Smoby 140405 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
A
B
X1
0h15
12
93
6
L
N
x1
x2
x1
x1
x1 x1
C
I23012
I15036
I23011
I23057
I23010
I23009
D
E
G
L
F •Outils non fournis
GB •Tools not provided.
D •Werkzeug nicht inbegrien
NL •Gereedschap niet inbegrepen
E •Herramientas no incluidas
P •Ferramentas não fornecidas.
I •Utensili non forniti
DK •Værktøj medfølger ikke.
S •Verktyg ingår inte.
FIN •Ei sisällä työkaluja
N •Verktøy følger ikke med
H •A szerszámok nem tartozékai a terméknek.
CZ •Nářadí není součástí dodávky
SK •Náradie nie je súčasťou dodávky
PL •Narzędzia niedostarczone w zestawie.
BG •Инструменти не са предоставени.
ET •Tööriistu ei ole kaasas.
LT •Įrankių komplekte nėra
LV •Rīki komplektā nav ietverti.
RO •Scule neincluse
GR •Τα εργαλεία δεν περιλαμβάνονται
SI •Orodje ni priloženo.HR •Alati se ne isporučuju
TR •Ürüne dahil değildir
RUS •Инструменты не поставляются.
UA •Інструменти не входять у комплект
. •AR
F
H
J
K
F • An de préserver nos emplois et notre planète, nos jouets sont
conçus et fabriqués en France.
Pour conserver cela, nous vous demandons un peu de votre temps
pour :
- couper soigneusement les liens plastique que vous trouverez entre
certaines pièces (ils sont nécessaires pour notre production).
- et monter le produit.
Merci pour votre achat.
L’ équipe SMOBY
EN • To contribute to the European economy and to preserve our
planet, our toys are designed and manufactured in France.
To continue in this way, we are asking you for a little of your time to :
- cut the plastic ties carefully between some parts (they are necessary
for our production).
- and assemble the product.
Thank you for your purchase.
The Smoby Team
NO OK
AAP2496A P1/6
12
34
5
L
A
J
KH
G
F
B
D
C
E
1
2
1
CLICK
CLICK
CLICK
OK
NO OK
2
F •Pour une meilleure tenue, le produit doit être appliqué sur une surface propre et
sèche.
GB •For best adherence, the product needs to be xed to a clean and dry surface.
D •Damit das Produkt besser hält, muss die Fläche, auf der es angebracht wird, sauber
und trocken sein.
NL •Voor een betere hechting, breng het product aan op een schoon en droog
oppervlak.
E •Para mayor adherencia, hay que aplicar el producto en una supercie limpia y seca.
P •Para uma melhor xação, o produto deve ser colocado numa superfície limpa e seca.
I •Per una migliore tenuta, il prodotto deve essere applicato su una supercie pulita e
asciutta.
DK •For at sikre det bedste greb, skal produktet sættes på en ren og tør overade.
S •För en bättre hållning, måste produkten användas på en ren och torr yta.
FIN •Paranna pitoa asettamalla tuote puhtaalle ja kuivalle pinnalle.
N •For best hold bør produktet påføres på en ren, tørr overate.
H •A jobb tapadás érdekében a terméket tiszta, száraz felületre rögzítse.
CZ •Pro nejlepší xaci by měl být výrobek aplikován na čistý asuchý povrch.
SK •Pre najlepšie pripevnenie by mal byť výrobok aplikovaný na čistý asuchý povrch.
PL •Aby uzyskać trwalszy efekt, produkt należy nakładać na czystą, suchą powierzchnię.
BG •За по-добро захващане продуктът трябва да бъде прикрепен към чиста и суха
повърхност.
RO •Pentru o xare optimă, produsul trebuie aplicat pe o suprafață curată și uscată.
GR •Για καλύτερη πρόσφυση, το προϊόν πρέπει να προσαρτάται σε μια καθαρή, στεγνή
επιφάνεια.
SI •Za boljši oprijem je treba izdelek pritrditi na čisto, suho površino.
HRV •Za bolje prianjanje proizvod treba postaviti na čistu, suhu površinu.
TR •Daha iyi bir tutuş için ürün temiz ve kuru bir yüzeye yapıştırılmalıdır.
RUS •Для достижения наилучших результатов средство следует наносить на чистую
сухую поверхность.
UA •Для кращої фіксації слід наносити продукт на чисту суху поверхню.
ET •Parema haarduvuse jaoks tuleks toode kinnitada puhtale ja kuivale pinnale.
LT •Kad geriau laikytųsi, produktas turi būti naudojamas ant švaraus ir sauso paviršiaus.
LV • Lai nodrošinātu labāku saķeri, produkts jāpiestiprina pie tīras un sausas virsmas. .
.
