eta 0023 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
4-7
Nástavec na strouhání Ø 74 mm s bubínkovými struhadly
NÁVOD K OBSLUZE
8-11
Nadstavec na strúhanie Ø 74 mm s bubnovými strúhadlami
NÁVOD NA OBSLUHU
16-19
Reszelő tartozék Ø 74 mm
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
20-23
Przystawka do szatkowania Ø 74 mm •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
12-15
Attachment for grating Ø 74 mm
INSTRUCTIONS FOR USE
30/1/2023
24-28
Gemüsehobel Ø 74 mm •
BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
SK
EN
HU
PL
DE
3
1
11
22
11
11
11
11
11
11
11
11
22
11
11
11
33
EC4
EC3
EC2
EC7
EC5
EC0
11
EC EC6
1
22
1
2
EC1
o
Max. 60 C
2 / 28
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja /
Abbildungen dienen nur zur Illustration.
CZ
SK
EN
HU
PL
DE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ 5
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 5
IV. TABULKA POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 6
V. ÚDRŽBA 7
VI. EKOLOGIE 7
VII. TECHNICKÁ DATA 7
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 8
II. POPIS PRÍSLUŠENSTVA 9
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE 9
IV. TABUĽKA POUŽITIA PRÍSLUŠENSTVA 10
V. ÚDRŽBA 11
VI. EKOLÓGIA 11
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE 11
I. SAFETY NOTICE 12
II. DESCRIPTION OF THE ACCESSORIES 13
III. PREPARATION AND USE 13
IV. TABLE FOR THE USAGE 14
V. MAINTENANCE 15
VI. ENVIRONMENT 15
VII. TECHNICAL DATA 15
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 16
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA 17
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 17
IV. TÁBLÁZAT A TARTOZÉKOK HASZNÁLATÁHOZ 18
V. KARBANTARTÁS 19
VI. KÖRNYEZETVÉDELEM 19
VII. MŰSZAKI ADATOK 19
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 20
II. OPIS WYPOSAŻENIA 21
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 21
IV. ZASADY UŻYCIA WYPOSAŻENIA 22
V. KONSERWACJA 23
VI. EKOLOGIA 23
VII. DANE TECHNICZNE 23
I. SICHERHEITSHINWEISE 24
II. BESCHREIBUNG DES ZUBEHÖRS 25
III. VORBEREITUNG / GEBRAUCH 25
IV. VERWENDUNGSTABELLE 27
V. WARTUNG 27
VI. ÖKOLOGIE 27
VII. TECHNISCHE DATEN 28
3 / 28
Přídavný strojek ke kuchyňskému robotu ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus,
ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128,
ETA 1128, ETA 3128, ETA 4128 Gustus a mlýnku na maso ETA 6075 Besto.
Nástavec na strouhání s bubínkovými struhadly o Ø 74 mm
eta
002895090
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Tento přídavný strojek nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Děti si se přídavným strojkem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením
vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy vypněte a odpojte pohonnou jednotku od napájení, pokud
přídavný strojek necháváte bez dozoru.
Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po
celou dobu přípravy potravin!
Při manipulaci se struhadly dbejte zvýšené pozornosti zvláště při
vyjímání z nádoby, při vyprazdňování nádoby a během čištění.
Sruhadla jsou velmi ostrá!
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
Nikdy nepoužívejte přídavný strojek, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se. V takových případech zaneste přídavný strojek do odborného servisu
k prověření bezpečnosti a správné funkce.
Přídavný strojek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech
,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Přídavný strojek sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné
kombinace sestavení strojků nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
4
CZ
/ 28
Přídavný strojek nikdy nesestavujte na pohonné jednotce!
Sestavený přídavný strojek upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka
vypnuta a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
Přídavný strojek nebo jeho součásti nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Přídavný strojek nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy potravin!
Začne-li přídavný strojek nadměrně vibrovat, snižte rychlost nebo jej zcela vypněte
a odeberte část surovin.
Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče/pohonné jednotky!
Přídavný strojek neodnímejte za chodu z pohonné jednotky.
Přídavný strojek používejte pouze s pohonnou jednotkou / robotem určeným pro tento
typ. Použití jiné pohonné jednotky / robota může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Nikdy nevsunujte předměty (např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci) do násypného
otvorů a rotujících částí přídavného strojku. K tomuto účelu používejte pouze přiložené
pěchovadlo.
Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat v přídavném strojku, pohonnou
jednotku vypněte, strojek demontujte a vyčistěte.
