder des Ladegeräts vor. Diese
vom autorisierten Kundendienst prüfen lassen.
Da der eingebaute Mikrocomputer etwa 3 Sekunden
braucht, um zu bestätigen, dass die in das
UC36YSL zum Laden eingelegte rückentragbare
Spannungsversorgung herausgenommen wurde,
mindestens 3 Sekunden warten, bevor Sie die
rückentragbare Spannungsversorgung zum
Fortsetzen des Ladens wieder einlegen.
Wenn dieckentragbare Spannungsversorgung
innerhalb von 3 Sekunden eingelegt wird, kann es sein,
dass sie nicht richtig aufgeladen wird.
14
Deutsch
WARTUNG UND INSPEKTION
WARNUNG
Vergewissern Sie sich immer, dass der Einschaltknopf
ausgeschaltet und der Adapter vom Akku-
Elektrowerkzeug getrennt ist und schalten Sie immer
den Hauptschalter aus, wenn Sie Inspektionenen
und Reinigungsarbeiten ausführen. Das Gleiche
gilt auch für die Lagerung der rückentragbaren
Spannungsversorgung.
1. Transport
Schieben Sie entweder den Schulterriemen über
Ihre Schulter und platzieren Sie die rückentragbare
Spannungsversorgung auf Ihrem Rücken, oder
benutzen Sie den Tragegri , um die rückentragbare
Spannungsversorgung von einem Ort zum anderen zu
bringen.
Tragen Sie die rückentragbare Spannungsversorgung
nicht mit dem Adapter, dem Adapterkabel, oder dem
Schalterkabel um Ihre Beine gewickelt.
VORSICHT
Beim Aufheben der rückentragbaren
Spannungsversorgung halten Sie diese am Schulterriemen
oder am Tragegri und heben sie vorsichtig auf. Heben Sie
das Gerät nie an einem der Kabel auf.
Wird dies nicht beachtet, kann das dazu führen,
dass sie zu Boden fällt, was Verletzungen oder einen
Schaden verursachen kann.
Überpfen Sie vor dem Transport bzw.
der Ortsverlagerung der rückentragbaren
Spannungsversorgung, ob die M5-Schrauben
(4 Schrauben) und die Drehknopfschrauben (2
Schrauben), mit denen der Träger befestigt ist, nicht
locker sind. Vergewissern Sie sich auch, dass der
Trageriemen sicher befestigt ist.
Wird dies nicht beachtet, kann das dazu führen,
dass sie zu Boden fällt, was Verletzungen oder einen
Schaden verursachen kann.
2. Nachprüfen der Befestigungsschrauben
Alle Befestigungsschrauben regelmäßig auf gute
Festschraubung nachprüfen. Falls irgendeine der
Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen.
Vernachlässigung dieses Punktes kann zu erheblicher
Gefahr führen.
3. Reinigen
HINWEIS
Benutzen Sie keine Waschmaschine.
Wird das nicht beachtet, kann das zu Schaden und zu
einem Ausbleichen der Farben führen.
Tränken Sie ein Tuch in Seifenwasser, wringen Sie alle
überschüssige Feuchtigkeit aus und wischen Sie das
Gerät dann damit ab.
Benutzen Sie nie Benzin, Verdünner, Benzol, oder
Kerosin, da diese den Kunststo au ösen könnten.
4. Lagerung der rückentragbaren
Spannungsversorgung nach Gebrauch
WARNUNG
Wenn Sie den Adapter lagern, bringen Sie an
ihm die Abdeckung an, um Kurzschsse zu
vermeiden (Abb. 16). Kurzschlüsse durch leitfähige
Gegenstände, die mit den Adapter-Anschlussstiften in
Berührung kommen, können zu einer Überhitzung oder
zu Rauchentwicklung bzw. einem Brand führen.
Lagern Sie die rückentragbare Spannungsversorgung
nicht in Nähe von o enem Feuer.
Wird dies nicht beachtet, kann das zu Überhitzung,
oder zum Ausbruch eines Brandes führen.
Lagern Sie sie nicht vor dem Haus oder an anderen
Orten, wo sie Regen ausgesetzt sein könnte, und nicht
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Lagern Sie sie nicht an Orten, an denen üchtige Sto e
vorhanden sind, die sich entzünden oder explodieren
könnten.
VORSICHT
Lagern Sie das Gerät nicht in Reichweite von Kindern
oder von wo es leicht weggenommen werden kann.
Lagern Sie es nicht an Orten mit starken
Temperaturschwankungen oder mit direkter
Sonneneinstrahlung.
Wenn die rückentragbare Spannungsversorgung über
längere Zeit (drei oder mehr Monate) gelagert werden
soll, laden Sie diese zuerst voll auf.
Laden Sie sie auch einmal jährlich auf, wenn Sie länger
als ein Jahr gelagert werden soll.
Wenn die rückentragbare Spannungsversorgung über
ngere Zeit mit geringem verbleibendem Ladestand
gelagert wird, kann das dazu führen, dass ein
Wiederau aden unmöglich wird, auch kann dies ihre
Lebenszeit verkürzen.
Trennen Sie alle Akku-Elektrowerkzeuge von der
rückentragbaren Spannungsversorgung.
Lagern Sie beim Lagern von Akku-Elektrowerkzeugen
und Zubehören sie an einem sicheren, trockenen Ort.
VORSICHT
Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen
müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen
beachtet werden.
HINWEIS
Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung
sprogramms von HiKOKI sind änderungen der hierin
gemachten technischen Angaben vorbehalten.
15
Français
(Traduction des instructions d'origine)
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
LUTILISATION DU SYSTÈME DE
BATTERIE À DOS
AVERTISSEMENT
1. N'utilisez pas le Sysme de batterie à dos pour
tout autre produit que les outils électriques sans
l HiKOKI 36 V spéci és dans le mode d'emploi,
les catalogues HiKOKI ou les produits à connexion
USB (CC 5 V).
Une utilisation avec des produits autres que ceux
spéci és peut entraîner une détérioration ou un
dysfonctionnement du système de batterie à dos ou de
l’équipement auquel il est connecté, provoquant ainsi un
dysfonctionnement.
HiKOKI ne peut être tenue responsable des dommages
résultant de l’utilisation du système de batterie à dos
avec des produits non spéci és.
2. Veillez à ranger le système de batterie à dos dans
un endroit propre et ran.
Les particules de poussre et corps étrangers
nétrant dans les bornes peuvent provoquer des
courts-circuits susceptibles de provoquer l'émission
de fumée ou un début d’incendie.
Le rangement ou l’utilisation du système de batterie à dos
dans un endroit non rangé peut entraîner un accident.
3. Si le système de batterie à dos fait l’objet d’une
chute ou d’un choc accidentel, véri ez l’absence
de détérioration, de ssure ou de déformation.
Les détériorations, la psence de ssures et les
déformations peuvent entraîner une blessure.
4. Ne posez pas d’objets lourds sur le système de
batterie à dos, ne le couvrez pas et ne l’utilisez pas
sur une surface instable pouvant entraîner sa chute.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner une
blessure, un choc électrique ou un début d’incendie.
5. Ne vous tenez pas sous lappareil lors du
nettoyage d’endroits en hauteur.
La chute de l’unité principale ou d’un autre équipement
peut entraîner des accidents.
6. N’utilisez pas de câbles de branchement autres
que ceux sci és.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner une
surchau e, un début d’incendie, un choc électrique ou
une blessure.
7. Le système de batterie à dos doit être utilisé à
l’intérieur d’une plage de températures comprise
entre 0 et 40 °C.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner
une dégradation des performances du système de
batterie à dos, pouvant aboutir à une surchau e et une
détérioration de l’appareil.
8. Ne stockez pas le système de batterie à dos dans
des endroits soumis à des températures élevées,
tels que le tableau de bord, le co re ou la soute d'un
véhicule non ventilé, ni à la lumre directe du soleil.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner une
dégradation ou une diminution de la capacité de la batterie,
à l’origine d’une surchau e ou d’un début d’incendie.
9. Le sysme de batterie à dos ne doit pas être
mouillé. Il ne doit pas non plus être utilisé sous la
pluie, ni dans des endroits humides.
Le non-respect de cette pcaution peut entraîner
un choc électrique, un début dincendie ou des
dysfonctionnements.
10. Véri ez que le lieu où le sysme de batterie à dos
est utilisé est bien éclairé.
L’utilisation du système de batterie à dos dans un
endroit sombre peut entraîner un accident.
11. Si vous travaillez sans tenir le système de batterie
à dos, veillez à le placer de biais sur une surface
stable pour l’empêcher de tomber ou de basculer.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer
une dégradation de l’appareil.
12. Lorsque le système de batterie à dos est utili
avec un équipement sans l, les travaux entrepris
à l’aide de cet équipement doivent être réalis
par une seule personne.