AR
AAP2496A P2/6
AAP2496A P3/6
F •Renseignements importants à conserver. Attention! Pour écarter les dangers liés à l’emballage (attaches, lm plastique, embout de gonage, outils
d’assemblage,…) enlever tous les éléments qui ne font pas partie du produit. Produit à monter par un adulte responsable. ATTENTION ! Ne jamais
laisser un enfant jouer sans la surveillance d’un adulte. Toute réclamation doit être accompagnée de la preuve d’achat (ticket de caisse). Les pièces
doivent être dégrappées par un adulte avec un outiltranchantpour éviter les bords coupants. Les enfants peuvent se noyer dans une eau très peu
profonde (2 cm) en temps très court. Toujours rester en contact avec votre enfant pendant le bain. Ne jamais laisser votre bébé sans surveillance dans
le bain, même pour un court instant. Si vous devez quitter la pièce, prenez votre bébé avec vous. NE PAS autoriser d’autres enfants (même plus âgés)
à se substituer à un adulte. Vérier la bonne tenue des ventouses avant utilisation. Ne pas utiliser ce produit lorsque votre enfant est capable de se
mettre debout. Ne pas boire l’eau contenue dans le produit. Nettoyage : Rincez votre équipement à l’eau douce après usage. Sécher le produit après
cha.que utilisation GB •Important information to be kept. Warning! To avoid any hazards related to the packaging (tags, plastic lm, ination nozzle,
assembly tools, etc.), remove all of the parts that are not part of the product. Product to be assembled by a responsible adult. WARNING! Never allow
a child to play without adult supervision. Any complaint must be accompanied by the proof of purchase (receipt). The plastic or metal links between
parts should be removed by an adult using a cutting tool to avoid sharp edges. Children can drown in very shallow water (2 cm) in a very short time.
Always remain in contact with your child during bathing. Never leave your baby unsupervised in the bath, even for a short time. If you have to leave
the room, take your baby with you. DO NOT substitute an adult with another child (even an older one). Check the suction pads before use. Do not use
this product when your child is able to stand up. Never drink water from the product. Cleaning : Wash the equipment with fresh water after use. Dry
the product after each use. Do not use the product before it is properly installed. Adult supervision is necessary for children under 4 years of age. D
•Wichtige Hinweise, die aufzuheben sind. Achtung: Um die mit der Verpackung verbundenen Gefahren (Befestigungen, Plastikfolien, Stutzen zum
Aufpumpen, Montagewerkzeuge …) zu vermeiden, alle Elemente, die nicht Teil des Produktes sind, entfernen. Das Produkt ist von einem verantwort-
lichen Erwachsenen zu montieren. ACHTUNG! Ein Kind niemals ohne Aufsicht eines Erwachsenen spielen lassen. Bei Reklamationen den Kaufnachweis
mitschicken (Kassenschein). Die Teile müssen von einem Erwachsenen mit einem Schneidewerkzeug abgetrennt werden, so dass keine schneiden-
den Kanten entstehen. Kinder können in sehr kurzer Zeit bereits in sehr achem Wasser (2cm) ertrinken. Bleiben Sie während des Badens immer in
Kontakt mit Ihrem Kind. Lassen Sie Ihr Baby niemals unbeaufsichtigt im Bad, auch nicht für kurze Zeit. Wenn den den Raum verlassen müssen, nimm
Íhr Baby mit. Die erwachsene Person darf NICHT durch ein anderes Kind (auch kein älteres) ersetzt werden. Das gute Halten der Saugnäpfe vor dem
Gebrauch prüfen. Nicht für Kinder verwenden, die schon allein aufstehen können. Das im Produkt enthaltene Wasser nicht trinken. Reinigung :
Waschen Sie die Ausrüstung nach der Benutzung mit Süßwasser. Das Produkt ist nach jeder Verwendung zu trocknen. NL •Belangrijke inlichtingen
die u moet bewaren. Opgelet! Om alle gevaren verbonden aan de verpakking (klemmen, plastic folie, oppomp-opzetstuk, montagegereedschap,…)
te elimineren, moeten alle onderdelen die geen deel uitmaken van het product worden verwijderd. Het product moet door een verantwoordelijke
volwassene in elkaar worden gezet. WAARSCHUWING! Laat het kind nooit zonder toezicht van een volwassene spelen. Elke klacht moet worden ver-
gezeld door het aankoopbewijs (kassabon). De plastic bandjes die de onderdelen onderling vasthouden moeten door een volwassene met een
scherp gereedschap verwijderd worden om het ontstaan van scherpe randen te voorkomen. Kinderen kunnen op zeer korte tijd verdrinken in zeer
ondiep water (2 cm). Blijf steeds contact houden met uw kind terwijl het in bad zit. Laat uw baby nooit zonder toezicht in bad, zelfs niet voor even.
Als u de kamer moet verlaten, neem uw baby met u mee. Geef NOOIT toestemming aan andere kinderen (zelfs oudere) om de plaats in te nemen van
een volwassene. Voor gebruik controleren of de zuignappen goed vast blijven zitten. Dit product niet gebruiken indien uw kind kan staan. Drink geen
water van in het product. Reiniging : Spoel de uitrusting na gebruik met zoet- of kraanwater af. Na ieder gebruik het product laten drogen. E •Informa-
ciones importantes que deben conservarse. ¡Advertencia! Para eliminar los peligros vinculados al embalaje (ataduras, lm plástico, boquilla de inar,
herramientas de montaje,...), retire todos los elementos que no formen parto del producto. Este producto debe ser armado por una persona adulta.
