FR GANTS DE PROTECTION.- CP149: GANT COTON PICOTS NOIR 50MAC: MITAINE FLEUR AGNEAU DESSUS CROCHET COTON CO131: GANT COTON INTERLOCK COB40: GANT COTON BLANC OURLET Instructions d'emploi: Gant de
protection prévu pour un usage général pour des manipulations fines en milieu sec sans danger de risques mécaniques, chimiques, électriques, microbiologiques ou thermiques. Prévu pour un usage seulement contre les risques mineurs. Vérifier que les
dispositifs aient la taille appropriée. (voir tableau). Limites d'utilisation: Ne pas utiliser hors de son domaine d'utilisation défini dans les instructions d'emploi ci-dessus. Ne doit pas être utilisé lo
mouvement. Ces gants ne contiennent pas de substance connue comme étant cancérogène, ni toxique. Le contact avec la peau peut causer des réactions allergiques à des personnes sensibles (latex naturel, dans les poignets bord côtes de certains
ilisation, les remplacer si nécessaire. La mitaine (50MAC) ne protège pas contre les agressions sur les doigts mais seulement sur la
paume. Instructions stockage/nettoyage: est préconisé pour ces types de gants. EN PROTECTIVE GLOVES.- CP149: COTTON
GLOVE WITH BLACK DOTS 50MAC: LAMBSKIN FULL LEATHER GRAIN WITH COTTON BACK MITT CO131: INTERLOCK COTTON GLOVE COB40: WHITE COTTON GLOVE / HEM Use instructions: All-purpose protective glove for handling in dry
atmosphere not for exposure to mechanical, chemical, electrical or thermal risks. Against minor risks only. Check that devices are of suitable sizes. (see table):. Usage limits: Do not use out of the scope of use defined in the instructions above. Should
not be used when there is a risk of being caught by moving machinery. These gloves do not contain any substances known to be carcinogenic or toxic. Contact with the skin may cause allergic reactions in sensitive persons (natural latex, in the cuff
wrists of some gloves). In the event of a reaction, cease use and consult a doctor. Ensure your gloves are intact before and during using its and replace if necessary. The protection ensured by this mitt (50MAC) only concerns the palm and the back of
the hand. Storage/Cleaning instructions: Store in a cool, dry place away from frost and light in their original packaging. No special maintenance is recommended for these types of gloves. ES GUANTES DE PROTECCIÓN.- CP149: GUANTE ALGODÓN
CON PUNTITOS NEGRO 50MAC: MITÓN FLOR DE CORDERO DORSO ALGODÓN JERSEY CO131: GUANTE INTERLOCK ALGODÓN COB40: GUANTE ALGODÓN BLANCO Instrucciones de uso: Guante de protección, adaptados para un uso en
manipulaciones en condiciones sin líquidos sin riesgo mecánicos, químicos, eléctricos o térmicos. Solamente para riesgos mínimos. Verificar que el dispositivo tenga el talle apropiado. (ver tabla):. Límites de aplicación: No utilizar fuera del alcance de
uso definido en las instrucciones de empleo precedentes. No debe utilizarse cuando existe el riesgo de dentellada por parte de las máquinas en movimiento. Estos guantes no contienen ninguna sustancia cancerígena o tóxica conocida. El contacto
con la piel puede provocar reacciones alérgicas a las personas sensibles (látex natural, en los puños elasticados de ciertos guantes); en tal caso, detenga el uso y consulte a un médico. Cuide la integridad de sus guantes antes y durante el uso;
reemplácelos si es necesario. Ese mitón (50MAC) no protege contra las agresiones sobre los dedos sino sólo la palma de la mano. Instrucciones de almacenamiento/limpieza: Almacenar en ambiente fresco y seco protegido del hielo y la luz en sus
embalajes originales. No se recomienda ningún mantenimiento en particular para este tipo de guantes. IT GUANTI DI PROTEZIONE.- CP149: GUANTO DI COTONE PUNTINATO 50MAC: MUFFOLA IN FIORE D'AGNELLO DORSO IN COTONE
CO131: GUANTO INTERLOCK COTONE CON POLSINO COB40: GUANTO COTONE ORLATO BIANCO Istruzioni d’uso: Guanti di protezzione, previsti per un uso generico di manutezione in ambiente asciutto senza pericolo di rischi meccanici, chimici,
elettrico o termici. Solamente per rischi di piccola entita. Verificare che i dispositivi siano della dimensione corretta. (vedere tabella):. Restrizioni d’uso: Non utilizzare al di fuori del suo ambito di utilizzo definito nelle istruzioni di impiego allegate in seguito.
Non dev'essere utilizzato ove ci sia rischio di intrappolamento in macchine in movimento. Questi guanti non contengono sostanze cancerogene, né tossiche. Il contatto con la pelle può causare reazioni allergiche a persone sensibili (lattice naturale, nei
ilizzo, sostituirli se necessario. La protezione garantita da questo guantone (50MAC) riguarda
esclusivamente il palmo e il dorso della mano. Istruzioni di stoccaggio/pulizia: Mantenere in ambiente fresco e secco al riparo dal gelo e dalla luce nella prop
di guanti. PT LUVAS DE PROTEÇÃO.- CP149: LUVA DE ALGODÃO PONTINHOS PRETOS 50MAC: MITENE FLOR DE CORDEIRO / DORSO ALGODÃO JÉRSEI CO131: LUVA DE ALGODÃO INTERLOCK COB40: LUVA ALGODÃO BRANCO COM
BAINHA Instruções de uso: Luva de proteção prevista para um uso geral em ambientes secos em situações onde não haja perigo de riscos mecânicos, químicos, eléctricos ou térmicos. Prevista unicamente para proteger o utilizador contra os riscos
menores. Verificar se a altura dos dispositivos é adequada. (ver tabela). Limitação de uso: Não utilizar para além do âmbito de utilização definido nas instruções acima. Não devem ser utilizadas se houver riscos de aderência das máquinas em
movimento. Estas luvas são isentas de substancias conhecidas como cancerígenas, ou toxicas. Em alguns indivíduos que apresentem hipersensibilidade, (o contato com o couro bovino poderá provocar reações alérgicas, neste caso suspenda) o uso
e procure imediatamente um médico ou responsável pela área de Saúde e Segurança do Trabalho. Verifique a integridade das luvas antes e durante o uso e substitua quando necessário. Esta luva mitaine (50MAC), não protege contra as agressões
nos dedos mas apenas na palma da mão. Armazenamento/manutenção e limpeza: Armazenar em local seco, ao abrigo de baixas temperaturas ventilado e ao abrigo de luz em suas embalagens de origem. Não há manutenção para este produto. NL
VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN.- CP149: KATOENEN HANDSCHOEN MET ZWARTE NOPPEN 50MAC: VINGERTOPPENLOZE HANDSCHOEN IN LAMSNERFLEDER RUG IN GEBREID KATOEN MET AJOUR CO131: INTERLOCK KATOENEN
HANDSCHOEN COB40: WIT KATOENEN HANDSCHOEN MET ZOOM Gebruiksaanwijzing: Beschermende handschoen, algemeen inzetbaar bij verladingzwerk in een droge omgeving n afwezigheid van mechanische chemische, elektrische oh
thermische risico's. Alleen inzetbaar tegen minder belangrijke risico's. Controleer dat de uitrusting de juiste maat heeft. (zie tabel). Gebruiksbeperkingen: Niet gebruiken voor andere doeleinden dat aangegeven in de onderstaande handleiding. Dient
nien te worden gebruikt als er een risico bestaat dat de handschoenen door bewegende machines worden gegrepen. Deze handschoenen bevatten geen substanties die bekend staan als kankerverwekkend of giftig. Huidcontact kan allergische reacties
veroorzaken bij mensen die daarvoor gevoelig zijn (natuurlijk latex, polsboorden van bepaalde handschoenen). In dit geval niet langer gebruiken en een arts raadplegen. Controleer uw handschoenen voor en tijdens het gebruik op gebreken en vervang
indien nodig. Zonodig vervangen. Deze vingerloze handschoen (50MAC) beschermt de vingertoppen niet maar enkel de palm. Instructies voor het opslaan/reinigen: Opslaan op een koele, droge plaats, vorstvrij en tegen licht beschermd en in de
oorspronkelijke verpakking Geen enkel bijzonder onderhoud is vereist voor dit type handschoenen. DE SCHUTZHANDSCHUHE.- CP149: HANDSCHUH AUS BAUMWOLLE MIT SCHWARZEN NOPPEN 50MAC: FINGERLOSER HANDSCHUH AUS
SCHAFSNARBENLEDER, HANDRÜCKEN AUS BAUMWOLLSTRICK CO131: HANDSCHUH AUS INTERLOCK-BAUMWOLLE COB40: HANDSCHUH AUS WEIßER BAUMWOLLE MIT SAUM Einsatzbereich: Schützt bei allgemeinen Arbeiten in
trockener Umgebung ohne mechanischen, chemische, elektrische oder thermische Gefahren. Nur für Gebrauch gegen geringfügige Risiken gedacht. Achten Sie darauf, dass die Anzüge in der Größe passen. (siehe Tabelle):. Gebrauchseinschränkungen:
Nicht außerhalb des in der unten aufgeführten Anleitung angegebenen Anwendungsbereichs verwenden. Darf nicht verwendundund werden, wenn das Risiko besteht, durch sich bewegende Maschinen erfasst zu werden. Dadurch erhöht sich das
Risiko. Diese Handschuhe weisen keinerlei Substanzen auf, die als krebserregend oder giftig bekannt sind. Bei empfindlichen Personen kann der Kontakt mit der Haut allergische Reaktionen auslösen (Naturlatex in den Bündchen einiger Handschuhe).
Ist dies der Fall, tragen Sie die Handschuhe nicht mehr und suchen Sie Ihren Arzt auf. Die Handschuhe müssen vor und während der Verwendung unbeschädigt sein. Wenn notwendig, müssen sie ersetzt werden. Dieser Handschuh (50MAC) schützt nur
die Handfläche, nicht die Finger. Reinigungs/Aufbewahrungs anweisungen: Kühl und trocken sowie vor Frost- und Sonneneinwirkung geschützt in der Originalverpackung lagern. Diese Art Schutzhandschuh bedarf keiner besonderen Pflege. PL
RĘKAWICE OCHRONNE.- CP149: 50MAC: CO131:
COB40: Zastosowanie: chaniczne,
Zakres stosowania: a
Przechowywanie/czyszczenie:
CS OCHRANNÉ RUKAVICE.- CP149: RUKAVICE
- POVRCH S VÝSTUPKY 50MAC: - CO131: RUKAVICE Z COB40: Návod k použití: Ochranné rukavice
správnou velikost kombinézy. (viz tabulka). Meze použití: návodu k
o bezprsté rukavice Pokyny pro skladování/Čištění: Rukavice skladujte
v SK OCHRANNÉ RUKAVICE.- CP149: BAVLNENÉ RUKAVICE - BODKY 50MAC: RUKAVICA BEZ PRSTOV Z
- BAVLNENÝ CHRBÁT CO131: BAVLNENÉ RUKAVICE INTERLOCK COB40: BAVLNENÉ RUKAVICE Návod na použitie: u v suchom prostredí, kde
Obmedzenia pri používaní: V
tenia pohybujúcimi sa strojmi. Tieto rukavice neobsahujú karcinogénne ani toxické látky. U osôb s citlivou
prípade potreby ich
Uskladňovania/Čistenia: Skladujte ich na suchom mieste. Chránené pred mrazom a svetlom a v pôvodnom obale. Tieto typy rukavíc si
nevHU VÉDŐKESZTYŰ.- CP149: - PÖTTYÖZÖTT 50MAC: CO131: COB40: Használati
útmutató: általános használatra száraz közegben végzett anyagmozgatáshoz, mechanikai, vegyi, elektromos és termikus kockázat fennállása
(lásd táblázat):. Használati korlátok:
C) nem nyújt védelmet az ujjakkal szembeni agressziókkal, csak a tenyéren.
Tárolás/Tisztítás: RO MĂNUŞI DE PROTECŢIE.- CP149: - PICOURI
50MAC: CO131: COB40: Instrucţiuni de utilizare:
belul):. Limite de utilizare:
a fiind cancerigene sau toxice. Contactul
-
-a manusa se refera doar la palma si la dosul mainii (50MAC). Instrucţiuni de stocare/curăţare:
EL ΓΑΝΤΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ.- CP149: - 50MAC: CO131:
COB40: Οδηγίες χρήσης:
Περιορισμοί χρήσης:
Οδηγίες αποθήκευσης/καθαρισμού:
HR ZAŠTITNE RUKAVICE.- CP149: - 50MAC: CO131: RUKAVICE OD INTERLOCK PAMUKA COB40:
Upute za upotrebu:
kombinezon prikladne Ograničenja kod korištenja:
Pazite da ruke, ali ne na prstima Čuvanje/Čišćenje:
u njUK ЗАХИСНІ РУКАВИЧКИ.- CP149: 50MAC:
CO131: COB40: Інструкції з використання:
Обмеження використання:
Інструкції зі зберігання/очищення:
RU ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ.- CP149: - 50MAC: - CO131: - COB40:
Инструкции по применению:
Ограничения в применении:
Хранению/Чистке:
TR KORUYUCU ELDİVENLER.-
CP149: PAMUKLU-50MAC: CO131: COB40: Kullanım şartları:
Kullanım sınırları:
Saklama/Temizleme koşulları:
r. ZH 保护手套.- 2.08.007: 棉布点胶手套 50MAC: 棉布针织式粒面羊羔皮露指手套 CO131: 棉毛布手套 COB40: 棉布手套 使用说明: 防护手套一般适用于在干燥并无机械、化工、电气、微生物或热源的潜在危险下
使用。 手套设计只针对于最小风险。 确认设备的大小尺寸合适。 (见表). 使用限制: 不得在用于除以下使用说明规定之外的用途 。 若存在被运行的机器牵拉的风险时,请避免对其进行使用。 这些手套不含如致癌物、毒剂等已知物质。 与皮肤接触可能对
敏感人士造成过敏反应(在某些手套腕边的天然乳剂),在这种情况下,停止使用并向医生咨询. 在每次使用前要先检查其完整性,必要时要进行更换。 露指手套(50MAC) 不保护手指,只保护手掌。 存放说明/清洗: 保存在原包装内,存放在阴凉干燥、防冻避
光处。 这类手套毋需特殊保养。 SL VARNOSTNE ROKAVICE.- CP149: 50MAC: CO131:
COB40: Navodila za uporabo: ke. Zasnovan za uporabo le
Omejitev pri uporabi: ljivih strojnih delov zaradi nevarnosti,
i na prstih, varuje samo pest
Hrambo/Ciščenje: ET KAITSEKINDAD.- CP149: PUUVILLASED KINDAD -
PUNKTIDEGA 50MAC: TALLENAHAST LABAKINNAS PUUVILLASE KOOTUD PEALISPINNAGA CO131: PUUVILLASED KINDAD INTERLOCK COB40: PUUVILLASED KINDAD Kasutusjuhised: Tarkkaan työskentelyyn tarkoitettu yleissuojakäsine
kuiviin ympäristöihin, joissa ei esiinny mekaanisia, kemiallisia, mikrobiologisia, sähköisiä tai termisiä riskejä. Tarkoitettu suojaamaan vain vähäisiä riskejä vastaan. Kontrollige, et kaitsevahendid on paraja suurusega. (vt. tabel). Kasutuspiirangud: Mitte
kasutada kaitseriietust väljaspool alljärgnevas kasutusjuhendis määratletud kasutusvaldkondi. Ei tohi kasutada, kui on liikuvate masinate vahele tõmbamise oht. Kinnaste valmistamisel ei ole kasutatud teadaolevalt kantserogeenseid ega toksilisi ühendeid.
Tundlikel inimestel võib naha kontakt kinnastega esile kutsuda allergilist reaktsiooni (looduslik lateks teatud kinnaste randmeääristel). Sellisel juhul peatage kinnaste kasutamine ning konsulteerige arstiga. Kontrollige enne kasutamist ja selle kestel, et
kindad oleksid terved, ja asendage need vajaduse. Vaihda tarpeen vaatiessa uusiin. Kynsikäs (50MAC) suojaa ainoastaan kämmentä, ei sormia. Ladustamine/Puhastus: Säilitada originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud
kohas. Antud kindatüübi puhul ei soovitata kasutada ühtegi puhastusviisi. LV AIZSARGCIMDI.- CP149: KOKVILNAS CIMDI - 50MAC:
CO131: KOKVILNAS CIMDI INTERLOCK COB40: KOKVILNAS CIMDI Lietošanas instrukcija: u,
Lietošanas termiņi:
Glabāšanas/Tīrīšanas:
LT APSAUGINĖS PIRŠTINĖS.- CP149: - 50MAC: NERTOS MEDVI CO131: COB40:
Naudojimo instrukcija: og
Naudojimo apribojimai:
ik delnus. Laikymo/Valymo:
SV SKYDDSHANDSKAR.- CP149: BOMULL HANDSKE - NOPPOR 50MAC: HALVHANDSKE I NARVAT LAMMSKINN MED OVANSIDA I VIRKAD
BOMULL CO131: HANDSKE BOMULLINTERLOCK COB40: BOMULL HANDSKE Användning: Skyddshandske för allmänt bruk vid lätta hanteringar i torra miljöer utan mekaniska, kemiska, elektriska, mikrobiologiska eller termiska risker. Avsedda att
användas endast mot mindre risker. Verifiera att storleken är rätt. (se tabell). Begränsningar: Använd inte till annat än vad som är beskrivet i användningsinstruktionerna ovan. Får ej användas när det finns risk att fastna i rörliga maskiner. Dessa
handskar innehåller inga ämnen som är belagt cancerogena eller toxiska. Kontakt med huden kan framkalla allergiska reaktioner hos känsliga personer, tex från den latex i handsömmen i vissa handskar: I sådana fall skall användning av handsken
avbrytas och läkare uppsökas. Kontrollera handskarna före och under användningen. Byt dem mot nya vid behov. Dessa handskar (50MAC) skyddar inte fingrarna utan endast handflatan. Förvaring/Rengöring: Förvaras i sin originalförpackning, svalt
och torrt, frost- och ljusskyddat. Dessa typer av handskar kräver inget särskilt underhåll. DA BESKYTTELSESHANDSKER.- CP149: BOMULDSHANDSKE - DUPPER 50MAC: VANTE AF LAMMENARV OVERSIDE HÆKLET BOMULD CO131:
INTERLOCK BOMULDSHANDSKE COB40: BOMULDSHANDSKE Brugsanvisning: Beskyttelseshandske til generel brug til fine bevægelser i tørt miljø uden risiko for mekanisk, kemisk, elektrisk, mikrobiologisk eller termiske farer. Udelukkende beregnet