Une utilisation conjointe de l'équipement par deux
personnes peut provoquer des accidents.
13. Ne rechargez pas le système de batterie à dos à
proximité de copeaux de bois, de gaz in ammables,
dhuile, de gasoil ou dautres substances
combustibles.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
explosions, un début d’incendie ou un autre type d’accident.
14. N'exposez pas le sysme de batterie à dos au sel,
à des gaz chimiques, du sable, de la saleté ou de
la poussière.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner une
surchau e, un début d’incendie, une dégradation ou
une blessure.
15. Ne démontez pas le système de batterie à dos et
ne tentez pas de le réparer ni de le modi er.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner une
surchau e, le déclenchement d’un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
16. N’inrez pas d’aiguilles, d’épingles à cheveux
ou d’autre objet métallique dans le système de
batterie à dos.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner une
surchau e, le déclenchement d’un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
17. Le système de batterie à dos ne doit pas être
basculé, je, lâché ou soumis à un fort impact.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner une
surchau e, le déclenchement d’un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
18. En cas d’anomalies ou de dysfonctionnements,
posez le système de batterie à dos au sol et
débranchez immédiatement le courant. Contactez
le centre de maintenance agréé HiKOKI pour
procéder aux contrôles et réparations.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner une
gradation, un début d’incendie ou une blessure.
19. Veillez à utiliser uniquement les accessoires spéci és.
Utilisez uniquement les accessoires spéci és dans le
manuel d’instructions ou les catalogues HiKOKI.
20. Utilisez le chargeur de batterie dédié.
Utilisez uniquement le chargeur de batterie spéci é
dans le manuel d’instructions ou les catalogues HiKOKI.
L’utilisation de chargeurs non spéci és peut entraîner
une explosion de la batterie susceptible de provoquer
une blessure ou une dégradation de l’appareil.
21. Rechargez complètement la batterie.
Utilisez une alimentation dont la tension est conforme à
celle indiqe sur le chargeur. N’utilisez pas le chargeur
avec des alimentations, générateurs de moteurs,
survolteur ou tout autre type de transformateur à courant
continu.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner une
surchau e ou un début d’incendie.
Ne rechargez pas le système de batterie à dos à des
temratures ambiantes inférieures à 0° C ou surieures
à 50° C. Le non-respect de cette instruction peut gêner le
chargement du système et réduire sa durée de vie.
Il peut également entraîner une explosion ou un début
d’incendie.
Le système de batterie à dos doit être rechargé dans
un environnement bien ventilé. Ne couvrez pas le
système de batterie à dos ni le chargeur pendant le
16
Français
chargement. Le non-respect de cette instruction peut
entraîner une explosion ou un début d’incendie.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez plus.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner un
choc électrique ou un début d’incendie.
22. Risque de choc électrique
Ne touchez pas la prise d’alimentation ni les bornes du
système de batterie à dos avec les mains mouillées.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer un
choc électrique.
23. Ne placez pas le sysme de batterie à dos
à proximité de radiateurs ou d’équipements
émettant une chaleur intense.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner un
choc électrique, le déclenchement d’un incendie ou
des accidents.
24. L’utilisation prolongée du sysme de batterie à
dos peut entraîner une fatigue physique. Évitez
les postures inconfortables et reposez-vous
régulièrement. De plus, arrêtez immédiatement
de travailler et reposez-vous si vous sentez un
engourdissement dans les doigts, les mains,
les bras, les épaules ou le dos… même si vous
travaillez uniquement sur de brèves périodes.
Les personnes âgées et autres personnes habituées
au travail physique doivent particulièrement veiller à
éviter la fatigue.
ATTENTION
1. Les personnes ne participant pas aux travaux
doivent rester à l'écart de la zone de travail.
Veillez à ce que les individus ne participant pas aux
travaux n’entrent pas en contact avec le système de
batterie à dos, le câble d’alimentation, le câble de
l’adaptateur, le câble de l’interrupteur ou le câble du
chargeur.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer
une blessure.
2. Rangez soigneusement le système lorsque vous
ne l’utilisez plus.
Rangez-le dans un endroit sec, en hauteur, ou protégé
par un verrou, hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer
des accidents.
Ne stockez pas l’alimentation dans des endroits où la
température peut être supérieure à 40 °C (à lintérieur
de boîtes métalliques ou d’automobiles en été etc.) Le
non-respect de cette observation peut entraîner une
dégradation, un début d’incendie ou l’émission de fumée.