¡ADVERTENCIA! Nunca permita que los niños jueguen sin supervisión de un adulto. Cualquier reclamación debe ir acompañada con el justicante de
compra (ticket de caja). La atadura de plástico entre las piezas deberá quitarla un adulto utilizando una herramienta de corte, para evitar los bordes
cortantes. Los niños pueden ahogarse en el agua a muy poca profundidad (2 cm) en muy poco tiempo. Esté siempre pendiente de su hijo durante el
baño. Nunca deje de vigilar a su bebé durante el baño, ni siquiera durante un pequeño instante. Si tiene que salir de la habitación, lleve a su bebé
consigo. NO permita que otros niños (aunque sean más mayores) sustituyan a un adulto. Vericar la buena sujeción de las ventosas antes de la utili-
zación. No utilice este producto si su hijo es capaz de ponerse en pie. No beber el agua que el producto contiene. Limpieza : Enjuague el equipo con
agua dulce después del uso. Secar el producto después de cada utilización. P •Informações importantes a guardar. Atenção! Para eliminar os perigos
associados à embalagem (atilhos, película de plástico, bocal de enchimento, ferramentas de montagem...), retire todos os elementos que não fazem
parte do produto. Produto para ser montado por um adulto responsável. ATENÇÃO! Nunca deixe uma criança brincar sem a supervisão de um adulto.
Qualquer reclamação deve ser acompanhado da prova de compra (talão de caixa). As peças devem ser separadas por um adulto munido de uma
ferramenta cortante, para evitar extremidades cortantes. As crianças podem afogar-se em águas muito pouco profundas (2 cm) num curto espaço de
tempo. Supervisione constantemente a criança durante o banho. Nunca deixe o bebé sem supervisão no banho, mesmo que durante um curto espa-
ço de tempo. Se tiver de sair da divisão, leve o bebé consigo. NÃO autorize outras crianças (mesmo que mais velhas) a substituírem um adulto. Veri-
car o estado das ventosas antes de cada utilização. Não utilizar este produto quando o seu lho for capaz de pôr de pé. Não beba a água existente no
produto. Limpeza : Passe o seu equipamento com água limpa após a utilização. Secar o produto após cada utilização. I • Informazioni importanti da
conservare. Avvertenza! Per evitare rischi connessi ai materiali di imballaggio (accessori, pellicole, attacco di gonaggio, utensili di assemblaggio,
ecc.), rimuovere tutti gli elementi che non fanno parte del prodotto. Il prodotto deve essere montato da un adulto responsabile. AVVERTENZA! Non
lasciare mai giocare i bambini senza la sorveglianza di un adulto. Qualsiasi reclamo deve essere accompagnato dalla prova d’acquisto (scontrino di
cassa). Per evitare il contatto con i bordi alati, le diverse parti devono essere separate da un adulto usando un utensile tagliente. I bambini possono
annegare in poco tempo anche in acqua molto bassa (2 cm). Rimanere sempre a contatto con il bambino durante il bagno. Non lasciare mai il bam-
bino nel bagno senza sorveglianza, nemmeno per periodi molto brevi. Se si deve uscire dal bagno, portare con sé il bambino. NON autorizzare altri
bambini (anche più grandi) a sostituirsi agli adulti. Prima dell’uso, vericare la tenuta adeguata delle ventose. Non utilizzare questo prodotto quando
il bambino è in grado di stare in piedi. Non bere l’acqua contenuta nel prodotto. Pulizia : Risciacquare l’equipaggiamento con acqua dolce dopo l’uso.
Fare asciugare bene il prodotto dopo ogni utilizzazione. DK •Gem disse vigtige oplysninger. Advarsel! For at undgå mulige farer forbundet med em-
ballagen (fastgørelsesmaterialer, plastfolie, intionsspids, samleværktøjer, ...) bør alle dele, der ikke udgør en del af produktet straks ernes. Produktet
skal samles af en ansvarlig voksen. ADVARSEL! Lad aldrig barnet lege uden voksenopsyn. Ved enhver reklamation skal der vedlægges købsbevis
(kassebon). Delene skal skilles ad af en voksen med et skæreværktøj for at undgå skarpe kanter. Børn kan drukne selv i meget lavt vand (2 cm) på
meget kort tid. Hold altid kontakt med barnet under badning. Efterlad aldrig en baby uden opsyn i badet, selv for en kort tid. Tag babyen med dig,
hvis du skal forlade værelset. Tillad ALDRIG et andet barn (heller ikke ældre børn) at overtage opsynet fra en voksen. Kontroller før brug, at sugekop-
perne holder godt. Anvend ikke produktet, når barnet kan rejse sig op. Vandet fra produktet må ikke drikkes. Rengøring : Vask udstyret med frisk vand
efter brug. Tør produktet efter hver anvendelse. S •Viktig information som ska sparas. Varning! Avlägsna alla element som inte är en del av produkten
för att undvika faror avseende förpackningen (fästningar, plastlm, uppblåsningsspets, monteringsverktyg ...). Produkten skall monteras av en ansva-
rig vuxen. VARNING !Låt aldrig barnet leka utan vuxen tillsyn. Alla reklamationer bör åtföljas av inköpsbevis (kassakvitto). Plasten mellan de olika de-
larna bör avlägsnas av vuxen med ett akärverktyg för att undvika att barnet kommer i kontakt med de vassa kanterna. Barn kan drunkna i mycket
grunt vatten (2 cm) och det kan gå mycket snabbt. Stanna alltid bredvid barnet medan det badar. Lämna aldrig ett spädbarn utan övervakning i ba-
det, inte ens för en mycket kort stund. Lyft upp barnet ur badet och ta det med dig om du måste lämna rummet. Andra barn (inte ens äldre barn) KAN
ALDRIG ersätta en vuxens närvaro. Kontrollera så att sugfötterna fungerar bra innan användningen. Denna produkt får ej användas om barnet kan
resa sig själv. Drick aldrig vattnet från produkten. Rengöring: Tvätta utrustningen med rent vatten efter användning. Torka produkten efter varje
användning. FIN •Tärkeät tiedot, jotka on säilytettävä. Varoitus! Pakkaukseen liittyvien vaarojen välttämiseksi poista kaikki sellaiset osat (kiinnikkeet,
muovikalvot, suuttimet, kokoamistyökalut jne.), jotka eivät ole osa tuotetta. Vastuullisen aikuisen täytyy koota tuote. VAROITUS! Älä koskaan anna
lapsen leikkiä ilman aikuisen valvontaa. Kaikkien valitusten liitteenä on toimitettava ostotodistus (kassakuitti). Aikuisen on irrotettava osat toisistaan
leikkuutyökalua käyttämällä terävien reunojen välttämiseksi. Lapset voivat hukkua hyvin matalaan veteen (2 cm) hyvin nopeasti. Pidä aina kontakti
lapseen kylvyn aikana. Älä koskaan jätä lasta kylpyyn ilman valvontaa edes lyhyeksi aikaa. Jos sinun pitää poistua huoneesta, ota lapsi mukaasi. ÄLÄ
korvaa aikuista toisella lapsella (edes vanhemmalla lapsella). Tarkista imukuppien pito ennen käyttöä. 8 Tuotetta ei saa käyttää sen jälkeen, kun lapsi
osaa nousta seisomaan. Älä koskaan juo tuotteessa olevaa vettä. Puhdistus : Huuhtele varusteesi makealla vedellä käytön jälkeen. Kuivaa tuote
jokaisen käytön jälkeen. N •Ta vare på disse viktige opplysningene. Advarsel! For å unngå farer knyttet til emballasjen (merkelapper, plastfolie, op-
pblåsningsmunnstykke, monteringsverktøy, osv.), ern alle delene som ikke er en del av produktet. Produktet skal monteres av en ansvarlig voksen.
ADVARSEL! La aldri barnet leke uten oppsyn av en voksen. Ved reklamasjon må kvittering medbringes. Plastikkbånd mellom delene skal ernes av en
voksen person med kutteverktøy for å unngå skarpe kanter. Barn kan drukne selv i svært grunt vann (2 cm) og i løpet av svært kort tid.Du må være i
kontakt med barnet hele tiden under badingen. Forlat aldri barnet i badekaret uten tilsyn, selv ikke et kort øyeblikk. Hvis du er nødt til å gå ut av
rommet, må du ta babyen med deg. IKKE la andre barn (selv ikke eldre barn) føre tilsyn i stedet for en voksen. Kontroller at sugekoppene er i god stand
før bruk. Ikke bruk dette produktet når barnet er i stand til å stå. Drikk aldri vann fra produktet. Rengjøring: Vask utstyret med vann etter bruk.
Tørk produktet etter hver bruk. H •Fontos információk. Figyelmeztetés! A csomagolás miatt fellépő veszélyek elkerülése érdekében (címkék,
műanyag lmréteg, felfújó fúvóka, összeszerelési eszközök stb.) távolítson el minden olyan alkatrészt, amely nem a termék része. A termék
összeszerelését felelős felnőttnek kell végezni. FIGYELEMEZTETES! Soha ne engedje a gyermeket felnőtt felügyelet nélkül játszani! Minden
reklamációt a vásárlás bizonyítéka kell kísérjen (pénztárjegy). Az alkatrészeket egy vágóeszközzel felnőttnek kell szétválasztania, hogy elkerül-
je az éles széleket. A gyermekek már nagyon kis mennyiségű vízbe is belefulladhatnak (2 cm), nagyon rövid idő alatt. Fürdetés közben mindig
maradjon kapcsolatban a gyermekkel. Soha ne hagyja a gyermeket fürdés közben felügyelet nélkül, még rövid ideig sem. Ha el kell hagynia a
helyiséget, vigye magával a gyermeket. NE engedje, hogy más gyerekek (még idősebbek sem) helyettesítsék a felnőttet. Használat előtt
ellenőrizze a tapadókorongok megfelelő állapotát. Ezt a terméket csak azután használja, miután az ön gyereke már magától képes felállni. A
termékben lévő vízből nem szabad inni. Tisztítás : Friss vízzel mossa meg a berendezést használat után. A terméket minden használat után
szárítsa meg! CZ •Důležité pokyny k uschování. Upozornění! Pro zabránění nebezpečí vsouvislosti s obalem (spojovací materiál, plastová fólie,
nafukovací nástavec, montážní nástroje…) odstraňte všechny součásti, které nejsou součástí výrobku. Výrobek musí smontovat odpovědná
dospělá osoba. UPOZORNĚNÍ! Nikdy nedovolte dětem hrát si bez dozoru dospělé osoby. Všechny reklamace musí obsahovat doklad o koupi
(pokladní lístek). Spojovací části musí odstranit dospělá osoba pomocí ostrého nástroje tak, aby se nevytvořily ostré hrany. Děti se mohou
velmi rychle utopit i ve velmi malém množství vody (2 cm). Při koupání vždy udržujte kontakt se svým dítětem. Nikdy nenechávejte dítě bez
dozoru ve vaně, a to ani na krátkou dobu. Pokud musíte opustit místnost, vezměte si dítě sebou. NEDOVOLTE, aby jiné (i starší) děti nahradily
dospělého. Před použitím zkontrolujte stav větracího otvoru. Nepoužívat tento výrobek jakmile je Vaše dítě schopno se postavit. Nepijte vodu
obsaženou ve výrobku. Čištění: Po použití umyjte zařízení čistou vodu. Usušit výrobek po každém použití. SK •Dôležité pokyny na uschovanie.
Upozornenie! Pre zabránenie nebezpečenstva vsúvislosti s obalom (spojovací materiál, plastová fólia, nafukovací nadstavec, montážne nás-
troje…) odstráňte všetky súčasti, ktoré nie sú súčasťou výrobku. Výrobok musí zmontovať zodpovedná dospelá osoba. UPOZORNENIE! Nikdy
nedovoľte deťom hrať sa bez dozoru dospelej osoby. Všetky reklamácie musia obsahovať doklad o zakúpení (pokladničný lístok). Súčiastky
musí od seba oddeliť dospelá osoba ostrým nástrojom, aby boli odstránené ostré hrany. Deti sa môžu utopiť vo veľmi plytkej vode (2 cm) za
veľmi krátky čas. Počas kúpania zostaňte vždy so svojím dieťaťom. Bábätko vo vani nikdy nenechávajte bez dozoru, dokonca ani na krátku
chvíľku. Ak musíte opustiť miestnosť, vezmite si bábätko so sebou. NEDOVOĽTE, aby iné (aj staršie) deti nahradili dospelú osobu. Pred použitím
skontrolujte stav vetracieho otvoru. Nepoužívať tento výrobok akonáhle je Vaše dieťa schopné sa postaviť. Nepite vodu obsiahnutú vo výrob-
ku. Čistenie: Po použití umyte zariadenie čistou vodu. Po každom použití nechať výrobok uschnúť. PL •Ważne informacje – należy zachować.
Uwaga! Aby uniknąć niebezpieczeństw związanych z opakowaniem (zaczepy, folia plastikowa, końcówka do pompowania, narzędzia do mon-
tażu itp.), należy usunąć wszystkie elementy, które nie należą do produktu. Produkt musi zostać złożony przez odpowiedzialną osobę dorosłą.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy zostawiać bawiącego się dziecka bez nadzoru osoby dorosłej. Przy każdej reklamacji należy okazać dowód
zakupu (paragon). Aby uniknąć ostrych krawędzi, osoba dorosła powinna narzędziem tnącym usunąć z części wszystkie plastikowe/metalowe
zabezpieczenia. Dzieci mogą się utopić w bardzo płytkiej wodzie (2 cm) i bardzo szybko. Podczas kąpieli należy zawsze utrzymywać kontakt z
dzieckiem. Podczas kąpieli nigdy nie wolno pozostawiać niemowlęcia bez nadzoru, nawet na krótką chwilę. Jeśli musisz wyjść z pomieszcze-
nia, zabierz dziecko ze sobą. NIE należy pozwalać innym dzieciom (nawet starszym) zastępować osoby dorosłej. Sprawdzić działanie przys-
sawek przed użyciem. Nie używać jeżeli dziecko nie potra samodzielnie stać. Nie należy pić wody znajdującej się w produkcie. Czyszczenie :
Rzepłukaj wyposażenie w wodzie po każdym zastosowaniu. Należy wysuszyć po każdym użyciu. BG •Важни указания, които трябва да бъдат
запазени. Внимание! За да избегнете опасностите, свързани с опаковката (крепежни елементи, пластмасово фолио, накрайник за
надуване, инструменти за монтаж ...), премахнете всички елементи, които не са част от продукта. Продуктът трябва да бъде сглобен от
отговорен възрастен. ВНИМАНИЕ ! Не оставяйте никога детето да играе без надзор от възрастен. При заявяване на рекламации,
изпращайте и доказателство за извършената покупка(касовата бележка). Частите трябва да бъдат разделени от възрастен с помощта
на режещ инструмент, за да се избегне нараняване от режещите ръбове. Децата могат да се удавят и в съвсем малко вода (2 см) за
много кратко време. Винаги наблюдавайте детето си по време на къпане. Никога не оставяйте бебето без надзор в банята, дори и за
съвсем кратко време. Ако трябва да излезете от стаята, вземете бебето със себе си. НЕ разрешавайте на други деца (дори по-големи)
да заместват възрастния. Преди употреба да се провери дали засмукващото устройство спира добре. Това изделие да не се исползва
за деца, които не могат да ходят самостоятелно. Не пийте никога вода от продукта. Почистване: След ползване измивайте съоръжението
със слъдка вода. Подсушаване на изделието след всяка употреба. RO •Păstraţi aceste instrucțiuni importante. Avertisment! Pentru evi-
tarea riscurilor legate de ambalaj (elemente de prindere, folii de plastic, duză de umare, scule de asamblare,...) îndepărtați toate elementele
care nu fac parte din produs. Produsul trebuie asamblat de un adult responsabil. ATENŢIE! Nu lăsaţi niciodată un copil să se joace fără a  su-
pravegheat de un adult. Toate reclamațiile trebuie să e însoțite de dovada cumpărării (bonul de casă). Piesele trebuie să e netezite de un
adult cu ajutorul unui instrument ascuțit pentru a evita marginile tăioase. Copiii se pot îneca în apă foarte puțin adâncă (2 cm) în timp foarte
scurt. Păstrați întotdeauna legătura cu copilul dvs. în timpul îmbăierii. Nu vă lăsați bebelușul nesupravegheat în baie, chiar și pentru o perioadă
scurtă de timp. Dacă trebuie să părăsiți camera, luați-vă bebelușul cu dvs. NU permiteți altor copii (chiar mai în vârstă) să înlocuiască un adult.
Vericați dacă ventuzele sunt în stare bună înainte de utilizare. Nu utilizați acest produs atunci când copilul dumneavoastră este în stare să stea
în poziție verticală. Nu consumați apa aată în interiorul produsului. Curățarea: După utilizare, clătiți echipamentul cu apă proaspătă. A se usca
produsul după ecare utilizare . GR •Σημαντικές πληροφορίες που πρέπει να φυλάξετε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος
από τα υλικά συσκευασίας (ετικέτες, πλαστική μεμβράνη, βελόνα φουσκώματος, εργαλεία συναρμολόγησης κ.λπ), αφαιρέστε όλα τα στοιχεία
που δεν αποτελούν τμήμα του προϊόντος. Το προϊόν πρέπει να συναρμολογείται από έναν υπεύθυνο ενήλικα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αφήνετε τα
παιδιά να παίζουν χωρίς επιτήρηση από κάποιον ενήλικα. Κάθε παράπονο πρέπει να συνοδεύεται από την απόδειξη αγοράς (ταμειακή
απόδειξη). Τα εξαρτήματα πρέπει να λύνονται από ενήλικα με αιχμηρό εργαλείο γιατί οι άκρες κόβουν. Τα παιδιά μπορούν να πνιγούν σε πολύ
ρηχό νερό (2 εκατοστά βάθος) σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα. Έχετε συνεχώς σωματική επαφή με το παιδί στη διάρκεια του μπάνιου.
Μην αφήνετε ποτέ το μωρό χωρίς επίβλεψη μέσα στο μπάνιο, ούτε για ένα δευτερόλεπτο. Αν χρειάζεται να φύγετε από τον χώρο, πάρτε και
το μωρό μαζί σας. ΜΗΝ αφήνετε άλλα παιδιά (ακόμα και μεγαλύτερα) να υποκαταστήσουν την επίβλεψη ενός ενήλικα. Ελέγχετε καλά το
κράτημα των βεντουζών πριν από τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν όταν το παιδί σας είναι σε θέση να σηκώνεται όρθιο. Να μην
πίνετε το νερό που περιέχει το προϊόν. Καθαρισμός : Μετά τη χρήση, ξεπλένετε τον εξοπλισμό με νερό της βρύσης. Στεγνώνετε το προϊόν μετά
από κάθε χρήση. SI •Informacije proizvajalca shranite za kasnejšo uporabo. Pozor! V izogib nevarnosti, povezani z embalažo (plastični ovoji,
razni dodatki, napihnjeni delci, pripomočki za sestavljanje …), odstranite vse elemente, ki niso del izdelka. Izdelek naj sestavi odgovorna
odrasla oseba. OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otroku, da se igra brez nadzora odrasle osebe. V primeru uveljavljanja reklamacije morate ob-
vezno priložiti račun prodajalca. Plastične povezovalne spojke med posameznimi sestavnimi deli mora z uporabo orodja za rezanje odstrani-
ti odrasla oseba tako, da pri tem ne nastanejo ostri robovi. Otroci se lahko v zelo kratkem času utopijo v nizki vodi (2cm). Med kopanjem bo-
dite stalno v stiku z otrokom. Nikoli ne puščajte dojenčka v kadi brez nadzora, niti za zelo kratek čas. Če morate sobo zapustiti, otroka vzemite
s seboj. NE zaupajte skrb za otroka drugemu otroku (niti starejšemu). Pred uporabo preverite priseske. Izdelka več ne uporabljajte, ko se
lahko otrok že samostojno vstane. Nikoli ne pijte vode iz izdelka. Čiščenje: Po uporabi opremo očistite s čisto vodo. Po vsaki uporabi izdelek
posušite. HRV •Molimo da sačuvate ove upute radi eventualne prepiske. Upozorenje! Radi izbjegavanja opasnosti koje se odnose na ambalažu
(etikete, plastična folija, mlaznica za napuhavanje, alati za sastavljanje, itd.) uklonite sve dijelove koji nisu dio proizvoda. Proizvod mora sasta-
viti odgovorna odrasla osoba. UPOZORENJE! Nikad ne dopustite djetetu da se igra bez nadzora odrasle osobe. U primjeru uvažavanje garan-
cije morate obavezno priložiti račun prodavača. Plastične ili metalne spojeve između dijelova treba ukloniti odrasla osoba reznim alatom kako
bi se izbjegli oštri rubovi. Djeca se mogu utopiti u vrlo plitkoj vodi (2 cm) u vrlo kratkom vremenu. Tijekom kupanja neka vam dijete bude
uvijek na vidiku. Nikada ne ostavljajte bebu bez nadzora u kadi, čak i na kratko vrijeme. Ako trebate izaći iz prostorije, uzmite dijete sa sobom.
NEMOJTE dopustiti drugoj djeci (čak i starijoj) da zamijene odraslu osobu. Prije upotrebe provjerite jastučiće. Ne koristite ovaj proizvod kada
dijete može već samo ustati. Nemojte nikada piti vodu koja se nalazi u proizvodu. Čišćenje: Poslije upotrebe opremu očistite samo sa čistom
vodom. Osušite proizvod nakon. TR •Lütfen olası yazışmalar için bu uyarıları saklayın. Dikkat! Ambalajla ilgili herhangi bir tehlikeyi önlemek
için (etiketler, plastik lm, şişirme ağzı, montaj araçları vb.), ürünün parçası olmayan tüm parçaları çıkarın. Bu ürün bir yetişkinin sorumluluğun-
da monte edilmelidir. DİKKAT! Bir çocuğun asla yetişkin gözetimi altında olmadan oyun oynamasına izin vermeyin. Şikayetinizle birlikte satın
alma kanıtını (makbuz) sunmanız gerekir. Keskin kenarlardan kaçınmak için, parçaları bir yetişkin tarafından kesici bir aletle çıkarılmaları gerek-
mektedir. Çocuklar, çok sığ suda (2 cm) ve çok kısa bir süre içinde boğulabilmektedirler. Banyo sırasında çocuğunuzla daima temas halinde
olun. Çocuğunuzu banyo sırasında, çok kısa bir süre için dahi olsa, asla yalnız bırakmayın. Ayrılmak zorunda olduğunuzda, çocuğunuzu da
AAP2496A P4/6
yanınıza alın. Bir yetişkin yerine asla başka bir çocuğu (daha büyük yaşta dahi olsa) görevlendirmeyin. Kullanmadan önce emme pedlerini
kontrol edin. Bu ürünü çocuğunuz ayağa kalkmayı başarmaya başladığında kullanmayınız. Üründe bulunan suyu asla içmeyin. Temizleme:
Ekipmanı kullandıktan sonra temiz suyla yıkayın. Her kullanımdan sonda ürünü kurulayın. RUS •Важные сведения: хранить! Внимание!
Чтобы исключить связанные с упаковкой опасности (крепеж, полиэтиленовая пленка, наконечник для накачки, инструменты для
сборки и т.д.), удалить все элементы, не являющиеся частью продукта. Изделие должно быть собрано ответственным взрослым
человеком. ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте играющего ребенка без присмотра взрослых. Все претензии должны сопровождаться
свидетельством покупки (кассовый чек). Взрослый должен убрать пластиковое соединение между деталями с помощью режущего
инструмента, чтобы не оставалось острых краев. Ребенок может утонуть даже на мелководье (2 см) за очень короткое время. Всегда
оставайтесь с ребенком во время купания. Никогда не оставляйте ребенка в ванне без присмотра даже на короткое время. Если вам
нужно выйти из ванной комнаты, возьмите ребенка с собой. НЕ разрешайте другим (даже старшим) детям заменять взрослого. Перед
использованием проверить состояние захватов. Не используйте данное изделие, пока Ваш ребенок не сможет стоять. Не пейте воду,
содержащуюся в изделии. Чистка : После использования оборудование следует промыть свежей водой. Сушить изделие после
каждого пользования. UA •Зберігайте цю інструкцію на випадок можливого використання у майбутньому. увага! Щоб уникнути
небезпек, пов’язаних з упаковкою (кріплення, поліетиленова плівка, наконечник для надування, інструменти для збирання тощо),
видаліть усі елементи, які не є частиною виробу. Виріб має бути встановлений відповідальним дорослим. УВАГА! Ніколи не залишайте
дитину, яка грається, без нагляду дорослих. Будь-яку скаргу повинен супроводжувати доказ придбання (квитанція). Деталі повинні
бути обробленими дорослими за допомогою гострого інструменту для уникання ріжучих країв. Діти можуть потонути в дуже мілкій
воді (2 см) за дуже короткий час. Завжди тримайте контакт із дитиною під час купання. Ніколи не залишайте дитину без нагляду у ванні,
навіть на короткий час. Якщо вам потрібно вийти з кімнати, візьміть із собою дитину. НЕ дозволяйте іншим (навіть старшим) дітям
замінювати дорослих. Перевірте поглинаючі подушки перед використанням. Не використовуйте цей продукт, коли ваше дитя може
встати. Не пийте воду, що міститься у виробі. Очистка. Після використання вимийте устаткування прісною водою. Сушити виріб після
кожного користування. ET •Oluline teave, mis tuleks alles hoida. Hoiatus! Pakendiga (sildid, kile, täitmisotsik, kokkupaneku tööriistad jne)
seotud ohtude ennetamiseks eemaldage kõik osad, mis ei ole toote osad. Toote peab kokku panema täiskasvanu. HOIATUS! Ärge kunagi lu-
bage lastel mängida ilma täiskasvanu järelevalveta. Kaebustele tuleb lisada ostu tõendav dokument (kviitung). Teravate äärte vältimiseks
peab täiskasvanu lõikeriista abil eemaldama osadevahelised plastikust või metallist ühendused. Lapsed võivad uppuda väga kiiresti ka väga
madalas vees (2 cm). Valvake last pidevalt vannitamise ajal. Ärge kunagi jätke oma last isegi lühikeseks ajaks vanni ilma järelevalveta. Kui peate
ruumist lahkuma, võtke laps kaasa. ÄRGE laske teistel (isegi vanematel) lastel täiskasvanut asendada. Enne kasutamist kontrollige iminappa-
sid. Mitte kasutada toodet, kui teie laps on võimeline iseseisvalt püsti seisma. Ärge kunagi jooge tootest vett. Puhastamine : Pärast kasutamist
peske vahendeid puhta veega. Kuivatage toodet pärast iga kasutuskorda. LT •Svarbi informacija, kurią būtina išsaugoti. Įspėjimas! Siekdami
išvengti bet kokio pakuotės (etikečių, plastikinės plėvelės, pūtimo antgalio, surinkimo įrankių ir pan.) keliamo pavojaus, pašalinkite visus ne-
reikalingus elementus. Gaminį turi surinkti atsakingas suaugęs asmuo. DĖMESIO! Niekada neleiskite vaikui žaisti be suaugusiojo priežiūros.
Reiškiant pretenziją būtina pateikti pirkimo įrodymą (kasos kvitą). Suaugusysis privalo, naudodamasis pjovimo įrankiu, iškarpyti dalių jungtis,
kad neliktų aštrių kraštų. Vaikai labai greitai gali nuskęsti net ir labai sekliame vandenyje (2 cm). Niekuomet nepalikite maudomo vaiko vieno.
Niekuomet nepalikite kūdikio vonelėje be priežiūros, net ir labai trumpam. Jei išeinate iš kambario, pasiimkite kūdikį kartu. NELEISKITE kitiems
vaikams, net ir vyresniems, pavaduoti suaugusiuosius. Prieš naudojimą patikrinkite čiulptuvėlių būklę. Nenaudoti šio produkto, kol vaikas dar
savarankiškai nestovi. Niekada negerkite vandens iš gaminio. Valymas : Po naudojimo nuplauti įrangą gėlu vandeniu. Po kiekvieno naudojimo
produktą išdžiovinti. LV •Svarīga informācija saglabāšanai. Uzmanību! Lai neradītu apdraudējumu saistībā ar iepakojumu (etiķetes, plastmasas
plēve, gaisa piepūšanas sprausla, montāžas instrumenti u.c.), noņemiet visas liekās detaļas. Izstrādājums ir jāsamontē atbildīgai pieaugušai
personai. UZMANĪBU! Neļaut bērniem spēlēties bez pieaugušo uzraudzības. Ikvienai sūdzībai jāpievieno pirkumu apstiprinošs dokuments
(kases čeks). Starp daļām esošo plastmasas vai metāla savienojumu atvienošanu veic pieaugušais ar attiecīgiem griezējinstrumentiem, lai
izvairītos no asām malām. Bērni var noslīkt pat nelielā ūdens dziļumā (2 cm) un ļoti īsā laika sprīdī. Vienmēr būt kontaktā ar bērnu peldes laikā.
Nekad neatstāt jūsu zīdaini vienu pašu bez uzraudzības pat uz īsu laika sprīdi. a jums ir jāiziet no telpas, ņemiet bērnu līdz. NEATĻAUT citiem
bērniem (pat ja viņi ir vecāki) aizstāt pieaugušos. Pārbaudīt, vai piesūcekņi ir labā stāvoklī. Neizmantot šo izstrādājumu, ja jūsu bērns vēl pats
nevar piecelties. Nekad nedzeriet izstrādājumā esošo ūdeni. Tīrīšana: Pēc lietošanas Izskalot jūsu ierīci ar siltu ūdeni. Produktu nožāvēt pēc
katras lietošanas.
AAP2496A P4/6 AAP2496A P5/6
AAP2496A
HIPP’EAU
AAP2496A P6/6
!
!
WARNING:
Never allow a child to play without adult supervision.
WARNING:
Toy must be assembled by an adult, as it contains
hazardous points or edges. A sharp tool shall be used.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Smoby 140405 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka