Sanela SLT 10 Mounting instructions

Typ
Mounting instructions

Nižšie nájdete stručné informácie o termostatickom miešacem ventile Sanela SLT 10. Tento ventil zaisťuje stálu teplotu vody a zabraňuje popáleniu. Jednoducho sa nastavuje požadovaná teplota a je vybavený bezpečnostnou funkciou proti opaľovaniu pri výpadku studenej vody. Je vhodný pre rôzne inštalácie, vrátane systémov s recirkulačným okruhom.

Nižšie nájdete stručné informácie o termostatickom miešacem ventile Sanela SLT 10. Tento ventil zaisťuje stálu teplotu vody a zabraňuje popáleniu. Jednoducho sa nastavuje požadovaná teplota a je vybavený bezpečnostnou funkciou proti opaľovaniu pri výpadku studenej vody. Je vhodný pre rôzne inštalácie, vrátane systémov s recirkulačným okruhom.

TLAK
[bar]
1
2
3
4
155
225
270
320
průtok l/min.
CS Návod na použití
SLT 10
Termostatický směšovací ventil
Thermostatic mixing valve anti-scalding
ISO 9001
CS Schéma instalace bez cirkulačního okruhu
C F
Obr. 1
Zpětná klapka
Šoupátko
1
Max. teplota vstupní vody 85°C
Max. výstupní teploty 20÷65°C
Maximální tlak 10 bar
Doporučený tlak 1 - 4 bar
Termostatické kartuše s bezpečnostní funkcí proti opaření jsou elektronicky kontrolovány během výroby. Díky kvalitě materiálů
a jejich konstrukčním vlastnostem je zaručena dlouhodobá životnost.
Je přednastaven na teplotu míchané vody přibližně 45 “C. Změnit toto původní nastaveníje velmi snadné.
Pro správnou funkci zařízeníje nutno opatřit vstupní potrubí studené a teplé vody zpětnými klapkami.
Pro přesnou funkci zařízení je důležitá správná volba dimenze zařízení. Pokud se vyskytnou anomálie ve funkci zařízení,
doporučuje se nejprve zkontrolovat příslušné schéma rozvodu a teprve potom přistoupit k demontáži termostatické kartutše.
Zařízenímůže být instalováno ve vertikální i horizontální poloze.
Provozní charakteristiky a bezpečnostní prvky:
Stálá teplota vody je zajištěna pohybem vnitřního tělesa termostatu, kterým je regulováno množství mísené studené a teplé vody. Pohyb tělesa je zajištěn vnitřním
termostatem s parafínem a měděným práškem, který reaguje na jakoukoliv změnu teploty
a okamžitě upravuje poměr mísené vody na nastavenou hodnotu. Při výpadku dodávky studené vodyje systém zablokován tak, aby nemohlo dojít k opaření horkou
vodou.
CS
CS
A
B
C F
Zpětná klapka
Cirkulační čerpadlo
Cirkulační čerpadlo
ODBĚROVÁ MÍSTA
CF
75°C
40°C
30°C
SYSTÉM RADIÁTOROVÉHO A
PODLAHOVÉHO TOPENÍ
bar KPa
(Průtok l/min.) G
10 KPa = 0,1 bar
1"1/2
1
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
20 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
(tlaková ztráta) Δρ
CS
CS
Šoupátko
2
V souladu snormou EN1111 termostatický směšovacíventil zastavípřívod vody, pokud dojde k přerušení dodávky studené nebo teplé vody. Na vstupech teplé a studené
vody musí být vždy umístěn zpětný ventil!
Nepřipojujte zpětný okruh potrubí přímo na kotel/bojler!
Během instalace je nutné spustit studenou vodu dříve než horkou, aby nedošlo k uzavření termostatické kartuše.
Jeden z ventilů na příslušenství, na který má být obvod nastaven, nastavit nejméně na polovinu a pomocí seřizovacího knoflíku zvolit požadovanou teplotu vody na
výstupu termostatického ventilu.
Odečíst nastaveníteploty na teploměru termostatického ventilu.
Jestliže je instalace se zpětným okruhem dokončena, je možné nastavit směs vody. Při vypnutí všech kohoutů příslušenství teploměr ukáže teplotu ve výstupním okruhu.
Pokud je odlišná od teploty stanovené pro smíšenou vodu, lze teplotu obvodu vyvážit pomocí ventilů A a B (viz Obr. 2).
Je-Ii na výstupním okruhu teplota vyšší, je nutné částečným uzavřením ventilu A převážit průtok přes ventil B (viz. instalační diagram Obr.2).
Obr. 2
Obr. 3
Pro správnoufunkci zařízeníje nutné, aby tlaky v obou přívodních potrubích byly stejné.
EN
EN
C F
Non-return valve
Gate valve
PRESSURE
[bar]
1
2
3
4
155
225
270
320
FLOW l/min.
3
Maximum inlet water temperature 85°C
Setting flow temperature 20÷65°C
Maximum pressure 10 bar
Recomender pressure 1 - 4 bar
Anti-scaldíng thermostatic cartridges for the repeated checks with electronic equipment during the manufacturing, for the quality of materials and for their structuralcha-
racteristics, have an unlimited duration.
Preset at the factory for distributíng sanitaryhot water at about 45"C. I t is easy modify the temperature of calibration.
For a correct working of the plant it is necessary to use the non-return valves on the inlets of the cold and hot water.
The diameter of the mixer to use is important if you want obtain a good working precision. If there are any abnormalities is advisable to check the system diagram before
removing the thermostatic cartridge.
Can be positioned horizontally and vertically.
Operating characteristics and safety
The constant temperature of water is obtained by the movement of a "distribution box"that regulates the permanence of the quantity of hot
and cold water, each change of temperature is correctedalmost instantaneously, by a thermostatic element of wax and copper powder. To
avoid the danger of burns, a device blocks the supply of hot water if suddenly is missing the supply of cold water.
Fig. 1
EN
A
B
C F
Non-return valve
Circulator
ALIMENTARE FIXTURES
Gate valve
EN
Circulator
CF
75°C
40°C
30°C
bar KPa
(rate of low l/min) G
10 KPa = 0,1 bar
1"1/2
1
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
20 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
(loss of pressure) Δρ
EN
EN
4
Fig. 3
Fig. 2
FLOOR RADIANT
HEATING SYSTEM
Following the regulations EN 1111, Anti-scalding thermostatíc mixingvalve stops the water supply if accidentally there is no cold or hot wate In all cases,the non-return
valve must be fitted to the hot and cold water inlet!
Do not connect the recycling pipe only to the boiler.
During installation, turn on the cold water before the hot water to avoid that the cartridge breaks.
Turn on at least half plus one of the tapson the fixtures that are to be supplied and use the adjustíng knob to set the required mixed water temperature.
Readthe temperature setting on the thermometer.
If recycling circuit has been installed, after setting the mixed water temperature, turn off all the taps and wait until the thermometer shows th temperature of the recycling
circuit. If this is different from the temperature set for the mixed water, the circuit must be balanced by means of gate valves A and B(Fig.2).
If the recycling circuit temperature is higher, use gate valve A to reduce flow as much as possible. Seeat the installation diagram(Fig.2).
For the right function the pressure of water have to be the same on the both water inlets.
TEPLÁ
HOT
MIX
a
B
IN IN
OUT
°C
Ø
1” 1/2 možnost měřit teplotu vestavěným teploměrem
possibility to measure temperature with built-in thermometer
b [mm]a [mm]
182 138
CF
5
03/2023
STUDENÁ
COLD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Sanela SLT 10 Mounting instructions

Typ
Mounting instructions

Nižšie nájdete stručné informácie o termostatickom miešacem ventile Sanela SLT 10. Tento ventil zaisťuje stálu teplotu vody a zabraňuje popáleniu. Jednoducho sa nastavuje požadovaná teplota a je vybavený bezpečnostnou funkciou proti opaľovaniu pri výpadku studenej vody. Je vhodný pre rôzne inštalácie, vrátane systémov s recirkulačným okruhom.

v iných jazykoch