3. Les travaux de maintenance doivent être réalisés
soigneusement.
Inspectez régulièrement le câble d’alimentation, le câble
de l’adaptateur, le câble de l’interrupteur ou le câble du
chargeur et contactez un centre de maintenance agréé
HiKOKI pour les faire réparer s'ils sont détériorés.
Si vous utilisez une rallonge, véri ez-la régulièrement
et remplacez-la si elle est détérioe.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner un
choc électrique ou un court-circuit pouvant provoquer
un début d’incendie.
4. Manipulez avec précaution le câble d’alimentation,
le câble de l’adaptateur, le câble de l’interrupteur
ni le câble du chargeur.
Ne portez pas le système de batterie à dos uniquement
à l’aide du câble d’alimentation, du câble de
l’adaptateur, du câble de l’interrupteur ou du câble du
chargeur et ne tirez sur aucun câble.
Ne placez pas le câble d’alimentation, le câble de
l’adaptateur, le câble de l’interrupteur ni le câble du
chargeur à proximité de la chaleur, d’huile ou d’arêtes
vives.
Le chargement doit être e ectué dans un endroit où
l’on ne risque pas de marcher, de tirer ou d’exercer une
force excessive sur le câble d’alimentation, le câble
de l’adaptateur, le câble de l’interrupteur ou le câble
du chargeur. Le non-respect de cette instruction peut
entraîner un choc électrique ou un court circuit pouvant
provoquer un début d’incendie.
5. Utilisez des rallonges adapes à une utilisation
en extérieur.
Utilisez des rallonges à gaine caoutchouc pour charger
la batterie en extérieur.
6. Toutes les réparations doivent être con ées à un
centre de maintenance agé HiKOKI.
Ne tentez pas de modi er le système de batterie à dos.
Toutes les réparations doivent être con ées à un
centre de maintenance agréé HiKOKI.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un
accident ou une blessure.
7. En cas de déformation ou de détérioration sur
l’exrieur du chargeur, arrêtez immédiatement
d’utiliser ce dernier et contactez un Centre de
maintenance agé HiKOKI.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
1. Lors de lassemblage du système de batterie à
dos.
(1) Véri ez que les vis M5 et les boutons de xation du
support ne sont pas dessers. Véri ez également que
la sangle du support est correctement xée.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner une
chute de l’alimentation de sac à dos, pouvant aboutir à
une blessure ou une dégradation du système.
(2) Servez-vous du brassard lorsque vous utilisez le coupe-
l sans l pour éviter de sectionner accidentellement le
ble de l’adaptateur (Fig. 8).
2. Utilisation comme alimentation pour outils
électriques sans l (modèles CG36DA/CG36DTA,
CH3656DA, CS3630DA, RB36DA, CG36DL/
CG36DAL, CH36DL, CS36DL, RB36DL)
(1) Lisez au préalable les manuels d’instruction des outils
à brancher.
(2) Véri ez toujours que les outils électriques sans l sont
en position OFF avant de les brancher à l’adaptateur
du système de batterie à dos.
(3) Fonction de coupure automatique (interrupteur de
marche/arrêt sur le panneau de commande)
Pour éviter toute utilisation super ue du système
de batterie à dos, lalimentation se coupe
automatiquement après cinq heures de non-utilisation,
même si l’interrupteur d’alimentation est en position
ON sur le tableau de commande.
Si l’interrupteur principal est en position ON, con rmez
que l’alimentation de loutil électrique sans l ou de
l’outil USB utilisé est coue avant d’appuyer sur
l’interrupteur d’alimentation du tableau de commande
pour recommencer à travailler.
3. Utilisation comme alimentation USB (5 V CC)
(1) Lisez au palable le manuel d’instruction du
riphérique USB à brancher.
(2) Véri ez que le câble USB à brancher n’est pas détérioré
avant de l’utiliser.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un
but d’incendie ou l’émission de fumée.
(3) Protégez la borne USB avec une protection en
caoutchouc lorsque le dispositif n’est pas utilisé.
La présence de poussière ou d’un corps étranger
collé(e) à la prise USB peut provoquer l’émission de
fue ou un début d’incendie.
(4) Notez que ce dispositif ne permet pas l’utilisation de
tous les périphériques USB.
4. Ce produit est fourni avec un voyant d’avertissement
qui informe l’utilisateur si le système de batterie à
dos, pour une raison quelconque, fonctionne mal
17
Français
et si la sortie de l'alimentation est interrompue. Le
voyant d’avertissement a che les informations
suivantes.
Allumé en
rouge en
permanence
Dans ce cas, l’outil n’est plus alimenté
pour éviter qu’il ne soit détérioré suite à
l’augmentation de la température.
Attendez que le système de batterie à
dos ait suffisamment refroidi avant de
reprendre les travaux.
Clignote en
rouge
L’alimentation est coupée pour éviter
toute dégradation due à des surcharges
provoqes par les lames des outils
électriques sans fil etc. Rediez à la
surcharge, puis appuyez sur l’interrupteur
d’alimentation pour reprendre les travaux.
Clignote
rapidement
en rouge
L’outil est peut-être détérioré. Arrêtez
immédiatement de l’utiliser et faites-le
contrôler ou réparer.
PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA
BATTERIE AU LITHIUM ION
Le système de batterie à dos est équie d’une fonction de
protection qui coupe le courant a n de prolonger la durée
de vie de la batterie au lithium-ion intége.
Il existe des situations dans lesquelles l'appareil
s'arrête, même si l'interrupteur de marche/arrêt du
système de batterie à dos est en position ON. Il s'agit du
fonctionnement normal de la fonction de protection et non
d’un dysfonctionnement.
1. Le courant est coupé lorsque la capacité restante de la
batterie est faible (baisse de tension jusqu’à 27,5 V).
Dans ce cas, rechargez immédiatement la batterie.
2. Il peut arriver que le courant soit coupé si une charge
excessive est appliqe au système de batterie à dos.
Dans ce cas, coupez le courant et remédiez à l’origine
du problème.
3. Il peut arriver que le courant soit coupé en cas de
surchau e du système de batterie à dos. Dans ce cas,
arrêtez toute utilisation et placez l'alimentation dans un
endroit bien ventilé, non exposé à la lumre directe du
soleil, jusqu'à ce qu'elle ait su samment refroidi.
L’utilisation peut reprendre une fois le système
su samment refroidi.
L’utilisateur est également invité à respecter les
précautions suivantes.
AVERTISSEMENT
Les précautions qui suivent doivent absolument être
respectées pour éviter une fuite, une surchau e, un
but d’incendie ou l’émission de fumée.
1. Évitez l’accumulation de copeaux et de poussières sur
le système de batterie à dos.
Évitez la chute de copeaux sur le système de
batterie à dos lorsque celui-ci est en fonction.
Ne laissez pas le système de batterie à dos dans
un endroit où des copeaux ou des poussres sont
susceptibles de s'accumuler.
Ne rangez pas le système de batterie à dos dans
un endroit où des copeaux ou des poussres sont
susceptibles de s'accumuler et maintenez-le à
l’écart d’objets métalliques (vis, clous etc.)
2. Ne plantez pas de clous dans le système de batterie à
dos, ne tapez pas dessus avec un marteau, ne le jetez
pas et évitez de le soumettre à un choc violent.
3. N’utilisez pas de système de batterie à dos gravement
détérioré ou déformé.
4. N’inversez pas les pôles [+] et [–] du système de
batterie à dos.
5. Ne branchez pas le sysme de batterie à dos
directement sur une prise électrique ou l'allume-cigare
d'un véhicule.
6. N’utilisez pas le système de batterie à dos avec un
équipement autre que celui sci é.
7. Si le système n'est pas complètement rechargé alors
que le temps de charge recommandé est dépassé,
arrêtez imdiatement de l’utiliser.
8. N’insérez pas le système de batterie à dos dans un
four à micro-onde ou un récipient sous haute pression
et ne le soumettez pas à une chaleur ou une pression
élevée.
9. Ne court-circuitez pas les bornes du système de
batterie à dos.
En rangeant le système de batterie à dos dans un sac
contenant des clous ou d’autres objets pointus, vous
l'exposez à un risque de court-circuit susceptible de
clencher un incendie ou de le détériorer.
10. Si le système de batterie à dos fuit ou émet des odeurs
nauabondes, artez immédiatement de l’utiliser et
mettez-le à l’écart de toute amme nue.
11. N’utilisez pas le système de batterie à dos dans un
endroit soumis à une forte électricité statique.
12. En cas d’odeur nauséabonde, de surchau e, de
coloration, de déformation ou d’autre anomalie
devenant évidente lors de l'utilisation, du chargement
ou du stockage du système de batterie à dos,
débranchez immédiatement l’équipement ou le
chargeur sur lequel il est branché et cessez toute
utilisation.
13. Ne jetez pas le système de batterie à dos en même
temps que vos ordures ménagères et ne tentez pas de
l'incinérer.
Il risque sinon d’exploser ou de libérer des substances
toxiques.
ATTENTION
1. Si une fuite du système de batterie à dos pénètre dans
l’œil, rincez abondamment à l’eau claire, sans frotter, et
consultez imdiatement un médecin.
L’absence de prise en charge médicale peut entraîner
une lésion oculaire.
2. Si une fuite du système de batterie à dos entre
en contact avec la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l’eau claire.
La peau risque sinon d’être irritée.
3. Si vous observez la formation de rouille, des odeurs
nauséabondes ou une autre anomalie lors de la
première utilisation du système de batterie à dos,
contactez le revendeur ou le centre de maintenance
agréé HiKOKI sans poursuivre l'utilisation.
4. Rangez le système de batterie à dos dans un endroit
hors de portée des enfants.
5. Utilisez le système de batterie à dos conforment
aux sci cations.
SYMBOLES
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilis pour l’outil.
Bien se familiariser avec leur signi cation avant
d’utiliser l’outil.
BL36200 : Système de batterie à dos
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.
18
Français
Pour les pays euroens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la
gislation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à
un recyclage respectueux de l’environnement.
Bouton ON
Bouton OFF
Bande de bras
Boulon de bouton
Vis M5
Contacteur principal
Contacteur d'alimentation
Voyant d’avertissement
Commutateur de puissance batterie résiduelle
Borne de sortie USB (type A)
ACCESSOIRES STANDARD
Outre l’unité principale (1), l’emballage contient les
accessoires répertors à la page 156.
Les accessoires standard sont sujets à changement sans
préavis.
APPLICATIONS
Alimentation pour outils électriques sans l HiKOKI
BL36200 (SA) : moles CG36DA/CG36DTA,
CH3656DA, CS3630DA, RB36DA,
CG36DL/CG36DAL, CH36DL,
CS36DL, RB36DL
BL36200 (S) : moles CG36DL/CG36DAL, CH36DL,
CS36DL, RB36DL
Alimentation pour équipements à prise USB (5 V CC)
SPECIFICATIONS
Tableau 1
Modèle BL36200 (SA) BL36200 (S)
Capacité de la batterie Li-ion 36 V CC 21 Ah (21000 mAh) 80 celllules
Sortie de l’adaptateur
Tension de sortie 36 V CC
Intensité de sortie maximale 50 A
Sortie USB
Tension de sortie 5 V CC
Intensité de sortie maximale 0,5 A
Plage de temrature de service 0°C – 40°C
Longueur du câble de l’adaptateur 1,5 m
Dimensions de l’alimentation haute capaci 330 mm × 250 mm × 109mm
Type d'adaptateur inclus (page 156)
, Ⓑ
Poids
Alimentation haute capaci 6,3 kg
Adaptateur secteur 0,5 kg
Support 1,0 kg
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spéci cations peuvent faire
l’objet de modi cations sans avis préalable.
CHARGE
Charger le système de batterie à dos avant d’utiliser
comme suit.
1. Connectez le cordon d’alimentation du chargeur
sur la prise.
Quand on raccorde la prise du chargeur à une prise
d’alimentation, le témoin de charge clignotera en rouge
(À intervalles d’une seconde).
ATTENTION
Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé.
Le faire réparer immédiatement.
2. Insérez l’adaptateur du sysme de batterie à dos
dans le chargeur.
Placez le système de batterie à dos en position
horizontale et mettez-le en marche à l’aide de
l’interrupteur latéral. Insérer fermement la batterie
dans le chargeur.
REMARQUE
Si le témoin de charge du chargeur clignote en
rouge (état de veille à haute temrature) lorsque
l'adaptateur est inséré dans le chargeur, véri ez que
lemoin d'état du panneau de commande du système
de batterie à dos est allumé en rouge.
Si le voyant détat de la batterie est ETEINT,
l’interrupteur du système de batterie à dos est
probablement en position OFF.
Si l’interrupteur du système de batterie à dos est
en position OFF, débranchez l’adaptateur et mettez
l’interrupteur sur ON avant de réinrer l’adaptateur.
19
Français
3. Chargement
Lors de l'insertion d'un adaptateur de Système de
batterie à dos dans le chargeur, le témoin de charge
s'allume en permanence en bleu.
Lorsque le système de batterie à dos est comptement
chargé, le témoin de charge s'allume en permanence
en vert. (Voir le Tableau 2)
s'allume pendant 0,3 seconde et s'éteint pendant 0,3
seconde (art pendant 0,3 seconde). Dans ce cas,
laissez d'abord le système de batterie à dos refroidir,
puis commencez à charger.
Lorsque le témoin de charge clignote en violet (à
intervalles de 0,2 seconde), véri ez la présence de
corps étrangers dans le connecteur de batterie du
chargeur. En l'absence de corps étrangers, il s'agit
probablement d'un dysfonctionnement du système de
batterie à dos ou du chargeur. Les con er à un service
d’entretien autorisé.
La con rmation du chargement du système de batterie
à dos par le micro-ordinateur intégré lorsque l’unité
UC36YSL est ôtée, attendez au moins 3 secondes avant
de réinrer l’unité et de poursuivre le chargement.
Si le système de batterie à dos est réinséré avant 3
secondes, il ne sera peut-être pas correctement chargé.
INSTALLATION ET
FONCTIONNEMENT
Action Figure Page
Direction d'extraction du cordon
d'alimentation de l'alimentation
haute capacité
1157
Fixation du support 2 157
Fixation de la sangle de support 3 157
Rangement du tableau de
commande
4157
BL36200 (SA)
Relation entre l'adaptateur et les
outils électriques sans l
5157
Tableau 2
Indications du témoin de charge
moin
de charge
(ROUGE /
BLEU / VERT
/ VIOLET)
Avant la
recharge
Clignote
(ROUGE)
S’allume pendant 0,5 seconde. Ne
s’allume pas pendant 0,5 seconde.
(Éteint pendant 0,5 seconde)
Branché à la source
d’alimentation
Pendant la
recharge
S’allume
(BLEU)
S’allume sans interruption
Recharge
terminée
S’allume
(VERT)
S’allume sans interruption
(Signal sonore continu : environ 6
secondes)
Veille en
surchau e
Clignote
(ROUGE)
S’allume pendant 0,3 seconde. Ne
s’allume pas pendant 0,3 seconde.
(Éteint pendant 0,3 seconde)
Surchau e du système de
batterie à dos.
Chargement impossible.
(Le chargement débutera une
fois le système de batterie à
dos refroidi).
Recharge
impossible
Scintille
(VIOLET)
S’allume pendant 0,1 seconde. Ne
s’allume pas pendant 0,1 seconde.
(Éteint pendant 0,1 seconde)
(Signal sonore intermittent : environ 2
secondes)
Dysfonctionnement du
système de batterie à dos, ou
du chargeur
Pour ce qui est de la temrature et de la durée de
charge du système de batterie à dos
Les températures et la durée de charge sont indiqes
dans le Tableau 3.
Tableau 3
Chargeur
Batterie
UC36YSL
Tension de charge V 36 V
Type de batterie Li-ion
Temratures de recharge du système
de batterie à dos
0oC – 50oC
Durée de charge selon la capacité de la
batterie, approx. (à 20oC)
21 Ah h. 3
REMARQUE
Le temps de recharge peut varier selon la température
ambiante et la tension de la source.
4. branchez le cordon d’alimentation du chargeur
de la prise murale.
5. Maintenez fermement le chargeur et retirez
l’adaptateur du système de batterie à dos.
REMARQUE
Aps utilisation, veillez à retirer le sysme de
batterieà dos et mettez-le/la de côté.
Mettez l’interrupteur sur OFF lorsque le système de
batterie à dos n’est pas utilisé.
ATTENTION
Si le système de batterie à dos est chargé alors qu'il est
encore chaud parce qu'il a été laissé longtemps dans
un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou qu'il
vient d'être utilisé, le témoin de charge du chargeur
Indication de voyant de charge
Les indications du voyant de charge seront indiqes
sur le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de
la batterie à dos.
20
Français
BL36200 (S)
Relation entre l'adaptateur et les
outils électriques sans l
6157
Connexion des connecteurs de
l'alimentation électrique et des
connecteurs de l'adaptateur
7158
Exemples montrant comment
utiliser la bande de bras
8158
Contacteur principal 9 158
Contacteur d'alimentation 10 158
Chargement de l'alimentation
haute capacité
11 158
Utilisation de l’alimentation pour
alimenter des outils électriques
sans l
12 158
Indications du témoin
d’avertissement
13 159
Indications relatives à la capacité
restante
14 159
Utilisation de l’alimentation pour
alimenter des périphériques USB
15 159
Empêcher les courts-circuits
lorsque l'alimentation n'est pas
en cours d’utilisation
16 159
lection des accessoires 160
REMARQUE
Adaptateur
Utilisez l'adaptateur lorsque vous utilisez un
système de batterie à dos avec les modèles CG36DA/
CG36DTA, CH3656DA, CS3630DA ou RB36DA.
Adaptateur
Utilisez l'adaptateur lorsque vous utilisez un
système de batterie à dos avec les modèles CG36DL/
CG36DAL, CH36DL, CS36DL ou RB36DL.
A PROPOS DE LINDICATEUR DE
PUISSANCE RÉSIDUELLE DE LA
BATTERIE
AVERTISSEMENT
ri ez que l’interrupeur d’alimentation est en position
OFF avant tout contrôle ou opération de nettoyage,
ainsi que lorsque le système de batterie à dos est
rangé.
1. Transport
Passez la bandoulière en boucle autour de votre
épaule, placez le système de batterie à dos sur votre
dos ou utilisez la poignée de transport pour le déplacer.
Ne portez pas le système de batterie à dos lorsque
l’adaptateur, du câble de l’adaptateur ou du câble de
l’interrupteur est enroulé entre vos jambes.
ATTENTION
Pour soulever le système de batterie à dos, tenez-le par
la bandoulière ou la poignée de transport et soulevez-
le délicatement. Ne tirez jamais sur les câbles pour le
soulever.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner une
chute du système, pouvant aboutir à une blessure ou
une dégradation du système.
ri ez que les vis M5 (4 vis) et les boutons de xation
(x2) du support ne sont pas dessers avant de
transporter le système d'alimentation à dos ou de le
déplacer. Véri ez également que la sangle du support
est correctement xée.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner une
chute du système, pouvant aboutir à une blessure ou
une dégradation du système.
2. Véri ez régulièrement toutes les vis de xation
ri ez régulrement toutes les vis de xation et
assurez-vous quelles sont bien serrées. Sil advient
qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement.
Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de sérieux
dangers.
3. Nettoyage
REMARQUE
Ne pas utiliser de me machine à laver.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer
une dégration de l’appareil et sa décoloration.
Trempez un chi on dans de leau savonneuse,
essorez-le puis essuyez la surface de l'appareil.
N'utilisez jamais de gasoil, de diluant, de benzène ou
de kérosène, qui pourraient dissoudre le plastique.
4. Rangement du système de batterie à dos après
utilisation
AVERTISSEMENT
Fixez le capot sur l’adaptateur pour le ranger a n
d’éviter les court-circuits (Fig. 16)
Les court-circuits provoqués par le contact d’objets
conducteurs avec les bornes de l’adaptateur peuvent
entraîner une surchau e, l’émission de fumée ou un
but d’incendie.
Ne stockez pas le système de batterie à dos à proximité
de ammes nues.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner une
surchau e ou un début d’incendie.
Ne le rangez pas devant la maison ni dans un endroit
exposé à la pluie ou à une humidité élevée.
Ne rangez pas l’appareil dans des endroits contenant
des substances volatiles susceptibles de prendre feu
ou d'exploser.
ATTENTION
Ne rangez pas l’appareil à portée d'enfants ou dans
des endroits où des enfants sont susceptibles de
l'utiliser.
Ne rangez pas l’appareil dans des endroits faisant
l'objet de brusques variations de température ou à la
lumière directe du soleil.
Rechargez complètement le système de batterie à dos
s’il doit être stocké pendant une période prolone
(trois mois au moins).
En outre, il doit être rechargé une fois par an sil est
stocké pendant une période plus longue.
Si le système de batterie à dos est stocké pendant une
riode prolongée avec une batterie faible, vous ne
parviendrez peut-être pas à le recharger complètement
et sa durée de vie peut être réduite.
Débranchez tous les outils électriques sans l du
système de batterie à dos.
Pour le rangement d’outils électriques sans l et de
leurs accessoires pférez un endroit sec et sûr.
ATTENTION
Lors de lutilisation et de lentretien dun outil électrique,
respecter les règlements et les normes de sécurité en
vigueur dans le pays en question.
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de
développement HiKOKI, ces sci c ations peuvent faire
l’objet de modi cations sans avis préalable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Hikoki BL 36200 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch