7
DE - Montage
GB-Assembly
FR - Assemblage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ-Montáž
PL-Montaż
NL - Montage
SK-Montáž
2
11
98
11
93
11
34 A
DE
3. Montieren der Antriebsräder
● BefestigenSiedasAntriebsrad(2) an der hinteren Achse (8).
Passen Sie es der Getriebeaufnahme an.
● SchiebenSieeineUnterlegscheibe(11) auf die hintere
Achse (8).
● FixierenSiemiteinerselbstsperrendenMutter(9).
● WiederholenSiediesenVorgangumdasandereAntriebsrad
anderhinternAchsezumontieren.ZiehenSiedieselbst-
sperrenden Muttern (9) auf beiden Seiten fest an.
VORSICHT! Nicht zu fest anziehen.
4. Montieren der Räder
● EntfernenSiedieselbstsperrendeMutter(Ø10)(9) und
Unterlegscheibe(Ø12)(11) von der vorderen Achse. Legen
SieeineUnterlegscheibe(Ø12)(11) bereit.
● SchiebenSieeinRad(3) auf die vordere Achse.
● JetztdieUnterlegscheibe(Ø12)(11) auf die Achse schieben.
● FixierenSiemiteinerselbstsperrendenMutter(Ø12)(9).
VORSICHT! Nicht zu fest anziehen. Wiederholen Sie diese
Schritte um das andere Rad zu montieren.
Nach der Montage eines Rads an den Achsen, über-
prüfenSiebittedasSpielamGewinde(sieheBildA).
SolltederSpaltzugroßsein,fügenSiebittezwei
oder drei Unterlegscheiben hinzu. Nach dem
Anziehen der Mutter, überprüfen Sie, dass das Rad
reibungsloslaufenkann.Diesistsehrwichtig,sollte
dasRadnichtreibungsloslaufen,wirdderMotor
beschädigt!IndiesemFallentfernenSiewiederein
oderzweiUnterlegscheiben.
GB
3. Mountingthedrivingwheels
● Fitthedrivingwheel(2) onto the rear axle (8).
Make it match with the gear box.
● Fita(11) washer onto the rear axle (8).
● Fitalocknut(9) to the end of rear axle (8).
● Repeatthisproceduretoassembletheotherdivingwheelto
rear axel. Tighten the locknuts (9) on both sides of rear axle
with two spanners. DO NOT over-tighten.
4. Mountingthewheels
● RemoveaØ10locknut(9)andaØ12washer(11) from the
frontaxle.AndleaveoveraØ12washer(11).
● Fitawheel(3) onto the front axle.
● FitaØ12washer(11) onto the front axle.
● FitaØ12locknut(9) to the end of the front axle. And tighten
with a spanner, DO NOT over-tighten. Repeat this
procedure to assemble the other wheel(s).
Afterassemblinganywheeltotheaxles,please
checkthegapbetweenthescrewthreadandthe
collapsible(refertobelowpictureA),ifthegapistoo
big,pleaseaddtwoorthreewashersinsidethe
wheel,Butaftertighteningthenutoutsidethe
wheel,pleaseturnthewheelbyyourngertocheck
ifthewheelcanrunsmoothly,thisisveryimportant,
becauseifthewheelcanrunsmoothly,itisok,but
ifthenutpressthewheelandthewheelcan’trun
smoothly,themotorwillbebrokeneasily!Then
youneedtodecreaseoneortwowasherstomake
surethewheelcanrunsmoothly!
FR
3. Montage des roues d’entraînements
● Fixezlepignond’entraînement(2) sur l’axe arrière (8).
Adaptez-le au système d’entrainement.
● Mettezenplaceunerondelle(11) sur l’axe arrière (8).
● Fixerl’ensembleavecunécrousécurisé(9).
● Effectuezlamêmeopérationsurl’autrerouemotricesur
l’axe arrière. Serrez correctement les deux écrous sécurisés
(9)surlesdeuxcôtés.ATTENTION! N’appliquez pas trop
de force lors du serrage.
4. Montage des roues
● Enlevezl’écrousécurisé(Ø10)(9)etlarondelle(Ø12)(11)
del’axeavant.Préparezunerondelle(Ø12)(11).
● Placezuneroue(3) sur l’axe avant.
● Placezmaintenantlarondelle(Ø12)(11) sur l’axe.
● Fixezl’ensembleavecunécrousécurisé(Ø12)(9).
ATTENTION! N’appliquez pas trop de force lors du
serrage. Effectuez les mêmes opérations avec l’autre roue.
Aprèslemontaged’unerouesursonaxe,vériez
lejeuauniveauduletage(voirimageA).Silafente
devait être trop importante, ajoutez deux ou trois
rondelles.Aprèsserragedel’écrou,vériezquela
roue puisse tournée librement. Cela est très
important, si celle-ci ne devait pas tournez sans
contraintes le moteur pourrait être endommagé!
Dans ce cas enlevez à nouveau une ou deux
rondelles.
IT
3. Montaggio ruote di trascinamento
● Fissarelaruotamotrice(2) sull’asse posteriore (8). Adattare
l´inserimento del ingranaggio.
● Spingereunarondella(11) sull´asse posteriore (8).
● Fissareconundadoautobloccante(9).
● Ripeterequestoprocessoperl´altraruotasull´asse
posteriore. Tirare il dado (9) su tutte due le parti.
ATENZIONE! Non stringere eccessivamente.
4. Motaggio delle ruote
● Rimuovereildadoautobloccante(Ø10) (9) e la rondella
(Ø12)(11)del´asseanteriore.Preparareunarondella(Ø12)
(11).
● Tirareunaruota(3) sull´asse anteriore.
● Oraspingerelarondella(Ø12)(11) sull´asse.
● Fissareildadoautobloccante(Ø12)(9). ATENZIONE! Non
stringere eccessivamente. Ripetere questi passaggi per
montare l´altre ruote.
Dopo il montaggio della ruota sull´asse, controllare
ilgiocoalletto(vedifoto).Seladistanzaetroppo
grande, aggiungere due o tre rondelle. Dopo il
serraggio del dado, controllare se la ruota funziona
senza problemi. Questo e molto importante, se la
ruota non funziona correttamente, il motore viene
danneggiato! In questo caso togliere una o due
rondelle.
ES
3. Montaje de la rueda de accionamento
● Fijarlaruedadeaccionamento(2) en el eje trasero (8).
Adaptarloenlagrabacióndeengranajes.
● Desliceunaarandela(11) en el eje trasero (8).
● Fijarlastuercas(9).
● Repitiresteprocedimientoparamontarlaotraruedade
accionamento en el eje trasero. Tirar las turca (9) en ambos
laddos. ATENCIÓN! No apriete demasiado.
4. Montaje de las ruedas
● Quitarlatuerca(Ø10)(9)ylasarandelas(Ø12)(11) de el
ejedelantero.Ponerunaarandelalisto(Ø12)(11).
● Tirarunarueda(3) en el eje delantero.
● Deslicelaarandela(Ø12)(11) en el eje.
● Fijarlatuerca(Ø12)(9). ATENCIÓN! No apriete
demasiado. Repite este paso para montar la otra rueda.
Después de el montaje de la rueda en el eje,
comprueba el juego de la rosca (ver foto). Si la
distanica es demasiado grande, añade dos o tres
arandelas. Después de apretar la tuerca, comprueba
silaruedafuncionasinproblemas.Estoesmuy
importante, si la rueda no funciona bien, el motor
podríadañarse!Enestecaso,bastaquitarunaodos
arandelas.
CZ
3. Montážpohonnýchzadníchkol
● Nasaďtezadníkola(2) na osu (8), tak aby zapadlo vedení
kola
● Nasaďtepodložku(průměr12mm) (11)
● Utáhnětesamodotahovacímatkou(9)
● Postupopakujtenadruhéstraně.atkudotáhnětesilně,
alenetak,abyjstejípoškodili.
4. Montážpředníchkol:
● Demontujtesamosvornoumatici(Ř10)(9)apodložku(Ř12)
(11)zpřednínápravy.Připravtesipodložku(průměr12)(11).
● Nasaďtepředníkolo(3) na osu.
● Nasaďtedalšípodložku(průměr12mm) (11)
● Utáhnětesamodotahovacímatkou(9)
Matkudotáhnětesilně,alenetak,abyjstejípoškodili.
Postupopakujtenadruhéstraně.
Ponamontováníkolzkontrolujtevůlikolpoose.Ta
bymělabýtminimální,nevelkáapřevšímnesmí
býtkolazceladotažena,jinakhrozípoškození
motorů.Vpřípadě,žebudevůlevelká,doplňte
mezikoloamatkudalšípodložky.Potévůli
zkontrolujteavpřípadě,žesekolanebudoulehce
otáčet,opětpodložkyubírejte,kdosaženíoptimální
vůle
PL
3. Montażtylnychkółnapędowych
● Umieśćtylnekoła (2) na osi (8) tak, aby prowadnica
zatrzasnęłasiękoła
● Założyćpodkładkę(średnica12mm)(11)
● Dokręcićnakrętkąsamozaciskową(9)
● Powtórzprocedurępodrugiejstronie.
Mocnodokręćmatkę,alenienatyle,abyjąuszkodzić.
4. Montażkółprzednich:
● Zdejmijnakrętkęsamozabezpieczającą(Ø10) (9)ipodkładkę
((Ø12) (11)zprzedniejosi.Przygotujmatę(średnica12)(11).
● Założyćprzedniekoło (3) naoś.
● Założyćkolejnąpodkładkę(średnica12mm) (11)
● Dokręcićnakrętkąsamozaciskową(9)Mocnodokręć
matkę,alenienatyle,abyjąuszkodzić.Powtórz
procedurępodrugiejstronie.
Pozamontowaniukółnależysprawdzićluzkół
wzdłużosi.Powinnotobyćminimalne,niezbyt
duże,aprzedewszystkimkołaniemogąbyć
dokręconedokońca,wprzeciwnymrazieistnieje
ryzykouszkodzeniasilnika.Jeśliluzjestduży,dodaj
dodatkowepodkładkimiędzykołemanakrętką.
Następniesprawdźprześwitijeślikołanieobracają
sięłatwo,ponowniezdejmijpodkładki,abyuzyskać
optymalnyprześwit.
NL
3. Monteerdeaandrijfwielen
● Bevestighetaandrijfwiel(2) aan de achteras (8).
Pas het aan op de versnellingsbaksteun.
● Schuifeensluitring(11) op de achterste as (8).
● Vastzettenmeteenzelfborgendemoer(9).
● Herhaalditprocesvoorhetandereaandrijfwieltemonteren
op de achteras. Trek de zelfborgmoeren (9) aan beide zijden.
VOORZICHTIGHEID! Draai niet te vast.
4. Monteerdewielen
● Verwijderdezelfborgendemoer(Ø10)(9) enRing(Ø12) (11)
vanafdevooras.PlaatsBereideensluitring(Ø12)(11) voor.
● Schuif een wiel (3) op de vooras.
● Schuifnudeonderlegring(Ø12) (11) op de as.
● Vastzettenmeteenzelfborgendemoer(Ø12) (9).
VOORZICHTIGHEID! Draai niet te vast. Herhaal dit
Stappen om het andere wiel te monteren.
Nahetmonterenvaneenwielopdeassen,
controleer de speling op de schroefdraad (zie
afbeelding A). Als de opening te groot is, voeg er dan
tweetoeofvoegdrieringentoe.Draaidemoervast,
controleerofhetwielvlotkanverlopen.Ditisheel
belangrijkzoumoetenhetwiellooptnietsoepel,de
motorwelbeschadigd!Zoja,verwijderdezedan
weeroftweeringen.
SK
3. Namontujte hnacie kolesá
● Hnaciekoleso (2) upevnite na zadnú nápravu (8).
Priraďtehokdržiakuprevodovky.
● Nasuňtenazadnúpodložku(11) os (8).
● Upevnitepomocousamosvornejmatice(9).
● Tentopostupzopakujtepredruhéhnaciekolesonamontáž
na zadnú nápravu. vytiahnite sebapoistné matice (9) na
oboch stranách. POZOR!Neuťahujtepríliš.
4. Namontujte kolesá
● Odstráňtesamosvornúmaticu(Ø10) (9) apodložka(Ø12)
(11) z prednejnápravy.Miestopripravtesipodložku(Ø12)
(11).
● Nasuňtekoleso (3) na prednú nápravu.
● Teraznasuňtepodložku(Ø12)(11) na osku.
● Upevnitepomocousamosvornejmatice(Ø12) (9).
POZOR!Neuťahujtepríliš.Totoopakujtekrokynamontáž
druhého kolesa.
Ponamontovaníkolesananápravy,skontrolujtevôľu
závitu(pozriobrázokA).Akjemedzeraprílišveľká,
pridajtedvealebopridajtetripodložky.Poutiahnite
maticu,skontrolujte,čijekolesomôžebežaťhladko.
Totobymalobyťveľmidôležitékolesonejdehladko,
motorbudepoškodené!Akáno,znovahoodstráňte
alebodvepodložky.