– Nezpracovávejte zmražené ovoce, nebo ovoce příliš tvrdé.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch přídavného strojku (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
Přídavný strojek používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Přídavný strojek nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním přídavného
strojků a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, pořezání) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
Pozor
Důkladně prostudujte a řiďte se také bezpečnostními pokyny, které jsou uvedeny
v návodu k obsluze kuchyňského robotu nebo mlýnku na maso.
II. POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ
EC – Nástavec na strouhání bubínkový (obr. 1)
EC0 – Tělo nástavce EC4 – Struhadlo trhací
EC1 – Struhadlo na jemné strouhání EC5 – Pěchovadlo
EC2 – Struhadlo na hrubé strouhání EC6 – Unašeč
EC3 – Struhadlo na tenké krájení plátků EC7 – Kryt
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte krouhač a veškeré příslušenství. Z krouhače
i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před
prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem
saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha a případně nechte oschnout.
CZ
5/ 28
Sestavení
Strouhací nástavec sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků 1 a 2.
Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.
Příprava potravin
Příslušenství lze použít k sekání, krájení, krouhání a strouhání téměř všech druhů ovoce
a zeleniny. Na plátky lze krájet mrkev, brambory, zelí, okurku, cuketu, červenou řepu, houby,
cibuli a pod. Struhadlo EC1 - EC3 použijte ke zpracování ovoce, zeleniny, sýra a potravin
podobné struktury. Struhadlo trhací EC4 použijte ke zpracování tvrdých sýrů a zhotovení
strouhanky.
Použití
Pod ústí nástavce na strouhání vložte vhodnou nádobu. Nakrájejte zeleninu na kousky,
které jsou vhodné pro vložení do plnicího otvoru nástavce na strouhání. Vložte kousky do
nástavce a opatrně přitlačte pěchovadlem. Zpracované potraviny vychází ven výstupním
otvorem do připravené nádoby. Doporučená rychlost zpracování je na stupni 3 - 6.
Tipy
Po použití zbude vždy na struhadle nebo v potravinách určité množství surovin.
To je naprosto normální a není důvodem k reklamaci.
Velké kusy předem nakrájejte tak, aby se vešly do plnicího otvoru.
Citrusové plody zbavte nejprve kůry.
Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně.
Nekrájejte potraviny příliš najemno. Naplňte otvor dostatečně po celé šířce.
Při zpracování tím zabráníte ujíždění do stran.
Ke zpracování měkčích potravin, jako jsou například okurky, doporučujeme nastavit
nízkou / střední rychlost. Ke zpracování tvrdších potravin, například mrkve nebo tvrdých
sýrů, nastavte střední / vyšší / max. rychlost.
Při strouhání měkkých surovin použijte nízkou rychlost, aby se suroviny nezměnily v kaši.
Pokud krájíte/strouháte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž
zpracováním nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou hrudkovatět.
Zelí před krouháním nejdříve nakrájejte na špalíky a odstraňte košťál.
Při krájení nebo strouhání jsou kousky zpracované potraviny kratší, pokud byly
vkládány vertikálně a ne horizontálně.
IV. TABULKA POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není
poskytnout úplný návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Množství
zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního obsahu nádob.
Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně
kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout
a odstranit případné potraviny, které se nalepily popřípadě ucpaly příslušenství.
Příslušenství Potravina Max. množství Čas (min.) Rychlost Příprava
EC1 Sýr 500 g 1 3 - 6 -
EC2 Mrkev 1000 g 1 3 - 6 -
EC3 Okurka 5 ks 1 3 - 4 -
EC4 Brambory 1000 g 1 6 1 / 2
6
CZ
/ 28
V. ÚDRŽBA (obr. 3)
Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem vytáhněte vidlici napájecího přívodu
z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!
Příslušenství ihned po
použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout.
Části EC0 a EC5
je možné mýt v myčce nádobí (max. teplota vody 60 oC), části EC1 - EC4 však nikoliv.
Pro snadnější/dokonalejší čištění můžete z těla krouhače demontovat unašeč EC6 viz.
(obr. 1). Vložení unašeče proveďte opačným způsobem (ozve se slyšitelné klapnutí).
Při čištění struhadel pracujte velmi opatrně! Dbejte na to, aby řezné hrany příslušenství
nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Dbejte
na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly čisté a funkční. Některé potraviny mohou
určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a
není důvodem k reklamaci krouhače! Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí.
Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).
Přídavný strojek skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÁ DATA
Hmotnost (kg) cca 0,4
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG
IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách,
postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí.
Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ: dodržte směr zakládání součástí! Při
čištění struhadel pracujte velmi opatrně!
CZ
7/ 28
Doplnkové príslušenstvo ku kuchynským robotom ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus,
ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038, Gratus Kuliner,
ETA 0128, ETA 1128, ETA3128, ETA4128 Gustus a mlynčeku na maso ETA
6075 Besto.
Nadstavec pre strúhanie s bubnovými strúhadlami o Ø 74 mm
eta
002895090
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu používateľovi spotrebiča.
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými
fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy vypnite a odpojte pohonnú jednotku od napájania, ak prídavný
strojček nechávate bez dozoru.
Prídavný strojček nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte
ho po celú dobu prípravy potravín!
Pri manipulácii s stúhadlom postupujte opatrne (najmä pri vyberaní
z nádoby, pri vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia), sú veľmi
ostrá!
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
Prídavný strojček je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných
obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre
komerčné použitie!
Prídavný strojček zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné
kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
Zostavený prídavný strojček upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka
vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
Prídavný strojček nikdy nezostavujte na pohonnej jednotke!
8
SK
/ 28
Prídavný strojček nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho po celú dobu
prípravy potravín!
Ak začne prístroj nadmerne vibrovať, znížte rýchlosť alebo ho úplne vypnite a odoberte
časť surovín.
Prídavný strojček alebo jeho súčasti nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Neprekračujte maximálnu dobu nepretržitého chodu pohonnej jednotky / robota!
.
Prídavný strojček neodnímajte za chodu z pohonnej jednotky.
Prídavný strojček používajte iba s pohonnou jednotkou / robotom určeným pre tento typ.
Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Nikdy nepoužívajte prídavný strojček, ak nepracuje správne, ak spadol na zem
a poškodil sa. V takých prípadoch zaneste prídavný strojček do odborného servisu na
preverenie bezpečnosti a správnej funkcie.
Nikdy nevsúvajte predmety (napr. prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu) do násypného otvora
a rotujúcich častí prídavného strojčeka. Na tento účel používajte iba priložený tľčik.
Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko, a pod.).
Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať v prídavnom strojčeku, pohonnú jednotku
vypnite, strojček demontujte a vyčistite.
Nespracúvajte zmrazené ovocie, alebo ovocie príliš tvrdé.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch prídavného strojčeka (napr.
pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Prídavný strojček použivajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto
návode. Príslušenstvo nikdy nepouživajte na žiadny iný účel.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním doplnkového
príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, porezanie) a nie je povinný
poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
Pozor
Dôkladne preštudujte a riaďte sa tiež bezpečnostnými pokynmi, ktoré sú uvedené
v návode na obsluhu kuchynského robota alebo mlynčeku na mäso.
II. POPIS PRÍSLUŠENSTVA
EC
Nadstavec pre strúhanie (obr. 1)
EC0 — Telo nástavca EC4 — Trhacie strúhadlo
EC1 — Strúhadlo na jemné strúhanie EC5 — Vtláčadlo
EC2 — Strúhadlo na hrubé strúhanie EC6 — Unášač
EC3Strúhadlo na tenké krájanie plátkov EC7 – Kryt
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyjmite prídavný strojček a všetko príslušenstvo.
Z strojčeka aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo
papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode
s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a vytrite do sucha, prípadne
nechajte oschnúť.
SK
9/ 28
Zostavenie
Strúhací nástavec zostavte a pripojte k hlave pohonnej jednotky podľa obrázku 1 a 2.
Pre demontáž a odobratie z hlavy pohonnej jednotky postupujte opačným spôsobom.
Príprava potravín
Príslušenstvo možno použiť na sekanie, krájanie a strúhanie takmer všetkých druhov
ovociama zeleniny. Na plátky možno krájať mrkvu, zemiaky, kapustu, uhorku, cuketu,
cviklu, huby, cibuľu a pod. Strúhadlo
EC1 EC3
použite na spracovanie ovocia, zeleniny,
syra a potravín podobnej štruktúry. Trhacie strúhadlo EC4 použite na spracovanie tvrdých
syrov a zhotovenie strúhanky.
Použitie
Pod ústie nástavca na strúhanie vložte vhodnú nádobu. Nakrájajte zeleninu na kúsky,
ktoré sú vhodné pre vloženie do plniaceho otvoru nástavca na strúhanie. Vložte kúsky do
nástavca a opatrne pritlačte vtláčadlom. Spracovaná potravina vychádza von výstupným
otvorom do pripravenej nádoby. Odporúčaná rýchlosť spracovania je na stupni 3 6.
Tipy
Po použití zostane vždy na strúhadle alebo v potravinách určité množstvo odpadu.
To je úplne normálne a nie je dôvodom na reklamáciu.
Veľké kusy vopred nakrájajte tak, aby sa zmestili do plniaceho otvoru.
Citrusové plody zbavte najprv kôry.
Potraviny vkladajte postupne a rovnomerne.
Nekrájajte potraviny príliš najemno. Naplňte otvor po celej šírke dostatočne.
Tým zabránite zosuvu a do strán pri spracovaní.
Na spracovanie mäkších potravín, ako sú napríklad uhorky, odporúčame nastaviť
nízku / strednú rýchlosť. Na spracovanie tvrdších potravín, napríklad mrkvy alebo
tvrdých syrov, nastavte strednú / vyššiu / max. rýchlosť.
Pri strúhaní mäkkých surovín použite nízku rýchlosť, aby sa suroviny nezmenili v kaši.
Ak krájate tvrdé syry alebo čokoládu, pracujte krátko. Suroviny sa totiž spracovaním
nadmerne ohrejú, začnú mäknúť a môžu zhrudkovatieť.
Kapustu pred strúhaním najskôr nakrájajte na klátiky a odstráňte hlúbik.
Pri krájaní alebo strúhaní sú kúsky spracované potraviny kratšie, ak boli vkladané
vertikálne a nie horizontálne.
IV. TABUĽKA POUŽITIA PRÍSLUŠENSTVA
Nasledujúce tipy spracovania považujte za príklady a za inšpiráciu. Ich účelom nie je
poskytnúť úplný návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín. Množstvo
spracovávaných potravín voľte tak, aby nedošlo k prekročeniu maximálneho obsahu
nádob. Väčšie množstvo spracovávaných potravín je nutné rozdeliť na niekoľko dávok
a priebežne kontrolovať obsah nádoby. Odporúčame prácu občas prerušiť, spotrebič
vypnúť a odstrániť prípadné potraviny, ktoré sa nalepili prípadne upchali príslušenstvo
alebo steny nádob.
Príslušenstvo Potravina Max. množstvo Čas (min.) Rychlosť Príprava
EC1 Syr 500 g 1 3 — 6 -
EC2 Mrkva 1000 g 1 3 — 6 -
EC3 Uhorka 5 ks 1 3 — 4 -
EC4 Zemiaky 1000 g 1 6 1 / 2
10
SK
/ 28
V. ÚDRŽBA (obr. 3)
Pred akoukoľvek manipuláciou so spotrebičom vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu
z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Časti EC0
EC5 je možné umývať v umývačke riadu teplotou (max. teplota 60 °C), časti EC1 a EC4
však nie. Pre ľahšie / dokonalejšie čistenie môžete z tela krájača demontovať unášač EC6
viď. (obr. 1). Vloženie unášače vykonajte opačným spôsobom (ozve sa počuteľné cvaknutie).
Pri čistení strúhadiel pracujte veľmi opatrne! Dbajte na to, aby rezné hrany strúhadiel
neprišli do styku s tvrdými predmetmi, ktoré ich otupujú a tým znižujúich účinnosť. Dbajte na
to, aby dosadacie plochy boli čisté a funkčné. Niektoré potraviny môžu príslušenstvo určitým
spôsobom zafarbiť. To však nemá na funkciu spotrebiča žiadny vplyv a nie je dôvodom na
reklamáciu spotrebiča! Toto zafarbenie obvykle po určitom čase samo zmizne. Výlisky z plastu
nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle, elektrický/plynový sporák).
Strojček
skladujte
riadne očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb.
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité
na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené
symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické
alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za
účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú
prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné
zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti
si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej
likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120
545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnosť (kg) cca 0,4
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE: dodržte smer zakladanie súčastí! Pri
čistení strúhadel pracujte veľmi opatrne!
SK
11 / 28
Extra attachment for food processor ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030
Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128, ETA 1128,
ETA 3128, ETA 4128 Gustus and meat mincer ETA
6075 Besto.
Attachment for grating
Ø 74 mm
eta
002895090
USER‘S MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY NOTICE
Consider the instructions in the user‘s manual as a part of the appliance and provide
it to other users of the appliance.
Never use the appliance, if it is not functioning correctly or if it has
fallen on the fl oor and been damaged or if it has fallen into water.
In such cases take the appliance to a professional service centre
to verify its safety and correct function.
This appliance must not be used by children. Keep the device out of
reach of children. The device may be used by persons with reduced
physical or mental abilities or lack of experience and knowledge
only if they are under supervision or they have been instructed
about using the appliance safely and understand the potential
dangers. Children must not play with the appliance.
Always unplug the appliance from power supply if you leave
it unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
If leaving the extra attachment unsupervised, always switch off and
disconnect the drive unit from the mains.
When handling the grater, be very careful, especially when
removing it from the container, when emptying the container and
while cleaning. The grater is very sharp!
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it
from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.
The extra attachment
is intended for home use and similar (in shops, oces and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
Before preparation, remove possible packages from food (e.g. paper, a PE bag, etc.).
Do not leave the appliance in operation without supervision and supervise it for the entire
time that food is being prepared!
12
EN
/ 28
It is not allowed to modify the surface of the appliance in any way (e.g. using
a selfadhesive wallpaper, foils, etc.)!
Use the appliance only with accessories designed for this model. The use of other
accessories may present a danger for the user.
Do not insert accessories into any body cavities.
Never insert your fingers into the filling opening and do not use a fork, knife, spatula,
spoon, etc. Use only the supplied pusher for this purpose.
Do not process frozen food.
Do not exceed the maximum continuous operating time of the appliance, see table!
Due to safety it is not possible to change the attachments while the drive unit is in operation.
Never use the extra attachment if it is not working properly, if it fell to the ground and got
damaged. In such cases take the extra attachment to a specialized service to check its
safety and proper function.
When assembling the extra attachment, follow the instructions for use carefully. In order
to ensure proper functioning, any other way of assembling the extra attachment is not
permissible!
Should excessive vibration occur when using this attachment, either reduce the speed or
stop the machine and remove some of the contents.
If the processed foods start to stick to the accessories (e.g. on the graters), turn off the
appliance and carefully clean the accessories (e.g. with a spatula).
Only use the appliance with original accessories from the manufacturer.
Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specifi ed in this
user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose.
WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the
manual) of the appliance.
All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
The manufacturer takes no responsibility for damages and injuries caused by the incorrect
use of supplementary machines and accessories (e.g. ruining of foods, injury, cuts)
and takes no responsibility arising from the warranty on the appliance in the case that the
above safety notices were not followed.
Attention
Read and follow the safety instructions in the manual to the food processor
or the meat mincer.
II. DESCRIPTION OF THE ACCESSORIES
EC
Attachment for grating
(pic. 1)
EC0 – Adapter body EC4 – Cheese grater
EC1 – Fine grater EC5 – Pusher
EC2 – Coarse grater EC6 – Feeder
EC3 – Thin slicing grater EC7 – Cover
III. PREPARATION AND USE
Remove all packaging materials, take out the all accessories. Remove all adhesive foils,
stickers or paper from the accessories. Before first use clean the parts that will come in
contact with food using warm water with detergent, thoroughly rinse with clean water and
wipe dry, if necessary allow to dry.
EN
13 / 28
Assembly
Assemble the grating adapter and attach to the motor unit head according to Figure 1 and 2.
Apply reverse procedure to disassemble the unit and to remove it from the motor unit head.
Food preparation
The attachments can be used for chopping, slicing and grating of almost any type of fruits
or vegetables. You can slice carrots, potatoes, cabbages, cucumbers, zucchinis, beetroots,
mushrooms, onions, etc. You can use the EC1 - EC3 grater to process fruits, vegetables,
cheese and food of similar structure. The cheese greater EC4 is designed for processing
hard cheeses and making bread crumps.
Application
Put a suitable container under the grating adapter outlet. Chop the vegetables into pieces
of the size fit for putting them inside the grating adapter feeding tube. Put the pieces into
the adapter and slightly push by the pusher. The processed food is going out from the
outlet into the provided container. The recommended processing speed is 3 to 6.
Tips
A small amount of food will remain on the grater after each use. This is normal
and does not establish a reason for filing a complaint.
Cut large pieces into smaller ones so that they can be put into the hopper.
First remove peels if processing citrus fruits.
Input the food gradually and continuously.
Do not chop the food too finely. Sufficiently fill the feeding tube to prevent slipping
the food away in processing.
Set low/medium speed when processing soft food, such as cucumbers. To process
harder food, such as carrot or hard cheese, set the medium/high/maximum speed.
Use low speed to grate soft food, otherwise it becomes mushy.
If you are chopping hard cheese or chocolate, work for a short time, because the food
heats up, becomes softer and may get lumpy.
Before slicing cabbage, cut it into hunks and remove the cabbage stalks.
When slicing or grating, the pieces of the processed food will be shorter if input
vertically, not horizontally.
IV. TABLE FOR THE USAGE OF THE ACCESSORIES
Please consider the following cooking tips as examples and as inspiration. Their purpose is
not to be a complete guide, but to demonstrate the possibilities of various food preparation
methods. Chose the amount of ingredients to be processed so that the maximum content
of the containers marked by a line is not exceeded. A larger amount of processed
ingredients must be divided into several batches and the contents of the container should
be regularly inspected. We recommend that you interrupt your work from time to time and
remove any food which has become stuck or clogged the attachment or is on the walls of
the containers, blender and lid.
Accessories Food Max. amount Time (min.) Speed Preparation
EC1 Cheese 500 g 1 3 - 6 -
EC2 Carrot 1000 g 1 3 - 6 -
EC3 Cucumber 5 pieces 1 3 - 4 -
EC4 Potatoes 1000 g 1 6 1 / 2
14
EN
/ 28
V. MAINTENANCE (pic. 3)
Pull out the power plug from the power socket before handling the device in any
way! Do not use abrasive and aggressive cleaning agents!
Immediately after use,
wash the attachments in hot water with a detergent and let dry out (e.g. use a dishwasher
max. temperature 60 °C).
Never wash EC1 - EC4 in a dishwasher! For easier cleaning, you
can remove carrier EC6 (see fig. 1) from the slicer body. Use the reverse procedure to fit
the carrier (a click will be heard). Handle the cutting plates with care – they are extremely
sharp. Take care that the binding surfaces and the sealing elements are functional.
Some foods may stain the accessories in a certain way. This however has no effect on
the operation of the appliance and is not cause for a claim or complaint regarding the
appliance! After some time this staining usually goes away by itself. Never dry plastic
moulded parts above a heat source (e.g. fire stove, electric/gas stove). Store the
appliance thoroughly cleaned in a dry, dust-free location that is out of reach of children and
incapacitated persons.
VI. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specifi ed on
the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic
products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal,
hand them over at the special collection places where they will be accepted free of charge.
Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to
prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be
the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at the local
authority or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this type of
waste in agreement with the national regulations.
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the
right to guarantee repair!
VII. TECHNICAL DATA
Weight (kg) approx. 0.4
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE
INSTRUCTIONS MANUAL:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
NOTICE: maintain the direction for inserting the accessories!
Cutting plates with care – they are extremely sharp.
EN
15 / 28
Konyhai robotokhoz való tartozékok: ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030
Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128, ETA 1128,
ETA 3128, ETA 4128 Gustus és konyhai robotgéphez ETA
6075 Besto.
Reszelő tartozék Ø 74 mm
eta
002895090
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
A használati útmutatót a készülék részének tekintse és adja tovább az újabb felhasználónak.
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
– A berendezést soha se használja ha sérült a, ha rosszul működik, ha földre esett és
károsodott vagy vízbe esett. Ilyen esetben a berendezést vigye elektroszakszervizbe
biztonságának és funkcióinak ellenőrzése végett.
A készüléket nem használhatják gyerekek! A készüléket nem
használhatják felügyelet nélkül olyan személyek, akik alacsonyabb
fizikai és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs
tapasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag
abban az esetben használhatják, ha a készülékek használatáról írt
utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik! A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel!
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése,
leszerelése vagy tisztítása előtt.
A készüléket ne hagyja felügyelet nélkül és az ételkészítés teljes
ideje alatt ellenőrizze!
A tartozékokkal (reszelő) óvatosan járjon el, mivel annak reszelő
nagyon éles!
A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy
rovarok közötti kontaktust!
A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az
el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával.
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek működés közben
mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt,
a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
Mindig kapcsolja le a készüléket a hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja.
Az előkészítés előtt távolítsa el az élelmiszerekről azok esetleges csomagolását
(pl. papírt, PE- zacskókat stb.).
A készüléket csak erre a típusra szánt tartozékokkal használja. Más tartozékok használata
veszély kockázatát hordozza a kezelőszemélyre.
16
HU
/ 28
A tartozékokat ne szúrja semmilyen testnyílásba.
Soha se szúrja az ujját a töltőnyílásba és ne használjon otvoru villát, kést, kanalat stb. Erre
a célra csakis a tartozék adagolócsonkot használja.
Ne lépje túl a készülék szünetmentes működtetésének maximum idejét, lsd táblázat!
A kiegészítő tartozékot pontosan a kezelési útmutató utasításai szerint állítsa össze,
bármilyen más összeállítási kombináció a helyes működés szempontjából nem megengedett!
Ne dolgozzon fel fagyott élelmiszereket.
Az összeállított kiegészítő tartozékot csak akkor helyezze fel vagy vegye le, ha
a meghajtóegység kikapcsolt állapotban van és a csatlakozóvezeték villásdugója nincs
rákapcsolva az el.hálózatra.
Ne hagyja a kiegészítő tartozékot felügyelet nélkül és azt az ételkészítés teljes ideje alatt
ellenőrizze!
Mielőtt levenné a kiegészítő tartozékot a meghajtóegységről, hagyja annak mozgásban
levő forgó részeit teljesen leállni.
Ha a feldolgozott élelmiszerek elkezdenek a tartozékokra ragadni (pl. éleken), a készüléket
kapcsolja ki és a tratozékokat óvatosan tisztítsa meg (pl. ronggyal).
A készüléket csak eredeti tartozékkal használja a gyártótól.
A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati
útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra.
FIGYELEM: olyan készülék használata, amely nem egyezik meg a használati utasítással,
esetén a sérülés veszély léphet elő.
A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és
képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található.
A gyártó nem felel a kiegészítő egységek és tartozékok helytelen használatából adódó
károkért (pl. élelmiszer-megromlás, sérülés, vágott seb) és nem érvényes a jótállás
a fentebbi biztonsági fi gyelmeztetések be nem tartása esetén.
Figyelmeztetés
Figyelmesen olvassa el és tartsa be a biztonsági utasításokat, amelyek a konyhai
robot, vagy húsdaráló használati utasításában találhatóak!
II. A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA
EC Reszelő tartozék (kép. 1)
EC0 – Tartozék teste EC4 – Tépő reszelő
EC1 – Finom reszelő EC5 – Töltő eszköz
EC2 – Durva reszelő EC6 – Adagoló
EC3 – Vékony szelet reszelője EC7 – Fedél
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT
Távolítson el minden csomagolóanyagot, minden tartozékot. A tartozékokról minden
csomagolófóliát, tapadócímkét vagy papírt távolítson el. Első használat előtt mossa el
a részeket, amelyek élelmiszerrel érintkezésbe kerülnek, meleg mosogatószeres vízben, jól
öblítse le tiszta vízzel, törölje szárazra vagy hagyja megszáradni.
Összeállítás
A reszelő tartozékot a 1 és 2 ábra szerint szerelje össze! Szétszerelésénél és a meghajtó
egység fejéről való eltávolításnál ellenkező sorrendben járjon el!
HU
17 / 28
Az élelmiszerek előkészítése
A tartozékot lehet gyümölcsök és zöldségek szinte minden fajtának vágásához, reszeléséhez
és darabolásához használni. Szeletekre vághatja a sárgarépát, krumplit, káposztát, cukkinit,
gombát, hagymát, stb. A vágó – reszelő tartozékot EC1 - EC3 a gyümölcs, zöldség, sajt és
hasonló struktúrájú élelmiszerek feldolgozásához használja! A tépő reszelőt EC4
a kemény sajtok feldolgozásához és zsemlemorzsa készítéséhez használja!
A gép használata
A reszelő tartozék kimenete alá helyezzen egy megfelelő edényt. Vágja össze a zöldséget
kisebb darabokra, amelyek könnyen beleférnek a tartozék töltő lyukába! Tegye a darabokat
be a tartozékba és enyhén nyomja be a töltő eszközzel! A feldolgozott élelmiszerek a
tartozék kimenetén keresztül az edénybe esnek bele. Javasolt feldolgozási sebesség 3 - 6.
Tippek
A nagyobb darabokat először vágja össze annak érdekében, hogy azok beleférjenek
a töltő lyukba!
A citrusokról először távolítsa el a héját!
Az élelmiszereket egymás után és egyenletesen helyezze be!
Ne vágja az élelmiszereket túl finomra! Töltse fel a töltő lyukat egész hosszában!
Ezzel elkerülheti az oldalra való kiesését!
Puhább élelmiszerek feldolgozásához, mint pl. uborka, alacsony / közepes sebesség
beállítását javasoljuk! Kemény élelmiszerek feldolgozásához, mint pl. sárgarépa, vagy
kemény sajtok, közepes / magas / maximális sebességet állítson be!
Puha hozzávalók feldolgozásánál alacsony sebességet használjon, így finom pürét tud
előállítani!
Kemény sajtok, vagy csoki vágásánál dolgozzon röviden! A hozzávalók a vágásnál
felmelegednek, puhábbak lesznek és a kívánt struktúrát elveszítik!
A káposztát először vágja kisebb darabokra és távolítsa el a torzsáját!
Ha függőlegesen helyezi be az élelmiszereket, azok rövidebbek lesznek, mint
a vízszintes behelyezésnél!
IV. TÁBLÁZAT A TARTOZÉKOK HASZNÁLATÁHOZ
A következő feldolgozási tippeket vegye példának és inspirációnak. A céljuk nem a teljes
útmutatás, hanem a különböző feldolgozási lehetőségek bemutatása. A feldolgozandó
élelmiszerek mennyiségét úgy válassza ki, hogy ne lépje túl az edény maximum térfogatát,
amit jelzés jelöl. Nagyobb mennyiségű élelmiszer esetén több adagra kell osztani és
folyamatosan ellenőrizni az edény tartalmát. Ajánlott időnként félbeszakítani a munkát,
kikapcsolni a készüléket és eltávolítani az esetleges élelmiszereket, amik a tartozékokra
vagy az edény, falára és fedőre ragadtak vagy eltömődtek.
Tartozékok Élelmiszer Max. mennyiség Idő (perc.) Sebesség Előkészítés
EC1 Sajt 500 g 1 3 - 6 -
EC2 Sárgarépa 1000 g 1 3 - 6 -
EC3 Uborka 5 db 1 3 - 4 -
EC4 Krumpli 1000 g 1 6 1 / 2
18
HU
/ 28
V. KARBANTARTÁS (kép. 3)
A készülékkel manipulálás előtt előbb húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból!
Ne használjon durva és agresszív tisztítószereket! A tartozékokat használat után azonnal
mossa el tisztítószeres, forró vízben (maximális a hőmérséklet 60 °C) és hagyja azokat
alaposan megszáradni!
EC1 - EC4 soha ne tegye bele a mosogatógépbe!
A könnyebb
tisztítás érdekében le lehet a vágó testéről a adagoló EC6 szerelni (lássa 1. ábra). Tartó
behelyezéséhez folytassa fordított sorrendben (hallani fog egy kattanást).
Figyeljen arra,
hogy minden felület tiszta és működőképes legyen.
A szeletelő lapokat óvatosan kezelje
– rendkívül élesek! Néhány élelmiszer a tartozékokat megfestheti. Ennek azonban
a készülék működésére nincs hatása és nem ok a készülék reklamációjára!
Ez a elszineződés általában bizonyos idő után magától eltűnik. A műanang öntvényeket
soha se szárítsa hőforrás fölött (pl. fűtőtest, gáz-/villanytűzhely). A készüléket rendesen
megtisztítva száraz, pormentes helyen gyerekektől és nem önellátó személyektől távol tartsa.
VI. KÖRNYEZETVÉDELEM
Amennyiben ezt a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi elemén fel vannak
tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártásához felhasznált anyagok
jelzései, valamint ezek újrafeldolgozása. A készüléken vagy a mellékelt dokumentációban
feltüntetett szimbólumok azt jelentik, hogy használt elektromos vagy elektronikus termékek
megsemmisítése a háztartási hulladékkal együtt tilos. A megfelelő megsemmisítés céljából
a terméket az e célt szolgáló gyűjtőhelyre kell elvinni, ahol ezeket térítésmentesen átveszik.
A termék megfelelő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti forrásokat
és segít a potenciális negatív környezeti és egészségi hatások megelőzésében, amely
a hulladékok helytelen megsemmisítésének a következménye lehetne. További részletes
információt a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi gyűjtőhelytől kérhet. Az ilyen hulladék
helytelen megsemmisítése miatt a nemzeti szabályozásnak megfelelően bírság róható ki.
A gyártó utasításainak a be nem tartása esetén megszűnik a garanciális javítási
kötelezettség!
VII. MŰSZAKI ADATOK
Tömeg cca (kg) 1,7
A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának
jogát a gyártó fenntartja!
A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK:
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt
helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban,
babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
FIGYELEM: tartsa be tartozékot. az behelyezési irányát!
A szeletelő lapokat óvatosan kezelje – rendkívül élesek!
HU
19 / 28
Dodatkowe wyposażenie dla robotów kuchennych ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus,
ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128,
ETA 1128, ETA 3128, ETA 4128 Gustus i maszynce do mielenia mięsa ETA
6075 Besto.
Przystawka do szatkowania Ø 74 mm
eta
002895090
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części
oryginalnego opakowania.
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zalecenia podane w instrukcji należy traktować jako element urządzenia i przekazać
je jego kolejnym użytkownikom.
Nigdy nie używaj urządzenia jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło
na ziemię i uszkodziło się lub wpadło do wody. W takich wypadkach
urządzenie należy oddać do specjalistycznego serwisu w celu
sprawdzenia jego bezpieczeństwa i funkcjonalności.
To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenia mogą
być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub
umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, jeżeli
są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat używania
urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją potencjalnemu
zagrożeniu. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione
bez opieki, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy i kontroluj
przez cały czas przygotowywania soków!
Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do
urządzenia.
Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci,
wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru i kontroluj je przez cały czas
przygotowywania potraw.
Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które ruszają się podczas pracy,
przed montażem i demontażem, przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć
urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu
zasilającego z gniazdka elektrycznego!
Przed przygotowaniem należy usunąć z żywności opakowania (np. papier, torby PE, itp.).
Nie wsuwaj wyposażenia do żadnych otworów w ciele.
20
PL
/ 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

eta 0023 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch